– A-dúrban, 4/4-ben, gitárkísérettel lejegyzett dallam, a költemény első két strófájával (első nyolc sorával) a kotta alatt.
b) Almási Sámuel: Magyar Dalnok I.*
Kolozsvári Egyetemi Könyvtár Kézirattára, Seprődi Hagyaték Ms. 3871.
(1870 k.) – 15. sz.
– D-dúrba, 4/4-ben, „Csendesen” jelzéssel lejegyzett dallam, a költemény összes strófájával a kotta alatt.
Műfaj- és dallamtörténet
Bürger Molly’s Abschied című versének fordítása 1803-ból, autográf. A CsLilla III. Könyvében jelent meg. Népszerűségét és énekelt voltát bizonyítja, hogy számos egykorú másolatán „nóta” felirattal, illetve „ad notam” jelzéssel szerepel. Két gyűjtemény jegyezett le dallamot is a szöveg mellé. A dallamok eltérő, de egymással rokon melódiák.
A kritikai kiadás nem közölt dallamot, kiadásunkban mindkettő megszólal.
Szerkezet és verselés
Bár fordítás, a Bürgernél lévő eredeti versformát a sorok szótagszámát tekintve valószínűleg a dallamkövetés miatt nem tartotta meg Csokonai. Az eredeti keresztrímes, 10-es és 9-es trochaikus sorokból álló strófa helyett keresztrímes és trochaikus, de 8-asok és 7-esek váltakozásából építette föl a versszakokat. A kétszeres versélésű költemény sorai a trochaikus lejtés mellett 4+4–es és 4+3-as ütemhangsúlyos osztásúak.
Nagy Sándor a strófák összevonásával egyrészt 8 sorossá tette a CsLilla-ban 4 soros versszakokat, másrészt az így képzett strófák második felét megismételtetve, hangsúlyosabbá tette a CsLilla páros számú strófáit. A szerkezet így AAvBAv helyett AAv //: BAv: // lett. Almási a CsLilla-nak megfelelően 4 soros szövegstrófákat helyezett a dallam alá.