Minthogy téntára is már végre szert tehettem, sietek fiui kötelességemet tellyesítteni, ’s létemröl néhány sort irni. Sok viszontagságok után el érvén Pestre, mellyeket a’ Miklai Fiákkerom bövebben el beszélhet, elsőbenis ált mentem Budára Döbrönteÿhez, ki inkább szivessen mint politiával fogadott, de szomorúan értettem tőle hogy actualitásra hely sem Personálisnál, sem Telekÿnél sem máshol nints, el menvén tehát Matkovitshoz kérte hogy venne ő be, de nála sem lévén üres hely ezen a’ terminuson be nem fogadhat, hanem üresülvén a’ másikon, ezen reménységnél fogva latusára fel esküszöm, szállást pedig nem messze Hanzelÿ Kir: Fisc[alis] Hazában a’ Szél utzában 11. ft: fogadtam. Ebédenn hol itt, hol amott vagyok a’ hol oltsóbb, az abonoment 17 ft 30 Kr. Vacsorám ’s fölöstököm egy zsemlye, melly néha nem leg elégebb. – Szombaton Döbrönteinél ebédeltem, melly idő alatt jövendő sorsomról bővebben értekeztünk; ő egyedül több okoknál fogva tanácsolja, hogy mennék a’ Consiliumhoz Practisálni a’ magam költségén, ’s igy 3–4 esztendő le folyta alatt bizonyosan avangérozhatok 150. 200. 300–600 ft pengő honorariumra, de ez bár milly igen ohajtanám is egyedül Drága Szülőimtől függ. Dél után elő hozván Kedves Uram Atyám feljövetelét nagyon örült Döbröntei ’s mindjárt el vezetett Budára a’ Haller házhoz, mellybe ez előtt a’ cholera elől elszökött Anglus Philosophus lakott van benne 4 szoba, konyha, spáiz, padlás, fa ház, és egy kis kert, ára kertel együtt 500. nélküle 450. ezen helyet ezen okok ajánlják: a’ vár keleti oldalán léte emelt helyen közel Döbrönteihez, szároz tiszta utzáji; a’ cholerának ezen utszában nem léte, a’ rét ’s hegy közel léte tájékát nagyon ékesitti, tractér, ’s piatz közel; egyéberánt alat való ház ’s csendes. Pesti szállast nem ajánlja Döbröntei; részént mivel messze van az úgy nevezett Stadtvald[tó]l, ’s minden alkalmatosság nélkül, részínt mivel drágább ’s a’ cholera is jobban uralkodott. A’ mi a’ kertet illeti kétszeresen kellene azon tsekélly haszont meg fizetni mellyet hozna. De a’ reám bizottat tellyesítteni kötelességemnek tartom. A’ tudós Társaság Gyülését Februarius vagy Martziusban tartja de Édes Uram Atyám ’s Édes Asszony Anyám fel jöjjenek még a’ tél be nem jön. – A’ cholerának sem itt sem utamban hirét se hallottam. Nem tehetem le tollamat, bár milly nehéz mozgóvá tette a’ hideg, hogy az itteni hireket a’ szabadságért, ’s emberiségért dicsöen harczoló Lengyel Nemzetröl Drága Szülöimmel ne közöljem: a’ mult hét elején ment éjjel Pesten a’ Dessewfi Gróf házába meg szálván 800. lengyel kik között volt Skrzinecki, Dembinsky, Uminski, Czartoriski kinek az utolsó ütközetben kezén kapott sebjét itt kötötték be, és Herczeg Sapie is. A’ Burkus, a’ fogol Lengyeleket el eregette, – Cziljuk a’ Franczia Orsz[ág] Gyülésén meg jelenni, már 50.000en a’ Rajna mellett vannak!! Sz. Péter várán fellül 3–4 holnap mulva revolutió fog ki ütni egy Herczeg miatt, kinek egyetlen fiját ártatlan agyon lövette a’ Czár!? Lengyel ország a’ Magyarral ösze kapcsoltatik, ’s több illy hírek is vannak. – Szivekhez Drága Szülőimnek még ezen könyörgésemet intézem, jöjjenek mihelyt lehet, vagy irjanak levelem elérkezte után, mert a’ fent irt házat ki adják 4 hét mulva, ha bizonyost nem mondhatok. – Tovább Pestenn, mint leg fellebb 10. Januariusig a’ 2
ik Terminus kezdetéig
*a’ 2ik Terminus kezdetéig [a szövegrész beszúrva a bal margón]
nem maradhatok, addig is hideg szobában 3. ételü ebéd mellett; – két Leiblit vettem ’s nem tudom meg tsináltatni. – etc. Többnyire magamat kegyes Atyai szivekbe ajánlván, a’ Testvérimet ezerszer csókolván maradok