HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Verseghy Ferenc művei
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
NAGY NEVEZETŰ ÉS NAGY TEKÍNTETŰ
KOLOMPOSI
SZARVAS GERGELY
ÚRNAK,
MOSTOHA ÜKÖMRŰL KEDVES
URAM BÁTYÁMNAK
VÍG ÉLETE
ÉS
NEVETSÉGES
VÉLEKEDÉSEI,
MELLYEKET RÉSZÉNT SAJÁT SZÁJÁBÚL VAGY HI-
TELES EMBEREKTŰL HALLOTTAM, RÉSZÉNT
PEDIG SZÓRÚL SZÓRA KÖZLENDŐ ÍRÁSIBÚL
TANÚLTAM.

ELSŐ KÖTETKE.

– Avidos vicinum funus ut aegros
exanimat, mortisque metu sibi parcere cogit;
sic teneros animos aliena opprobria saepe
absterrent vitiis.

HORATIUS
Sat. IV.

NAGYSÁGOS ASSZONYOM!

MÉLY tiszteletem utánn tellyes bizodalommal kérem Nagyságodot, vegye e’ munkácskát – –
„Talán erszényemnek kegyes szárnyai alá?”
Nem, Nagyságos Asszonyom! mert én tapasztalásombúl tudom, hogy méreg drága minden, és hogy mennél nagyobb az ember, annál többet emészt. Most tehát eggy illy nagy Könyvnek kinyomtatását megfizetni, nem csekélység
„Vagy tán kegyelmes pártfogásom alá?”
Ezt Nagyságodtúl majd csak akkor fogom alázatosan kérni, ha talán lármát ütnének ellene azok, kik a’ tűkröt azért akarják porrá tapodni, mivel jól mutat. Hanem vegye, kérem, magához, mikor a’ falura kimegy, hol játszó társaságok, theátrumok és minden egyéb városi mulatságok nélkűl szűkölködni szokott. Nevetségessében – alázatosan megkövetem, hogy azt a’ridiculenevű tarisznyácskát módosabb szóval ki nem ejthetem nyelvünkönn, melly az efféle külföldi hasznos productumoknak szerencsésb elnevezésében még járatlan, – Nevetségessében, mondom, könnyen elfér, és ha unalmas óráiban komor orczáját eggykét mosolygásra győzi, nem csak szerencsémnek, hanem még különös dücsősségemnek is fogom tartani.
„Szerencséjének és dücsősségének?”
Kérdezni méltóztatik Nagyságod.
Nincs külömben, Nagyságos Asszonyom! Szerencsémnek azért, mivel az emberekkel szeretek jót tenni. Valamint pedig nem tudok alacsonyabb embertelenséget, mint a’ Jámbor’ szemébűl fájdalmas könyhúllajtásokat facsarni, úgy nem ösmerek ellenben kellemetesebb jótéteményt, mint a’ szenvedőt – és kicsoda nem szenved a’ világonn? – édes örömre fakasztani.
Dücsőségemnek pedig azért, mivel sokkal könnyebb az embert sírásra birni, mint nevetésre; a’ nyíltt eszű és módos nevelésű embert pedig, a’ minőnek Nagyságodot ösmerem, csak szíves mosolygásra is édesíteni, sokkal nagyobb mesterség, hogysem a’ szomorú Játékok’ Szerzői eszekkel felérhetnék. A’ régi üdőkben elég volt eggy asztali bolond arra, hogy eggy nagy úri gyülekezetet mulasson; sőt még most is elég a’ nyári theátrumban egy arlecchino, hogy a’ köz népet megkaczagtassa. De a’ mai Dámákot és Urakot mosolygásra birni, bizonnyára nem bolondnak sem arlecchinónak a’ dolga.
Csókolom alázatosan Nagyságodnak kezeit, kinek egyébaránt is vagyok, még élek,
alázatos szolgája,
Én. m. p.

Kolomposi
Szarvas Gergely Úrnak
víg élete
és
nevetséges vélekedései

Az érdemes Olvasóhoz Előjáró Beszéd is, nem is.

KICSINYSÉGEMTŰL fogva tudom, hogy a’ jó bornak nem kell czégér, ifiú koromtúl fogva pedig, hogy Előjáró Beszéd nélkűl még a’ legjobb könyvnek sem kell szűkölködni, ha azt akarjuk, hogy otthon ne maradgyon, mint a’ rút leány. Errevalónézve, mihelyt e’ könyvnek titulussát sok titkos gondolat-habzások és szó-rostálások utánn egynehány tudós barátimnak segedelmével in plena sessione megcsináltam, legfőbb gondom az vólt, hogy egy jó prefátzióra szert tehessek.
Elővettem e’ végbűl sok régi deák és görög classicus könyveket, mellyek’ elejébe az újjabb classicus Írók temérdek sok, szebbnél szebb és tudósabbnál tudósabb előjáró beszédeket készítettek, ’s mindegyikbűl egynehány előjáró periodust kicsenvén, olly gyönyörű prefátiót csináltam, hogy magam sem tudtam elegendőképpen sem csudálni sem érteni.
Méltoztasson az Úr, Olvasó Uram! magában eggy nagy kertet képzeni, a’ micsodás a’ Pesti Prater, és ennek eggy nagyobb térségénn tíz vagy tizenkét bandát, mellyek egymástúl két vagy háromszáz lépésnyire állyanak és úgy musikállyanak, hogy mindenike másmás nótát vonnyon vagy fújjon. Melly gyönyörű, melly fülköcsögtető, melly szívolvasztó volna ama’ cháosz, melly az Úrnak, Olvasó Uramnak érzékenységeit csiklandaná. Lehetetlen vólna bizonnyára, kaczagásra nem fakadnia örömében, lehetetlen vólna, elkerűlnie az agytompitó ájúlást, ha füleit be nem fogná.
Illyen lett az én Előjáró Beszédem, ammint egyszerre az tünt eszembe lövékeny súgár gyanánt, hogy előre okosan beszélleni lehetetlen arrúl, a’ mit az ember maga sem tud. Mikor az én kedves Uram Bátyám született, én még akkor nem vóltam a’ világonn, és így sem születésérűl sem nevelésérűl semmit sem szóllhatok mindaddig, még ezekrűl valamit saját szájábúl nem hallok. Attúl fogva pedig, hogy én születtem, azon szempillantásig, mikor ő Pestenn mindenestűl letelepedett, csak egyszer volt szerencsém látni kis koromban, mikor Pestre ökrököt hajtott. Ifiúságárúl és férjfi korárúl is tehát tőle kell tudósításokot várnom, minekelőtte azokrúl valami bizonyost mondhatok.
Azt az eggyet tudom az anyám’ bészédgyébűl, a’ ki familiánknak e’ híres tagját sokszor emlegeti, hogy legény korában eggy földes Uraságnál szolgált, a’ kastélybúl eggy szép szobaleányt elvett, szarvas marhákkal való kereskedésbe bocsátkozott, ’s magát elvégre úgy felvette, hogy körűlbelűl hozzá fogható gazda nem volt. Felesége meghalálozván, eggy pár gyermeket pedig a’ földes Úr magáénak fogadván, elköltözött az öccséhez, a’ ki eggy kis helységnek még most is érdemes mestere, kántora és nótáriussa, ’s kivel külömbféle kereskedésbéli speculátiókba ereszkedett. De azonnkivűl ezen ifiú tudós embernek más hasznát is vette, addig gyakorolván magát vezérlése alatt a’ magyar és deák írásban, még olly cultivátus ember lett, hogy akármellyik pés nemes emberrel is megmérkezhetne.
„Pés nemes emberrel?”
Igen is, Öcsém Uram! Ez nem új szó, hanem csak annyibúl, hogy akkorában kezdett vele Nemesseinknek nemesebb része élni, mikor a’ P betűvel kezdődő neveknek, mint: pípa, pohár, pénz, puska, palaszk, pisztoly, paripa ’s a’ t. ösmeretségével meg nem elégedett, hanem azokba a’ tudományokba is betekíntett, mellyeknek nevei az ábéczének külömbféle betűivel kezdődnek.
Ezek így lévén, mivel minden embernek gyermekkora egész életének előjáró beszédgye, engedgye meg az Úr, Olvasó Uram! hogy Kolomposi Szarvas Gergely Uram Bátyámnak gyermek esztendeirűl semmit sem tudván, Prefátiómot is későbbre haggyam.
„Hisz ebben nem a’ Hérosnak gyermekkorárúl, hanem a’ jelenvaló munkának közre bocsátásárúl kellene szóllani: hogy p. o. szép papírusonn, szép betűkkel, kötetenkint, fertály esztendőnkint vagy holnaponkint, olly ócsó áronn ammint csak lehet, sok jó barátoknak kívánságára ’s a’ t. fog közre bocsátatni.”
Megkövetem az Urat! ezek részént nem hozzám, hanem a’ Kiadóhoz tartoznak, részént jövendő dolgok, mellyekrűl előre semmi bizonyost nem lehet igérni, eggy általlyában pedig az Olvasó Uraktúl függnek. Mert ha ezek a’ Könyvnek kötetkéit frissen veszik és jól megfizetik, a’ Kiadó is frissen és szépen fogja nyomtatni és általam készíteni. Eggy szóval: mink ketten, a’ Kíadó tudniillik és én, úgy fogunk mindenkor tánczolni, ammint a’ Vevő Urak hegedűlni fognak.

