MTA-DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Csokonai Vitéz Mihály összes művei
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Asztali dal
*
Mellette, a lap bal hasábján az olasz eredeti (Canzone.), jobb oldalon a fordítás.
Pajtás, Pajtás, kész az Asztal,
Már ne gyermeskedjetek!
Minden gondot kergessetek
Operentziába:*
A kezdőbetű jav.
Mert*
Jav. ebből: Már
az Ég akár derűl
Akár felhőbe merűl
Jo Napunk lessz itt ma.

Ha én az Asztalnál űlök,
Királyságra nem*
<Nem tserélnék Péter Tzárral,> Fölé: <királyság> Királyságra [jav. ebből: Királyságot] nem
vágyódok
Szívem tsendes*
<Az bár [Javítva erre: <A’>] uzsoránn> Fölé: <Kívánok> A kettő közé írva: Szívem tsendes
nem aggódok
Az adósság nem szúr:
Űljünk le víg elmével
Vígadozzunk békével
Aggjon Créditor Úr.

Éhj,*
<Hogy> Éhj Az áth. szó fölé írva.
az*
Jav. ebből: ez
a’*
Sor fölötti betoldás.
sok mord*
<mord> Fölé: <komor> Alá: mord
Zsugori
Veszne mind annya kínjába:
Jövendöre a’*
Sor fölötti betoldás.
ládába
Eb a’ Ki*
Az eredetileg szókezdő Pénzt elé írva a sor fölé: Eb a’ Ki Alá: <Én>
Pénzt gyűjt*
<én nem rakok> Fölé: gyűjt<ök>
bé:
’S Én*
<Hogy> ’S Én Az áth. szó fölé írva.
tartsak hólnapra is?
Tudja é az Apja is
Még hólnap élek é?

De ha azt hányják szemünkre,
Hogy tsak*
<az>
eszünk marhaképenn
Igyunk is hát*
Sor fölötti betoldás.
mert így*
<ilyen> így Az áth. szó fölé írva.
szépenn*
Jav. ebből: képenn
Megy a’ Concoktzio:
Itt a’ Pint*
<pohár> a’ Pint Az áth. szó fölé írva.
az Orrossal
Fejér borral ’s pirossal
Ez az Élet a’ jó.

Hajdan ha eggy Szem lankasztott
Ha eggy szép Mellyet öleltem
Minden kedvem ebbe leltem:
Bolondság, ifjú szél!
Mennél*
Jav. ebből: Mennyivel
jobb igy mulatni
A’ kantsókat*
<Eggy két pintest> A’ kantsókat Az áth. szavak fölé írva.
forgatni
Míg fel ázik a’ Bél.

Ámor minket*
<A’ Szerelem> Ámor minket Az áth. szavak fölé írva.
pityeregtet,
A’ bor nevetés köztt megyen:
Kinek mi kell övé legyen,
Nékem a’ Bor kell ám.
[...]*
<Előttem> Fölé: <Nékem> A kéziraton nincs végleges változat.
a’ Dáma is
Úgy kedves, bár nyalkais
Ha Kantsót köszön rám.