HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Magyar írók levelezése
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Éles István – Csokonai Vitéz Mihálynak
?Komárom, 1802. március 10. körül

Kedves Uram Bátyám.

Jol tudom hogy régen óhajtja K*
K: kedves.
Uram Bátyám a kedvezö választ; de imé óh fájdalom a helyébe megy a nem várt, vagy a kedvetlen válasz. En, míhelyt meg kaptam a’ levelet Tóth János Uramtól,*
Tóth János: nem tudjuk, ki volt.
abban az órában a ream bizott dologban el jártam; ti a Typografusnéval beszéltem; de az magát, nem hogy a most jövö pesti Vásárra;*
pesti Vásár: a március 13-a körüli heti vásárról lehet szó.
hanem a Jósef napira*
Jósef napi: a március 19-i vásár.
sem ajánlotta, mivel ígen sok fuvarra akadtt; az ezzel való beszélgetés tehát az nap meg esett; hanem a Censor ide haza nem lévén az után kellett várakoznom 5 nap és akkor meg jővén mindjárt kezébe szolgáltattam.
Sokszori instálásom után sem nyerhettem meg tőlle, hanem éppen ma egy hatalmas instántiamra kezemhez szólgáltatta egy énnékem küldött betsülletes levéllel eggyütt, a’ melyet is ide bé zárva a’ manuscriptummal eggyűtt kűldők. A Tarisznyát el küldöttem oda a hová kellett, a Könyvet pedig még Pesti Vásárban.
Ujság. 1o Drágaság. 2o Szép menyetske, meg pedig a Szarka Jánosé.*
Csokonai még a debreceni kollégiumból ismerhette, ahol az 1795-ben subscribált (BarkócziJegyz. II. 28. c. 1., 220. l.). Neki is volt szánva egy példány A Tavaszból a költő listája szerint: „Ifj. Szarka János RKom. Keresk.” (MTAK. K 679/II. 5b.; CsEml. 196. l.). Neve 19. sorszámmal szerepel az előfizetők jegyzékén (uo. 11b.), s ott található A’ Tavasz borítóján is.
Takó Leány Telekiből*
Takó Leány Telekiből: Szarka János „szép menyetské”-jéről közelebbit nem tudunk, valószínűleg (a földrajzi közelség okán) nem a Somogy megyei Telekiből, hanem a Veszprém megyei Keréktelekiből való volt.
Marcz.*
Marcz. Utána nem áll szám, a lentebb olvasható 1 az oldalszám, amely ugyanúgy ceruzával íródott, mint a lap bal szélén található könyvtári jelzet.
i j
E I.*
E I.: Éles István.

Sietve irtam*
A lap aljára írva.
NB Igen nagyon tisztelem az Ifiasszonyt*
A lap bal szélén, haránt irányban.
*
Ifiasszony: Csokonai Józsefnét, a költő anyját nevezte így Éles István leveleiben.