A’ Munkának a’ Kezdete.

ENGEDGYE meg, kérem, a’ Leányasszony, hogy – – –
„Kivel beszéll az Úr? Nem vagyok én szolgáló, hogy leányasszony titulással mocskollyon.”
Ezt én nem tudtam, kedves Kisasszonykám! ruhájárúl pedig meg nem ösmerhettem, sem szemébűl ki nem nézhettem; mert hiszen maga méltóztatik látni, hogy a’ szolgálok úgy hurczollyák magok utánn selyem vagy patyolat ruháiknak farkait még a’ büdös pocsolyákonn és útsza-csatornákonn is, mint a’ Kisasszony vagy akármellyik más Dáma, a’ ki hintóban járni nem méltóztatik; és hogy egyébaránt magokot módosabbaknak tudgyák mutatni, mint a’ kevélyen neveltt – – – –
„Hm! az ugyan igaz! De vegye fel az Úr azt, hogy ezek a’ selyem és patyolat ruhák nem a’ szolgalóké, hanem asszonyaiké; és hogy e’ szerint csak nagy külömbség van még is eggy szolgáló és eggy – – –”
Asszonyaiké? Hogyhogy lehet ez?
„Boldog Isten! Az Úr könyvet akar irni és még ezt sem tudgya. A’ mi szomszédságunkban lakik eggy asszony. Ő magát nagyságoltattya ugyan, de az Ura sem nem több, sem nem kevesebb eggy böcsületes de szegény furirnál. A’ minap a’ szolgálójával öszve-találkozok, és látom, hogy az asszonyának selyem ruhájában páváskodik. Boris! hisz ez a’ ruha a’ te asszonyodé? – Az egész hétenn, feleli a’ leány; de ma az enyém, mert vasárnap van. – Hogy a’ manóban? – Úgy hogy minden vasárnap és ünnepenn dél utánn én vagyok a’ Nagyságos Asszony, ő pedig otthon a’ gyermekekre vigyáz. – Eredgy, ne beszélly hiábavalót. Az asszonyod mulatságra ment, te pedig azonban lopva nyövöd a’ ruháját. – Kövesse meg magát a’ Kisasszony! én lopva más’ ruhájában az egész világért nem járnék. Mikor beszegődtem hozzá, öt egész forintot engedtem el neki, ha ünnepenn és vasárnaponn nem átallya, hogy a’ templomba és sétálni az ő ruhájában mennyek. – Ő az öt forintnak jó hasznát veszi, mert szegény; nekem pedig ünneplő ruhát csináltatnom nem kell. Már most a’ szolgálók,*
szolgálok, [Emendálva.]
a’ hol csak lehet, mind így szegődnek be. Eggyik kéz a’ másikot mossa. Vannak, édes Kisasszonykám! sok ollyan Kis Nagyságos Asszonyok, a’ kik öt forintért ruhájokonn kivűl még férjeiket is arra köteleznék, ha lehetne, hogy a’ szolgálókkal sétálni mennyenek. – És úgy is van; azt nekem az Úr elhiheti; mert én azutánn errűl több szolgálóval is beszéllettem. De mit is akart csak az Úr előbb szóllani? Követem, hogy szavába estem.”
Én pedig köszönöm, hogy könyvemet a’ Kisasszony illy fontos tudósítással meggazdagította. A’ mi félbeszakadt szavamot illeti, engedelmet akartam arra kérni, hogy a’ Kisasszony Uram Bátyám’ képével megösmerkedtethessem.
„Kolomposi Szarvas Gergely Úréval?”
Igen is! Tessen feltekínteni arra a’ portréra, melly a’ két ablak között a’ falonn függ. Fekete haja, vastag szemöldöke, macska szeme, sűrű bajússza, kék szakálla, szőrös mellye, micsoda tüzességet mutat! Azért íratta magát Uram Bátyám nyakravaló nélkűl eggy ingben. A’ képíró elejénre szép dolmányt, övet és őtött mentét festett a’ testére, ammint már most, mióta Pestenn lakik, járni szokott; de ő ezt meglátván: mi a’ mennykövet gondol Kelmed? mondgya vala a’ képírónak. Hiszen még a’ legnagyobb télenn sem maradhatnék fűtött szobában ennyi ruha alatt. Hát még nyáronn? He, he, he! Irjon Kelmed engem’ eggy ingben és nyakravaló nélkűl, ammint házamnál járni szoktam.
„Kolomposi Szarvas Gergely Uramnak rendes embernek kell lenni.”
Maga víg ember és nem rossz szívű, vélekedései pedig többnyire különösek. De tessen csak a’ Kisasszonynak még eggy tekintetet vetni a’ portréjára. Erejét, melly olly nagy, hogy még a’ bikával is szembe mer szállani, világosann hirdetik húsos karjai, nagy kezei, vastag újjai, széles vállai, és kurta nyaka; kivált ha hozzájok gondollyuk majdnem idomatlan czombjait, rövid lábait, tömött lábikráit és talabor talpait is. Most már a’ hasa nagy, ’s mivel magos soha sem vólt, ollyan gömbölyű, mint eggy nagy tengeri süldisznó. A’ homloka ugyan keskeny és horpadtt, de azért az anyám még is nagyon okosnak tartya. Azt mondgya ő, hogy ebben a’ kis homlokban parányi az ész, de hathatós, ammint a’ borsrúl szoktuk mondani: kicsiny de erős. Ha oskolákot tanúlt volna, így szokta az anyám e’ mondását befejezgetni, a’ feje olly nagyra nőhetett vólna, mint eggy alföldi nagy tök, de azért okosabb még sem lett volna. Én az anyámnak ezen állítását mindaddig át nem tudtam érteni, még a’ nagy külömbséget a’ tudósság, bölcsesség és okosság között eszre nem vettem. – Gyere be!
„Köszönteni az Urat Szarvas Gergely Uram és ezt a’ czédulát küldi.”
Várj eggy kevésig Pista! mindgyárt elolvasom. – – – Mond szolgálatomot Uram Bátyámnak; azonnal tiszteletére leszek. – – – Követem a’ Kisasszonyt; Uram Bátyámhoz kell mennem.
„Én az Urat nem tartóztatom. Köteles szolgálója.”
Kívánok a’ Kisasszonynak nyugodalmas éjszakát.

