[MargL. 79/12] |
vala · hog az refectoriomnak kevzepette · mezehtelen fevlden vlyenek · es bevhtevllÿenek vizzel es kÿnyerrel · kÿt ez sororok mynd be tellÿesehtenek es ev velek evzv zent margÿt azzon |
[MargL. 15/17] |
mÿnden bodog azzon estÿn mond vala ezer aue mariat · es tezen vala ezer veniat · es bevhtel vala vizzel meeg ha eleg erevtelen volt es · Pÿnkest estÿn mond vala ezer veni sancteet ezer veniaval |
[MargL. 196/5] |
foltot zent margyt azzon scapularabol · es az ev zent hayaynak mosadeek vizeet · es hagÿa hog az vizzel mosnaya terdeet · es az scapular poztoyaual terleneÿe · kyt ezenkeppen tevn ez beteg · Ezeknek |
[MargL. 15/20] |
volt es · Pÿnkest estÿn mond vala ezer veni sancteet ezer veniaval es bevhtel vala vizzel · Azonkeppen bevhtel vala egÿeb zenteknek es · es zent apostoloknak estyn vizzel · Olÿ jgen |
[MargL. 15/13] |
Mynden karachon estÿn mond vala ezer pater nostert · es tezen vala ezer veniat · es bevhtel vala vizzel · Azonkeppen mÿnden bodog azzon estÿn mond vala ezer aue mariat · es tezen vala ezer veniat · es |
[MargL. 25/14] |
az refectoriomnak kyvevle · Ez meg mondot soror kezde zent margit azzont archel verny az moslek vizzel · de az zent zvz mÿnd bekessegel el zenuede es chak mosoluluan monda zeretev atyamfya myt myelz · |
[MargL. 15/22] |
es bevhtel vala vizzel · Azonkeppen bevhtel vala egÿeb zenteknek es · es zent apostoloknak estyn vizzel · Olÿ jgen nagÿ edes aÿtatossagal jmadkozÿk · hog az sororok hallottak jmadsaganak |