HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Verseghy Ferenc művei
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Un homme comme Vous, comment doit-il se prendre...
Es hatte mir P. auf einem Stückchen Pergament schwarzweise geschrieben, ich möchte ihn auch lehren, so artig an die Wand Verse schreiben, als er in meinem Arreste gesehen hatte, wo ich an die rechte Wand, wenn man sich gegen das Fenster stellt, mit Druckcharackteren, meine Elegie in fünf Colonnen geschrieben, und einige Verzierungen herum angebracht hatte. Zu meiner Unterhaltung verfaßte ich folgende Antwort die ich ihm übergab.

Réponse

Au Comte F. P. Homme comme il faut du Royaume dʼ Hongrie, valétudinaire perpétuel, vice-prisonnier dʼ état et criminel de Sa Majesté Imp. Roy. et Roy. Apostolique, sur sa demande exposée à la tête de la réponse.

Un homme comme Vous, comment doit-il se prendre
Pour sur un mur coucher des rimes comme moi?
Vous me le demandez; si cʼ est pour bien lʼ apprendre,
Tenez, mon cher ami, du procédé la loi.
Pour lʼ usufruit dʼ un clair cachot gagner, dabord
Les convenables pas commencerez par faire.
Quand secondé bonheur aura tous vos efforts,
Si que serez ancré en chambre solitaire:
Le tems nʼ y point perdez à Vous desespérer.
Au sein du grand loisir enfanterez vos rimes
Soporifiques, dont envie de tapisser
Le mur Vous cuit. Jouez de polissoir et lime
Sur lʼ avorton, avant que dʼ empoigner pinceau;
Jamais sans ces outils soigneusement usés
A-tʼ on enjolivé mur, marbre ni tableau.
Si le pourpoint pierreuse, pour votre écrit porter,
Plusieurs capables pans présente; choisissez
Mur blanc, qui nʼ ait ni trous, ni taches, enfonçures,
Ni bosses, et dont soit moyen le jour; voyez,
Que quantum satis il soit vaste, lʼ écriture
Entiere à recevoir. Puis, sans chommer, mon cher,
Il faut distribution exacte, ingenieuse
Et simmetrique, de tout le paquet de vers
Sur votre plan trouver; et nonobstant affreuse
Seroit la confusion, chétif le barbouillage,
Si de passer au fort de la besogne, sur
Le champ il Vous prenoit la malheureuse rage.
Gardez-Vous en, ami! Auparavanz le mur
Entier convient garnier de lignes paralleles,
Horizontales, et pas droites simplement,
Mais doubles, à lʼ effet de garantir la belle
Égalité de tous les caracteres. Quand
Chacun de vos enfants ainsi sera pourvu
Dʼ un établage bien choisi et circonscrit,
Et dûment arrangé; pour lʼ y suspendre, plus
Ne faut que la couleur et le pinceau. Ceci,
La cassolette et un des doigts, pourroient livrer
À qui prostituer le fruit de ses entrailles
Ne chaut, et qui craint de révolter son nez.
Quʼ un vaurien scrupuleux écorche la muraille
En des points écartes, pour déterrer des briques;
Ce qui ne manquera. Quʼ il graze sa trouvaille;
Quʼ il mêle prunes ou passules: il fabrique,
Broyant ensamble tout, un admirable émail.
Quʼ il plume son balai de verges de bouleau;
Quʼ il frappe doucement les pointes de sa proie;
Metamorphose en suit en excellents pinceaux.
Le reste, cher pécheur, requiert, croyez-le moi,
Fort peu. Pour imiter bien de lʼ imprimerie
Les caracteres, faut modique attention;
Puis, pour placer à plomb, et dessiner jolies
Les initiales, très-légere réflexion;
Puis; – rien. Mais, pour ne point au bout de la rercette
La drogue déguister, qui donne aux autres toutes
Une efficacité spéciale, rend complete
Lʼ opération, brillant le résultat, jʼ ajuote:
PATIENCE pratiquez! PLUS CENT FOIS, que nature
Ou sort, éducation, couzume, en VOUS fonda.
Patience si dosée, en toutes conjonctures
Vos peines dʼ un heureux succés couronnera.