A’ Czédula.

Harmad napja, hogy Uram Bátyám Pestre érkezett, ’s az anyám olly szentűl meglátogattya mindennap dél utánn, mint reggel a’ templomot. Nála ül most is, ammint a’ czédulábúl látom, és minden bizonnyal irántam tanácskozik vele. Szeretném tudni mi az a’ fontos dolog, mellyet velem közleni akar? Hm! mi volna egyéb az anyám’ plánumánál? Több már esztendejénél, hogy házasodásra unszol, ’s most Uram Bátyámmal, hihető, öszveszűrte a’ levet ellenem. Rendes dolog, hogy a’ szülők magok szeretnek gyermekeiknek feleségeket választani. Mikor ruhákot akarnak nekik csináltatni, ifiú testeikrűl vetetnek mértéket a’ Szabóval; de mikor feleségeket akarnak nekik adni, saját szíveikhez szabják plánumaikot.
Illy tusakodások között elérkeztem Uram Bátyám’ házához, ki a’ viszontagvaló complementumok utánn így szóllott hozzám:
„Nem csak az anyádtúl, hanem más egyebektűl is hallottam már, hogy te a’ magyar nyelvnek nagy bolondgya vagy. Tegnap eggy régi barátommal öszveakadtam a’ kávéházban, hol éppen két meglett úri emberrel és eggy ifiú legénnyel beszélgettem. Barátom úgy ösmerkedtetett meg velek, mint bátyádot, és így a’ szó igen természetesen reád fordúlt. Szeretik benned, hogy a’ magyar írásban minden betűnek okát adod, ’s ez által a’ köz beszédnek gáncsait átláthatóképen, ammint mondgyák, felfödözöd. Ezt ugyan az ifiú legény elejénte szőrszálhasogatásnak nevezte, de minekutánna a’ többiek nyájasan és még is minden sérelem nélkűl megmutatták neki, hogy kritikáidot csak azért nem szereti, mivel közrebocsátott könyvecskéiben sok illyen gáncsok vannak és hogy az embernek saját nyelvhibáit igen szép megvallani és megjobbítani, mihelyt átláttya, hogy ez nyelvünk’ pallérozásának előmozdítására szolgál, elállott első állításátúl, és megigérte, hogy írásaiban a’ tiszta magyarságra ő is ezentűl jobban vigyáz.”
„Bajszfalvánn lakik eggy régi Bajtársom, Kénkövi Antal, az odavaló földes Uraságnak érdemes Tiszttartója, ki meg-hallván, hogy Pestre akarok költözni, eljött hozzám Kolomposra, ’s megújjítván velem a’ régi barátságot, azt kívánta tőlem, hogy a’ mit Pestenn látok és hallok, irkállyam meg neki. Megigértem, ha ő is viszontag tudtomra adgya, a’ mik Bajszfalvánn és az odavaló környékben történni fognak. Ő szépen ír magyarúl, én pedig, mint városi ember, még szebben akarnék írni, ha lehetne. Azért tehát tégedet akartalak kérni, édes Öcsém! hogy leveleimet, minekelőtte Kénkövinek elküldöm, rostálgasd meg, nem a’ tárgyakra, gondolatokra vagy vélekedésekre nézve, mert ezekben én senkinek sem engedek, hanem csak a’ magyarságra nézve. Fáradságodot ingyen nem kívánom.*
nemkívánom. [Emendálva.]
Elgondolhattya az Úr, Olvasó Uram! melly nagyon megörűltem ezen ajánlásnak, útat látván nyílni arra, hogy Uram Bátyámnak víg életét és nevetséges vélekedéseit darabonkint kitanúlhassam. Előre küldvén dicséretim iránt egynehány protestátiómot, ajánlását elvégre felvállaltam.
Mióta élek, az anyám’ orczájánn az örömnek olly világos nyomdokit nem láttam, mint ezen alkalmatossággal. De ő belső megelégedésének vallását nem annyira titkolni mint mellézni akarván, „Micsoda Kisasszony volt az, úgymond, a’ kivel téged’ otthon az Inas talált?” ’s hallván tőlem, hogy a’ Szabom’ leánya volt a’ contóval, mellyet ki is fizettem, elmosolyodott, és Uram Bátyámhoz fordúlván, kikérte magának, hogy látogatásaival, mikor jobb mulatság nélkűl szűkölködik, házunkot megtisztelni ne átallya. Uram Bátyám erre kezet csapott vele is, velem is; azutánn pedig kezembe adta az első levelet, mellyet Kénkövi Antal’ számára készített. Ezt én otthon rendbe szedtem, és itt az Úrral, Olvasó Urammal szórúl szóra közlöm, de úgy hogy Uram Bátyámnak a’ dolgot el ne árúllya. Ő az új magyar könyveket nem olvassa, mivel drágállya; az Úrnak, Olvasó Uramnak elárúlása nélkűl tehát soha meg sem álmodhattya, hogy Secretáriussával közlött leveleit nyomtatásban az egész világ olvassa.

Kedves Kénkövim!

