Reménylem, hogy az Ur a méltóságos Széchényi háztól vett levélből tudja, hogy azon ötven forintok, mellyeket
Beleznai Lajos Ur
*
Beleznai Lajos: Az 1803. július 17-i levélben Csokonai is említi.
*
által adott, a Mélt. Grófnétól voltak az Urnak küldve a Dedicalt könyvért és exemplárért. Ő Excellentiája különös kegyességgel fogadta, és engemet meg kért hogy köszönete mellett ezen ajándékot által küldeném. A másodikat megtettem az említett alkalmatosság által, az elsőt, ha előbb nem, most jelentem, azt kívánván, hogy ílly nyomos köszöneteket gyakrabban küldhessek.
*Az ötven forintot
A’
Tavasz dedikált példányaiért kapta a költő (ld. részletesen az 1803. június 9-i levél jegyzeteit
*).
Valamint nagy örömmel olvastam Amarillist,
*
Amarillis: a mű kinyomtatására nézve ld. az 1803. január 19-i levél jegyzetében,
* a június 9-i
* és július 17-i
* leveleket, jegyzeteiket, valamint
CsSzéppr. 461-462. l.
úgy igen sajnálom, hogy a
lacunákot nem tetszett mind eddig kipótolni. Én közlöttem az Aesculáp fiával,
*
Aesculáp fia: Schraud Ferenc, az ő elhunyt feleségének emlékezetére készült a mű. Schraud országos főorvos volt, erre utal a mitológiai megnevezés: Aszklépiosz a gyógyítás kígyó formájú istene.
ki nagy megilletődéssel köszönte a Lantosnak fáradtságát, nem is kételkedem, hogy már kinyomtattatására régen kész lett volna, ha én az Ur pótolásit várván nem szűntem volna meg erre ébreszteni. Vallyon nem akadott é az Ur némelly
Germanismusokra,
*
Germanismus: germanizmus, németesség.
midőn későbben nyugodtabb elmével olvasná. Ha néhol ez eránt tenne az Ur változást, helyesnek ítélném: többnyire a munka különös szépségekkel bővelkedik. Helybenhagyta Virág és Schedius. Tehát a nyomtatásra engedelmet várok.
szsz
szEgy barátságos kérésem az, hogy ismértetne meg az Ur azon szép özvegynek nevével, ’s állapotjával, a melly a nyáron a váradi fördést olly kellemetessé tette. Talán Széphalmi Vinczénk őlébe készűl az a szép Kegy? vagy talán más istenaszszonya van már, akinek áldozik? Kívánnám, hogy szerentsés lenne választása ennek az Apolló fiának.
Ne terheltessék az Ur Budai Esaiás Urat tisztelni nevemmel, kinek a Tudós Világát örömmel olvastam, és köszönöm, hogy ílly munkával megajándékozta Hazánkat. – Sárvári Ur
*Feltehetően ő is kapott a Széchényi-könyvtár katalógusából.*
talán még nem felelt Gróf Szétsényinek?
Mikor nyerhetem meg az Énekeket,
*
Énekek: Márton József bécsi kottás kiadásáról van szó, amely alig több mint egy hete készült el.
*
mellyeket a Kótákra lehessen dalolni? Mindegyre kérdezem a Könyvárosokat, hogy meg vehessem.
Talán már Árpád vagy Zrinyi
*Csokonai honfoglalási eposzának és Zrínyi-kiadásának tervéről van szó (ez utóbbihoz ld. az 1801. január 13-i
* és 1804. június 14-i
* leveleket).
izzad a Debreczeni satú alatt?
Engedelmet kérek, hogy ezen viszsza térő Dorottyát elolvasni merészeltem. Azt vélem, hogy mestersége, és szépségei megmaradhatnának azoknak eltörlésével, mellyek a Censurán fennakasztották. Minden jókat kivánván vagyok igaz tisztelettel
Pest 16. Apr 1803
[Melléklet:]
[a Dorottya kéziratos cenzúrai példánya]
Kultsár mp.