Aggódom, hogy nem fogom otthon találni. Az Ön eredetijéhez és az én fordításomhoz hozzá teszem ezt a pár sort, hogy mondjam Önnek, a fordításom 2. és 4. oldalán egy kihagyott rész maradt, amelyet nem tudtam kiolvasni. Nagyon kérem, pótolja ezt, s az egész fordítást tekintse át.
Szemere még mindig Péczelen tartózkodik. Ezt a mesét bizonyára fogja kérni a szedője a nyomdában.
Már majd egy hónapja vagyok Pesten, és nem mutatkoztam sehol. Ellenben több mint ötven ívet összeírtam (megírtam). Dolgozom az életrajzomon, amira Szemere engem annyi év múltán rávett. A Tudományos Gyüjtemény olvasói a lap januári, februári és novenberi számában nagyobb élvezettel olvasták írásomat, mint merni reméltem; legyen meg tehát Szemere és a közönség akarata. Amit nem kellett és nem szabadott elmondanom, azt nem mondtam el.
Bocsásson meg nekem, méltóságos Gróf Úr, hogy én az Ön és az Ön nemes sógora, Mednyánszky báró iránti hódolatom ellenére egyikőjüket se láthattam.
1828. december 27.
Kazinczy.