Pestre érkezvén tegnap előtt mindenestűl, első gondom az volt, hogy pugyillárist vegyek, mellybe az emlékezetre méltó dolgokot számodra feljegyezzem. Elmentem azutánn a’ kávéházba, a’ hová engem a’ vacsora végett házmesterem igazított, ’s elbámúltam azonn a’ sok népenn, mellyet a’ mulatságnak e’ nyilvánvaló palotájában eggyütt találtam. Nemellyek a’ sachnál ültek, némellyek a’ bilyárdnál állottak; ezek kávéztak, amazok puncsoztak, mások meg újságokot olvasgattak. A’ külömbféle embereknek vegyülete szép tekíntet volna, ha a’ dohánynak kábító füstye úgy körűl nem venné őköt, hogy eggyiket a’ másikátúl megkülömböztetni allig lehessen. A’ szomszéd szobában terítve volt az asztal, ’s egynehányan már ettek is nála. A’ vacsorálás, beszéllgetés, ’s a’ jövőknek, mulatóknak és menőknek egymást felváltó külömbféle jelenései úgy elbámítottak, hogy csak éjfélkor jutott eszembe a’ hazamenetel.
Házam a’ külső várasban lévén, hol éjszaka lámpások égni nem szoktak, útamban, tudgya a’ tatár, micsoda deszkahídra jutottam, melly alattam, mivel könnyű nem vagyok, szörnyű nagy ropogással letört. Két könyökömmel a’ két szelső deszkára felakadván, mivel szinte csak a’ középső szakadt le alattam, ki nem mondhatom, melly szörnyű szívszorongatásokat szenvedtem. Próbáltam elejénte könyökömmel felsegíteni magamot, de a’ deszkák mód nélkűl meghajolván terhem alatt, féltem, hogy a’ középső’ példája szerint el ne törjenek, vagy legalább a’ gödörnek partyairúl le ne csússzanak. Képzésem mind csak azzal fenyegetett, hogy t. sz. árnyékszék van alattam, de az eszem inkább mészgödörnek tartotta. Akár az eggyik akár a’ másik legyen, gondoltam magamban, oda vagyok örökre, ha leszakadok.*
leszekadok. [Emendálva.]
Erre orditani kezdtem, mint a’ vad oroszlyány, segítséget kértem, tüzet kiáltottam németűl, magyarúl, deákúl és tótúl, de mind haszontalan’.
Majd eggy egész órát töltöttem illyen szituátióban, ’s karjaim már reszketni, torkom rekedni, szavam el-állani kezdett, ammint a’ holdvilágot, nem tudom, kelni-e, vagy a’ felhők*
felkők [Emendálva.]
alól kiütni észre vettem. E’ jelenés által vigasztalódtam ugyan, de igen keveset; mert tudtam, hogy emberi segítség nélkűl a’ hold engemet a’ veszedelembűl ki nem vonhat. Még azt is óhajtottam elvégre, hogy bár csak most egyszer, legalább eggy kis fertályóráig, lunaticus lehetnék. Ammint azutánn világosabb lett körűlöttem, letekintek nagy hasam’ széltében a’ gödörbe, ’s látom, hogy tiszta, és hogy fenekétűl csak eggykét arasznyira függnek lábaim. Eggyik könyökömöt a’ deszkárúl levonván, és szélénn csak kezemmel fogódzkodván, alább próbálgatom ereszteni magamot, ’s lábammal a’ földet szerencsésen elérem. Lebocsátkozok egészen, elnevetem magamot, megvizsgálom az árkot, ’s eggykét lépésnyire új falat találok benne, mellynek fogainn elvégre szerencsésen kimászok.
Más nap a’ dolgot eggy régi jó barátomnak elbeszéllem, azt adván hozzá, hogy panaszt teszek. Mert az én vélekedésem az, hogy a’ ki ollyan helyekenn, hol éjszaka emberek járnak, árkokot ás, köteles is legyen melléjek égő lámpásokot akasztani. De régi jó barátom azt felelvén, sőt meg is mutatván, hogy nem csak nevetséges esetemmel, hanem még nevetséges vélekedésemmel is az egész váras’ csúfjává teszem magamot, feltett szándékomtúl elállottam, ’s inkább magamnak eggy zsebbevaló lámpást vettem.
Ah! kedves Kénkövim! hány ezer targyat találok én itt, mellyekkel mulathassalak. Mikor még ökrökkel kereskedtem, akkor nekem Pestenn semmi sem tünt szemembe egyéb ökröknél és mészárosoknál; de most! E’ gondolat mindgyárt az első estve arra a’ vélekedésre birt engemet, hogy az országokot és várasokot minden ember csak saját szemeivel láttya, ’s legottan próbákot is kezdettem tenni egynehány férjfiakonn, kik a’ világot látták. Szóllottam más nap reggel eggy kapitánnyal, délben eggy franczia pappal, dél utánn a’ bótban eggy kalmárral, estve pedig a’ kávéházban eggy Gróffal, kik külső országokban sokat útaztak. A’ kapitány allig tudott egyébrűl szóllani, hanem csak a’ várakrúl, szánczokrúl, fegyverházakrúl, kaszármákrúl, szép asszonyokrúl, és amaz uraságokrúl, kik asztalaiknál megvendéglették; a’ franczia pap a’ templomokrúl és klastromokrúl; a’ kalmár a’ manufactúrákrúl, fabrikákrúl és a’ nevezetesebb kereskedő házakrúl, a’ Gróf pedig a’ külső kabinétokrúl és a’ kormányoknak külömbféle rendtartásairúl. Ezt nem azért mondom, mintha helyben nem hagynám, mert csak akkor mehet a’ világonn minden jól, mikor saját svérájában marad minden rend és minden ember; hanem csak azért, hogy eggy embertűl nem lehet okosan azt kívánni, hogy mindenben járatos legyen. Bele tekínteni eggy keveset mindenbe jó, de tökélletességre csak eggy vagy két dologban ügyekezni, legtanácsosabb.
Mit csinálnak a’ Bajszfalviak? Gyógyúl-e az öreg Úr? Tegnap eggy Prókátortúl eggy nevetséges esetet hallottam, melly külső várasunkban nem rég történt; de én ezt neked versekben akarom elbeszélleni, mivel tudom, hogy a’ magyar cadentiáknak nagy kedvellője vagy. Isten hozzád! Írj mennél hamarább.

Az első Vallástétel.

