N. Mélt: Grófné, Klmes Asszm!
*A rövidítés föloldva: Kegyelmes Asszonyom.
*A rövidítés föloldva: Kegyelmes Asszonyom.
– Volt örömöm, szerentsém és betsűletem a’ N. Mélt. Gróf Ő Excájának erántam érdemem felett kinyilatkoztatott
*
kinyilatkoztatott A n f-ből (vagy s-ből) javítva.
Kegyes Grátziáját minapi Leveléből olvasni, és érezni: melly
*melly<et>
példátlan Indúlatját egy olly Nemes Nagynak, tudom, hogy az Excád érettem tett Közbenjárása is öregbített: ahonnan a’ legfelsőbb Grádusra van emelve Excád eránt való tiszteletem és örökös háládatosságom.
Szomorú napjaimban is az elragadtatásig
*
elragadtatásig A harmadik a é-ből javítva.
örvendettem az Excátok boldog Jubiléumának;
*
Excátok boldog Jubiléuma: az ezüstlakodalmuk (minderről ld. az 1803. január 4-i levél vonatkozó sorainak
* jegyzetét).
melly Enthousiasmusom öröm Könnyekbe olvadott fel, ’s azon csekély odába;
*odába<n>
*
azon csekély oda: A’ Szélhez.
a’ mellyet még az ősszel felküldöttem a’ kiadás végett a’ Mr. Hirmondóba, de a’ mint a’ múlt
*
a’ mt [ = mint] <Bécsből> A mt utólag toldva a sor végére.
héten irták Bétsi Barátim eltévelyedett. Bátorkodom tehát most magának Excelládnak lábainál letenni, azon két Kleissttal,
*
Kleisst: a Széchényinének ajánlott A’ Tavasz két példányát küldi.
mellyet ide zárok: méltóztassa őket úgy venni Excád mint csekély, de érzékeny és háládatos szívből
*
és <tisz> háládatos szívből <’s tisztelő kezekből> származott A <tisztelő> fölött másik áthúzott szó áll: <igazán>.
származott Zálogát annak a’ mélly tiszteletnek, mellyel holtig való kötelességem szerént maradok
N: Mélt. Grófné! Excádnak alázatos kész szolg.
*
Excádnak <lekötelezett> alázatos kész szolg. A rövidítés föloldva: szolgája.
Cs. M. mk.