[MargL. 227/11] |
beteg vala · es nem zolhat vala az jdevben ez beteg soror ·: · harmÿc hatod sorornak vala neue soror Alincha aykaÿ peter vrnak leanÿa Ez soror Alincha mykoron byzonsagot tevn zent margyt azzonrol · vala |
[MargL. 118/24] |
egÿ soror kÿnek vala neue alincha · es vala <y> aikaÿ petevr vrnak leanÿa · Ez soror alincha egÿ jdevben · adventnek masod vasarnapÿan mykoron volna az vachoran az egÿeb sororokal az |
[MargL. 55/20] |
<kerek> <veremre> Es tahat az nagy dohossagert · es veer hasnak · es vetesnek vtalatossagaert Soror alincha fel fel<r>re vona magat · elnem zenvedhete az nagy dohossagot · Ezeket latuan zent margit azzon · |
[MargL. 227/13] |
soror ·: · harmÿc hatod sorornak vala neue soror Alincha aykaÿ peter vrnak leanÿa Ez soror Alincha mykoron byzonsagot tevn zent margyt azzonrol · vala az jdevben harmÿc eztendevs · es lakot vala ez |
[MargL. 118/23] |
iħs maria Esmeeg illÿen pelda oluastatyk ·: · [V]ala egÿ soror kÿnek vala neue alincha · es vala <y> aikaÿ petevr vrnak leanÿa · Ez soror alincha egÿ jdevben · adventnek masod |
[MargL. 123/23] |
keppen akoron el hagÿa es megnem monda · Eznek vtanna mÿkoron hallotta volna ez soror alincha · hog az papa kevuety el junenek hog zent margyt azzonnak zentsegerevl meg tudakoznanak meg azon |
[MargL. 119/6] |
Es sem egÿ az sororok kevzzvl nem gondola · az ev zvuenek faÿdalmaual · Tahat ez soror alincha · kezde evnen zuueben gondolnÿ es mondanÿ · Ha en nem volneek apacha · es ha en volneek az en |
[MargL. 123/12] |
meeg elne · es tudakozneek zent margÿt azzonnak choda tetelerevl zentsegerevl · Jme ez soror alincha · kynek zent margyt azzon meg esmerte vala gondolatÿat · nem akara mennÿ fylep ersek |