Uram Bátyámnak parancsolattya szerínt ím! rendbe szedtem a’ levelet.
„Köszönöm, édes Öcsém! köszönöm, még megszolgálhatom. ’S hát? – – – Mit is akartam csak mondani? – – – Úgy! Azt szeretném tudni, mivel tölthetném viszontag kedvedet? Van-e szükséged valamire? Szólly! egyenesen szólly, mint bátyádhoz!”
Ha meg nem bántanám Uram Bátyámot alázatos kérésemmel – – – –
„Dehogy bántasz! A’ mi kitelhetik tőlem; azt szívesen megteszem; a’ mi pedig rajtam nem áll, azt tőlem nem fogod kívánni.”
Minden bizonnyal nem! Az anyámtúl, mióta eszemet tudom, sok dicséretét hallván Uram Bátyámnak, feltettem magamban, hogy az első Könyv, mellyet nyomtatásban kiadok, Uram Bátyámnak a’ Biografiája lessz. De az anyám sem születésérűl sem eseteirűl semmi bizonyos dátumokot nem tud adni; azért – – – –
„Születésemrűl, édes Öcsém! ne sokat tudakozódgy. Én magam sem tudom, hol születtem? vagy ki volt az atyám és anyám? Arrúl az eggyrűl emlékezek, hogy az öreg Bajszfalvi’ házában neveltek fel, és hogy a’ cselédek árva Geczinek neveztek. Eszem megnyílván, eredetem iránt semmit sem nyomozhattam ki egyebet, hanem hogy a’ Tekíntetes Úr, mikor egyszer Pestrűl az Asszonnyal haza felé útazott, eggy szegény asszonytúl megvett, haza vitt, és a’ kocsisnéra bízott.”
„Az öreg Bajszfalvinak szép jószágai és capitálissai voltak, ’s mikor én már annyira felserdűltem, hogy körülötte Pázsi’ képében forgolódhattam, sokszor hallottam tőle haragjában, hogy a’ Tekíntetes Asszonnyal nem kapott többet háromezer forintnál, és hogy még ennek a’ kis summának is nem lett ura, hanem csak gondviselője, Panaszolta némellykor azt is, nem ugyan nekem, hanem csak magának az én jelenlétemben, hogy az Asszony, mihelyt az órrát a’ várasba beüti, a’ czifrálkodásra felettébb sokat kőlt, a’ falunn pedig mind csak vendégeskedik.”
„Azonban, Öcsém! maga az öreg Bajszfalvi sem volt sokkal jobb a’ Deákné’ vásznánál, csak hogy az ő hibái másfélék voltak. A’ gazdaságot egészen tisztyeire bízván, ha némellykor vadászni nem ment volna, életét bizonnyára nem lehetett volna egyébnek tartani, hanem csak evésbűl ivásbúl és aluvásbúl álló vegyetátiónak, melly articulusokra nézve én, Kolomposi Szarvas Gergely, akkorában, hogy kenyerét ettem, nagyon vele tartottam.”
„Az Asszonynak majdnem minden kilenczedik holnapban, ha nem kettő, legalább eggy gyermeke bizonyosan lett, kik közűl a’ dajkák kezébűl csak négy leány és végtére eggy fiú jött a’ házhoz vissza elevenen. Ez a’ fiú volt, a’ ki mellett én azutánn, mikor oskolába járt, inaskodtam. Még ő a’ régi könyvekbűl a’ hajdani világot, vagy az újjakbúl azt az ideális világot tanúlgatta, mellyekben a’ tudós emberek, a’ kik könyveket írnak, a’ felhők köztt tündérkednek, addig én a’ mostani reális világgal akarván megösmerkedni, eggy özvegy asszonyhoz jártam, kit szolgálója nagyságolt ugyan azért, mivel férje, Pödrösi Gábor, minekutánna az ellenség előtt elesett, Adjutáns lett, de nekem ellenben nagyságolni szabad nem volt azért, mivel eggykét látogatásom utánn annyira megszeretett, hogy fiának fogadott.”
„Az öreg Bajszfalvi meg akarván fiának ártatlanságát óni, eggy parányi várasba küldötte tanúlni, a’ hol a’ romlott és rontó fejér személyek ritkábbak szoktak lenni. De az én vélekedésem az, hogy mind haszontalan volt ügyekezete; sőt hogy fiának talán többre ártott, mintsem ha mindgyárt gyermek korában a’ veszedelmekkel megösmerkedtette volna.”
Követem Uram Bátyámot! ezt én magammal el nem hitethetem. A’ ki a’ veszélyt szereti, vesztét talállya benne.
„Hm! a’ veszélyt szeretni és a’ veszélyt ösmerni kétféle dolog énelőttem. Mit mondtálsza tegnap azokrúl a’ népekrűl, mellyek a’ tüzet nem ösmerték? Beszélld el nekem még egyszer, hogy megtanúlhassam. Nekem nagyon tetszett.”
A’ Marjánai szigetekben a’ Spanyolok, Buffon’ bizonysága szerint a’ VI. könyvben, ha jól emlékezek róla – – – –
„No! akármellyik könyvben. Elég az, hogy bizonyíttya, és ha egyébaránt böcsületes ember volt, elhihettyük neki. Csak tovább!”
A’ Spanyolok olly népre akadtak, melly a’ tüzet nem ösmerte. Plinius is tesz illyen népekrűl VI. Könyvében emlékezetet. Sőt még az a’ szokás is, melly sok régi nemzetnél megvolt, hogy tudniillik a’ szent tüzet a’ templomokban különös szorgalommal őrizték és táplálgatták – – – –
„Mint a’ régi Rómaiaknál a’ Vesztális Szűzek, úgye?”
Igen is, Uram Bátyám! Ez a’ szókás is, mondom, bizonyos jele annak, hogy az efféle nemzetek a’ tüzet valaha nem ösmerték, és hogy megösmervén, azonn voltak, hogy fenntarthassák.
„No, láddsza már most, édes Öcsém! Ezek az emberek, a’ kik a’ tüzet nem ösmerték, az első tüzet meglátván, újjokot minden bizonnyal megégették, mint a’ gyermek, a’ ki az égő gyertyába kap. Ezt én ugyan meg nem tudom ollyan emberekkel bizonyítani, a’ minők azok a’ te ösmerőseid, a’ kiket imént megneveztél, mert én a’ nagyon tudós emberekkel nem szeretek barátkozni. De mivel önnön magamrúl tudom, hogy az újjamot bizonyosan megégettem volna, azt hozom ki belőlle, hogy ők is az övéket minden bizonnyal megégették. Ha ellenben a’ gyermek’ elejébe égő gyertyát teszel, ’s azt mondod vagy mutatod neki, hogy éget, nem eggy könnyen nyúl hozzá, ha csak nem olly szófogadatlan, mint én voltam. Mert én nevelőimnek még azt sem akartam hinni, hogy a’ falat a’ fejemmel át nem üthetem. Akár nevetsz, édes Öcsém! akár nem, de én biz’ el nem hittem mindaddig, még magam meg nem próbáltam; melly alkalmatossággal a’ fejemet szerencsésen be is törtem.”
Uram Bátyámnak nagyon különös vélekedései vannak.
„Vagy különös vagy sem! Elég az ahhoz, hogy Bajszfalvi Úrfink hat esztendő alatt a’ régi deák könyvekbűl sok szép mondásokot megtanúlt ugyan, de a’ mostani világnak sem kincseivel sem veszedelmeivel meg nem ösmerkedvén, szintollyan ostobácska volt azutánn is, mint az előtt, ’s egész maga viselésébűl világosan kilátszott, hogy jó tulajdonságai az első rossz alkalmatossággal elenyésznek. Az annya gyermekkorátúl fogva nem szenvedhette, egész anyai szeretetét három leányára, úgymint eleven mássaira, pazarolván. Ifiabb esztendeiben víg és tűzrűl pattant volt ugyan, de az annya még legártatlanabb csintalanságait is keservesen büntetvén, arra birta, hogy a’ társaságot eggyáltallyában nagyon kerűllye, annyival is inkabb, mivel a’ társaságok ritkán szűkölködtek árúlók nélkűl, kik az Asszonynak minden kicsinységet befúttak. Rajta kapván egyszer eggyik nénnye, ammint a’ szolgálót az udvarban mindenek’ láttára és így minden bizonnyal csupa ártatlan nyájasságbúl kergette, megfogta, és német forgót tánczolni kényszerítette, mivel sem vége sem hossza nem volt a’ dorgálásnak, mellyet e’ miatt az annyátúl tovább két hétnél naponkint szenvedett, feltette magában, hogy soha leányra vagy asszonyra nem néz, és fogadását, még én ott voltam, olly pontosan megtartotta, hogy az egész familia elvégre asszony-gyűlölőnek nézte, és az öreg Bajszfalvinak testvér báttya meg is házasodott a’ végbűl, hogy a’ familia ki ne vesszen.”
„Valahányszor vele vacátiókra haza mentünk, annyiszor az öreg Urat betegen találtuk. Az Asszony a’ Kisasszonyokkal eggyütt allig várták, hogy kiadgya a’ lelkét; de ő csak meg nem tette nekik még is ezt a’ barátságot. Az Úrfit illyenkor az öreg Úrnak beteg ágya mellett meg nem szenvedte az Asszony, ha pedig nénnyeivel akart mulatni, ezek ezerféleképen kínozták. Innen történt, hogy egész nap az erdőben, a’ pataknál, vagy a’ mezőnn andalgott, a’ nélkűl hogy valamiben foglalatoskodott volna. ”
„Azonban meg volt még is benne a’ közönséges életben előkerülő dolgoknak tanúlására való vágyakodás, meg volt az igazságnak kiszolgáltatására való hajlandóság, megvolt az érzékeny szív, melly másokkal örömest jót tesz. Ha kénytelen volt a’ társaságban maradni, felette keveset szóllott, mivel érzette, hogy mihelyt a’ száját megnyittya, azonnal ostobaságot mond; de örömest hallotta ellenben, ha valaki idegen országokrúl, vagy nagy várasokrúl beszéllett. Óránkint nézett illyenkor ki az ablakonn a’ messze nyúló térségre, mintha magában azonn iparkodott vólna, hogy ama’ vidékeket és helységeket megsajdíthassa, mellyeket szemének horízonnya megett feküdni gyanított. A’ lovaglást semmikép sem akarta megtanúlni csupán csak azért, ammint nekem egyszer nagy titok alatt maga megvallotta, mivel az attya a’ lovakot többre böcsűli a’ kocsisoknál, kikre amazok miatt minduntalan’ huszonötöt vágat, ’s kiknek eggyikét egyszer agyon akarta lőni, mivel nyergesse a’ patkószög miatt sántított. A’ kis várasban, a’ hol oskolába járt, a’ Gazdasszony, eggy tanácsbeliné, a’ kinél laktunk, az annyának, leányai pedig a’ Bajszfalvi Kisasszonyoknak személlyeit viselvén, annyira kerűlte az embereket, hogy még enni sem ment örömest az asztalhoz, mellynél kínzóit ülni tudta. E’ boldogtalan magányosság volt az oka, hogy kiki ostoba legénynek tartotta, és hogy sokakban ostoba is maradt, mivel az emberi társaságokban tanúságokot jövendő életére nem gyűjthetett, és lelki tehetségeit ki nem fejthette.”
„Én azonban Pödrösiné körűl forgolódván, ’s házánál, mivel már akkor serdülő legény, ’s Úrfimnál egynehany esztendővel öregebb voltam, külömbféle munkákot végezvén, részént az özvegynek oktatásábúl, részént pedig saját tapasztalásombúl, sokat tanúltam, a’ mi a’ gazdasághoz tartozik. Sőt cselédgyeitűl még a’ német nyelvet is felkaptam. Mikor a’ harmadik vacátiókra haza mentünk, az öreg Úr megházasított, ’s mivel Bajszfalva nem messze volt a’ várastúl, a’ hol az Úrfi oskolába járt, azt rendelte, hogy a’ feleségem Bajszfalvánn maradgyon mint udvarmesternéje a’ szolgálóknak és majorosnéknak, mink pedig minden vasárnap’ és ünnepenn, ha egyébaránt az üdő’ mostohasága megengedi, haza rándúllyunk. Feleségem a’ gyermekágyban meghalván, magam is elköltöztem Bajszfalvárúl, annyival is inkább, mivel az öcsémmel, mihelyt megházasodtam, kereskedésbéli társaságba bocsátkoztam, a’ mire nekem Pödrösiné szép summácskát részént adott, részént szerzett.”
„Ihol Öcsém! az én életemnek a’ kezdete! Eggyügyűebb valóban, hogy sem a’ közrebocsátást megérdemlené. Vannak ugyan, megvallom, még ezen kezdetben is némelly titkos esetecskéim, mellyek szép tanúságokkal kedveskedhetnének, de – – – csak nehéz az embernek arra vetemedni, hogy magát nevetségessé tegye. Mit gondolsz?”
Több nagy emberek voltak már, kedves Uram Bátyám! a’ kik saját hibáikot mások’ hasznára megvallották, ’s ez által magoknak nagy dücsősséget szerzettek.
Erre Uram Bátyám fel ’s alá sétálni, ’s méllyebben gondolkodni kezdett. Tusakodni látszott magában, ha helyt adgyon-e mondásomnak, vagy sem? végre pedig azt felelte: hogy a’ mi eszébe jut, velem mind eggy szálig közli, de úgy, hogy én csak darabonkint jegyezzem fel, azutánn rendbe szedgyem, holta előtt pedig ki ne adgyam. Ezeket én mind megigértem ugyan, de megtartanom lehetetlen. A’ Kiadó hetenkint sürgeti, és én sem halasztok örömest semmit holnapra, a’ mit ma elvégezhetek. A’ mit tehát Uram Bátyámtúl darabonkint hallok, azt én forrón az Olvasó Uraknak asztalára teszem.

