HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Magyar írók levelezése
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Ráday III. Pál – Kazinczy Ferencnek
?, é. n. [1808. február]
Drága Kedves Lelkem Barátom!
Kevély vagyok szép remek Leveleidre, Kevély Barátságodra, melyet örökömmé tenni fő igyekezetem lesz, szeretetedett meg érdemelni törekedésem. Ha nem Te vólnál is Barátom Partfogoja Ninanknak, még is a’ magunk meg győződése, Szép Sogor Aszszonyunk*
Aszszányunk [Emendálva.]
Kellemetesegeihez vonszo hajlandoságunk is, arra birna, hogy Jó áldott öregünk szivet meg engesztelni igyekezzünk. Tudod Ifjui hajlandosagaimat, kevésbe múlt hogy én is, hasonló lépést nem tettem, könyen találok tehát mentséget az effélekben. Igaz atyafiságos szeretettel fogadta Ágnesem, szép Ninankat, es azt mondotta, hogy ha Testverét szerentsese teszi, hűsége által, minden külömbseg nélkül szereti. Ugy látzik hogy ezen két Aszszony, titkos termeszeti hajlandosagott (Sympathia*
Synpathia [Emendálva.]
) talal egymásban. Nina szép is, jó is, de meg vallom Kedves Baratom a Sogoromat szeretném meg változtattni; a’ sok szenvedés, a’ sok nyomorúság, a’ Fiui, Ferji és Atyai kötelessegek, az ő alapotyában, egymassal való viszalkodása, kedvetlenne, capriciosusá tették, ’s félek hogy ő maga lesz oka, ha dolgunk ugy el nem sül, mint kivánjuk, mi igaz Baráti. A’ Hizelkedes nagy hiba, de néha szabad meg is; az Öregséggel öszve van kötettve az a’ gyengeség, hogy örömest veszik ha gyermekeik hizelkednek, vagy jobban mondva utánnok járnak. Látom én hogy nem lehetettlen az mi Öreg Urunkatt meg enygesztelni,*
enyhesztelni, [Átírás.]
tsak idő, és alkalmatosság helyes meg választasa, kell erre, de ha a’ Fiu semmit sem enged, bajos jót reményleni. Vádolni nem akarom Sogoromat de sokba hibás, és szegény Felesége szenved miatta. Nina közlötte vélem Leveledett, én az enyimett*
[.]nyimett [Átírás.]
véle, különösön tetzetek nékem a gyermekeik nevelese körül valo tanatsaid. Hitesd el Barátom, hogy semit el nem mulatunk, valamit*
mulatunk, < hogy> valamit
javokra ezen szerentsetleneknek el követhetünk.*
követhetek. [Átírás.]
Agnesem tisztel véllem együtt mind Teged mind Grófnédatt, kit ugyan esmérni szerentsénk nints; én pedig tsokolván Téged maradok, változhatatlan tisztelőd, hív Barátod
Ráday Pál [mpr.]

U. I. Ernyi Szin Jatzó*
Ja[.]ó [Átírás.]
azt igérte hogy Eggenberger Könyv Aros altal fel fogja küldeni a manuscriptumot, én rea nem vehettem hogy hozzam hozza el, egynehany nap a mult holnapban hozzam hozta de ismet el vitte.