A’ Felelet.

Követem alázatosan a’ Tekintetes Asszonyt, hogy Uram Bátyámrúl egynehány napig semmi tudósítást nem adtam. Azokkal a’ versekkel, mellyeket Kénkövinek igért, több bajom van, hogysem gondoltam volna. Ha úgy adnám a’ nyomtató prés alá, ammint kezébül veszem, nem nagy böcsületére válna. Mert ő a’ régi magyar poéták’ módgya szerint, készebb a’ cadentia’ kedvéért olly új szókot alkotni, mellyeket senki sem ért, ’s mellyek a’ szokott formátióknak reguláival mindenkép ellenkeznek, mint gondolattyával felhagyni, vagy annak kifejezésére többféle szavakot keresni, a’ végbűl hogy azok közűl a’ legjobbakot kiválaszthassa. Rövideden szóllván, a’ micsodás férjfikorú ember, csak ifiú poéta még; valamint pedig a’ gyermek, a’ kiben eggy kis tűz vagyon, akármihez kezdgyen, nem győzi megvárni, hogy elvégezze, ’s üdőtlen sietésével többet ront mint épít; úgy az új poéta is nyakra főre csinállya egymás utánn a’ verseket akár jó akár rossz magyarsággal, csak hogy mennél hamarább eljuthasson a’ befejezéshez, mellynek utólsó szavát írván, gondolattyával már a’ Könyvnyomtató’ műhelyébe repűl, onnan pedig a’ Könyváros bóttyába, hol ódáját több hasonló productumok között ragyogni, gyönyörködve nézi.
Szinte verseinek pallérozásában foglalatoskodtam, ammint bedobbant hozzám Kénkövinek várton vártt feleletével, ’s mivel író asztalomnál talált, csak előmbe hagyította illy szókkal: „Olvasd el! ’s ha elúnod a’ munkát, jőjj utánnam a’ hídhoz.” El is olvastam mindgyárt, ’s a’ Tekíntetes Asszony’ számára ide írtam.

Kedves Szarvasom!

Leveledet nagy örömmel vettem. Esetedenn megijedtem, sajnálkodtam, ’s végre nevettem is. Nagy hasaddal ne sokat járj te deszkahídakonn még lámpással is. A’ mi vélekedésedet illeti, hogy legjobb, ha minden ember saját svérájában marad, én is tökélletesen helyben hagyom. Mikor én az országútat csináltatom Bajszfalva mellet, a’ külömbféle munkákot külömbféle munkásokra osztom, és soha sem engedem meg, hogy eggyik a’ másikéba kapjon. Lenne abbúl országút, ha kinekkinek szabad volna, más’ munkájába avatkozni! De így, ha kiki csak saját kötelességére néz, eggykét nap alatt kész is a’ munka, jó is.
A’ Fiscális – hisz’ ösmered, micsoda tudóska őkigyelme! – szinte nálam lévén, mikor leveled érkezett; elfintorította e’ vélekedésedre az órrát, és nevetségesnek találta, „Az egész emberi nemzet eggy nagy Egész, úgymond; ’s az emberek az emberekkel, a’ várasok a várasokkal, a’ nemzetek a’ nemzetekkel úgy vannak öszvekapcsolva, mint eggy hosszú láncznak a’ gyűrűi. Valamint tehát mindenik gyűrű az Egészhez tartozik, úgy szükséges, hogy minden gyűrűnek az Egészre gondgya is legyen. De ezt csak a’ nagy Lelkek érthetik át!” – Hallode! azt gondoltam, hogy a’ guta üt meg mérgemben, mikor ezt amúgy szokása szerínt nagy hegykén pökte ki előmbe. De nem is maradtam adóssa. Tudod, hogy azt, ha az ember kineveti, legkevesebbet szenvedheti. Én tehát elkacczantván magamot, így feleltem neki: Uram! ha a’ tizedik gyűrű az elsővel, a’ húszadik az utólsóval, ’s mindenki a’ tőle tizenkettedikkel, vagy huszonötödikkel öszvekötelődik, a’ láncz nem láncz többé, hanem cháosz, öszvezavartt gomoly. Hogy a’ láncz igaz láncz legyen, sem több sem kevesebb nem kívántatik, hanem hogy mindenik gyűrű két szomszédgyával jól öszvefüggjön; mert csak akkor függ jól öszve az egésszel is. De haggyuk ezt!
Bajszfalviékrúl tudakozódol? Hallyad itt a’ nagy változásokat és hűlly! Minekutánna az Úrfink a’ hat oskolát a’ te gondviselésed alatt kitanúlta, a’ filozofiában és a’ magyar törvényben a’ falunn vett leczkéket a’ Plébánustúl és a’ Fiscálistúl, kiknek unalmas és haszontalan igáik alól, mivel semmit sem tanúlt, végtére kiszabadúlván, az annyátúl olly szorosan tartatott, hogy még csak a’ szomszéd faluba sem mehetett. Egyszerre az öreg Úr súlyosan lebetegszik. Az Asszony tehát egynehány napig úgy járván körűlötte, mint az éhes macska a’ forró kása körűl, elvégre megszóllíttya, hogy a’ testamentumrúl el ne felejtkezzen. Megveti egyszersmind egész erejét, hogy leányainak legalább még egyszer annyit nyerjen ki atyai szívétűl, a’ mennyit a’ törvény szerínt várhatnának. Hogy magát ezen alkalmatossággal el nem felejtette, könnyen átlátod, ha eszedbe akarod juttatni, hogy gazdag leány nem lévén, jegypénzrűl vagy jegyjószágrúl a’ férjhez-menésnek alkalmatosságával nem igen gondolkodott. Örűlt inkább, hogy illy vagyonos legényhez mehet, kinek oldala mellett kincseket gyűjteni reménylett, a’ helyett hogy magátúl az alkuvás által elidegenítette volna, kivált mivel szoros markúnak tudta.
Az öreg Úr megszokta volt már házasságának kezdetétül fogva, ammint tudod, hogy az Asszonynak minden kivánságára főhajtással felellyen, ha egyébaránt békével akart élni. A’ békességet pedig olly annyira szerette, hogy még a’ kakasokat sem hagyta egymással veszekedni. Most is tehát a’ testamentom-csinálást az első szóra megigérte. Az Asszony a’ Fiscálist, a’ Szolgabírót*
Szolgábírót [Az ékezet emendálva.]
és a’ Compossessorokot azonnal öszvehívatta, maga pedig leányaival eggyütt elment a’ szomszéd faluba, darokot játszani a’ végbűl, hogy jelenlétével a’ Testátornak akarattyát kényteleníteni vagy csábítani ne látszasson. Estvére haza érkezvén, a’ Fiscális’ kezébűl magához vette a’ bepecsételtt testamentomot, ’s valamint ennek felettébb megörűlt, úgy a’ Fiscálisnak tudósítására, hogy senki sem tudgya, mi van a’ testamentomban? nagyon megdöbbent.
Mihelyt tudniillik a’ bizonyságok a’ betegnél öszvegyűltek, ez felülvén az ágyban, kivette vánkossai alól a’ kész testamentumot, ’s megmutatván nekik a’ titulust, megfordította a’ levelet, ’s azonn a’ laponn, a’ hol a’ közönséges befejezésenn kívűl semmi egyéb írva nem volt, alá íratta. Eleget mondta neki a’ Fiscális, a’ ki az Asszonynak örömest kedvezett volna, hogy a’ testamentom szűkölködik talán a’ szükséges formalitások nélkűl, és hogy errevalónézve nagyon jó volna átolvasni; de a’ beteg nem hajtván szavára, csak alá íratta, kopertába tette, maga bepecsételte, a’ pecsétnyomót pedig erszénnyébe eresztvén, a’ feje alá tette.
E’ hírre mindent elhagyítván kezébűl az Asszony, nagy haraggal szaladt a’ beteghez, hogy rettentő leczkéjével ollyan testamentomra kényszerítse, mellynek helyességérűl senki sem kételkedik; de ammint szobájábúl az ajtónn kilépett, elejébe akadt az inas, a’ ki neki szomorú orczával azt a’ tudósítást hozta, hogy a’ Tekíntetes Úr szinte ezen szempillantásban meghalálozni méltóztatott.
A’ temetés utánn még a’ legtávúlabbrúl való atyafiak is öszvegyűlvén, a’ testamentom megnyíttatott, és a’ Fiscálistúl az Asszony’ parancsolattyára, ki végtére az öreg Úrnak sokszor tapasztaltt készakaratúságába vetette bizodalmát, fenn szóval elolvastatott. A’ formalitásokonn kivűl semmi egyéb nem volt benne, hanem csak a’ következendő három czikkely:
1. Az én fiam, Bajszfalvi Istvány mindennémű jószágomnak universális örökös ura legyen.
2. Négy pej és két fekete lovam el ne adassanak, és ha egyszer a’ hintó előtt többé nem szolgálhatnak, semmiféle terhes szekér’ elejébe ne fogattassanak, hanem az istállóba úgy tartassanak, ammint éltemben tartattak.
3. Kormos nevű agaramnak, még él, adasson minden nap reggel és estve eggy darab írosvajas kenyér, délben eggy font hús jó levessel, dél utánn pedig eggy darab nádméz.
Hallottál-e valaha illyen testamentomot? Az Asszony leányaival eggyütt majd megütötte a’ guta. Csak azt szeretném már látni, micsoda fordúlást fog venni a’ dolog? A’ Fiscális olly meredtt szemmel és komor tekíntettel jár a’ Kastélyba ’s meg’ innen haza, mintha leforrózták volna. Geczi! ha ez a’ rossz ember valami gonoszságot nem forral magában, híjj engem’ ostoba lúdnak! Verseidet allig várom. Isten veled!

Uram Bátyámnak szép szíve

A’ könyhullajtásokot,*
hönyhullajtásokot, [Emendálva.]
kedves Hadnagy Uram! nem ok nélkűl nevezte eggy érzékeny Író az emberség’ tejének. A’ ki sírni nem tud, könyörűlni és szeretni sem tud az; és a’ ki sem könyörűlni sem szeretni nem tud, embertársával sem tud emberségesen bánni. Az én Uram Bátyám, a’ micsodás csiga természetű gömböcznek látszik, keservesen kezdett még is zokogni, mikor az öreg Bajszfalvi’ halálát meghallotta. „Ő volt, úgymond, édes atyám helyet az én édes atyám! ő mutatott módot arra, hogy magamnak tisztességes vagyonkát szerezzek! Az Isten nyugtassa szegényt, ’s fizesse meg neki ott, a’ mi jót velem itt cselekedett.”
Illy forma siralmibúl egyedül az a’ gondolat*
gongolat [Emendálva.]
hozhatta vissza ollykor, hogy az özvegyrűl és árva leányairúl csak kellett volna még is eggy picziny emlékezetet tenni a’ testamentomban. „Megérdemlették ugyan, úgymond, hogy elfelejtkezzen rólok, és hogy őköt fiának kezébe adgya, kit olly annyira üldöztek. De csak felesége és leányai voltak még is.”
Csak egynehány nap múlva jött hozzám következendő levelével, mellyben Hadnagy Uram az igértt verseknek elejét is meg fogja lelni, és arra kért, hogy még egyszer tekintsem át az egész levelet, mivel bújja miatt nem bizonyos, ha nem csinált-e belé hibákot.

Kedves Kénkövim!

Egészen oda vagyok szomorúságomban. Nincs nekem már atyám! árva vagyok. Magam sem hittem volna, édes Antalom! hogy én azt az öreg Urat úgy megsirassam. Ha tudtam volna, hogy olly nagyon szeretem, soha sem váltam volna meg tőle. A’ mit az igértt történetbűl versekben elkészíthettem, ime! itt van.

A’ szökevény Szerelmesek

„Rósi,*
zsi, [Emendálva; a továbbiakban következetesen a javított írásmódot használjuk, jelzés nélkül.]
jöjjsze hamar!” kiáltya lyányának
az öreg Patvarfi, ki Pest’ várassának
külső útszájában fel házát emelvén,
’s ennek környékében szép kertet nevelvén,
szögre akasztotta úntt prókátorságát,
hogy jobban űzhesse csendes gazdaságát.
Lyánya megjelenvén rettentő szavára,
félve várakozik parancsolattyára;
ő pedig felkelvén bőr kanapéjárúl,
’s a’ nagy pápaszemet levonván órrárúl,
„e’ levélben, úgymond, azt írja barátom,
hogy fiát házamnál e’ hétenn meglátom.
Ő az, kit számodra férjnek választottam,
ammint már ez iránt a’ minap szóllottam.”

Ezzel eggy*
eggx [Emendálva.]
kevésig megáll beszédgyében,
mintha új gondolat támadna fejében;
Rósi pedig töstént elhalaványodván,
’s könyhúllajtások köztt titkon fohászkodván:
„hát a’ neve? úgymond rengő félelemmel.
Édes Uram Atyám! csak e’ kegyelemmel
könnyebbítse, kérem, előre kínomot,
hogyha nem akarja látni halálomot.”

„A’ neve! a’ neve! mi gondod nevére?”
kiáltya Patvarfi. „Atyádnak eszére
hadd magad és lódúlly. Tégy rendeléseket,
’s hadd abban, javaslom, a’ pityergéseket.
A’ haláltúl ne félly! nem öl meg Jegyesed,
kivált ha eggy kicsinyt kedvét is keresed.
Elégedgy meg azzal, hogy derék legényke,
nemes, tanúltt, józan,*
rózan, [Emendálva.]
és nem is szegényke.
Jó dolgod lessz vele. Mit sírsz? A’ nótádot
ismét kezded? Mondom, kiméld meg atyádot,
’s ne buzdítsd fel újra méltó haragjára.
Légy jó, ’s bízd magadot szíves szorgalmára.”

Erre leborúlván attyának térgyéhez,
’s öszvetett kezeit felnyújtván szívéhez
a’ leány, „ah! úgymond, boldog hogy lehetek
eggy ollyan legénnyel, a’ kit nem szeretek?
Másé már a’ szívem, több esztendejénél,
kit többre becsűlök száz világ’ kincsénél,
’s én inkább ezerszer kiontom véremet,
hogysem nálla nélkűl töltsem életemet.”

„Ontod biz a’ lócsecst!” mondgya bosszúsággal
az öreg Patvarfi. „Illyen hérossággal
meg nem fogsz engemet! Tulajdon szemeddel
nézd meg előbb őtet, és ha kis szíveddel,
a’ nélkűl hogy tudgyad betűit nevének,
töstént meg nem alkudsz, mondgy engem’ herének!
Kelly fel, ’s ne szólly nekem illy bolondságokot!
Tudod mint gyűlölöm a’ nyifogásokot.
Másé már a’ szíved! Talán azt gondolod,
hogy móta szívedet vásárra hurczolod,
nem vigyáztak reád saskesely szemeim?
nem voltak sarkadban mindenütt kémjeim?
Ki vólna szeretőd? Más nem jár házunkhoz,
hanem csak Szívesi; és ez Borisunkhoz
szítogatna szegény! Már régen nézgetem,
’s ha egybe kelhetnek, magam is szeretem”

„Édes Uram Atyám, mondgya reszketéssel
ezekre a’ leány ezer esküvéssel
fogadta ő nekem az örök hűséget – – – –”

„Kicsoda? Szívesi? ’s te e’ szívességet,
kérdezi az öreg, mind igaznak vetted,
nem politikának? Hát elfelejtetted
ismét, a’ mit neked ezerszer mondottam,
mikor hellyelközzel leczkéket tartottam
járatlan szívednek a’ fínom világrúl,
’s a’ tőle törvényűl felvett csalfaságrúl?
El akar altatni czirógatásával,
hogy meg ne ösmerkedgy titkos szándékával.
Ha ő olly nagy kincsnek tartotta szívedet,
mért nem kérte tőlem mindeddig kezedet?
Eredgy, ne higgy neki, ’s légy addig békével,
még megösmerkedhetsz Jegyesed’ szívével.
Derék eggy legény ő, hidd el mondásomnak.
Tudtam én, minő kell fínyás leányomnak.”

Rósi elsompolygott; ez pedig sétálván,
’s amannak vallását át meg’ átrostálván,
elhitette végre azokot magával,
a’ miket el akart hitetni lyányával,
’s csupa lyány-fortélynak nézte siralmait,
hogy kifeszíthesse attyának titkait.

Rendes ember volt ő! Ifiú korában
nagyon megcsalódván egynehány társában,
kik vissza éltenek nyílttszívűségével,
sokáig küszködött egyenességével,
mellyel a’ Természet felékesítette:
de végre magában csak eltökéllette,
hogy szívét ezentúl jobban elsánczollya,
’s feltett szándékait mindaddig titkollya,
még azokot bátran végbe nem viheti,
’s lesseivel senki meg nem előzheti.
„Ez fortéllya, mondá, az aulicusoknak,
’s az egymást vakító generálisoknak;
ez viszi kincsekhez a’ kalmarkodókat,
porbúl dücsősségre a’ nagyra vágyókot;
ez a’ fő mesterség a’ kézmüveseknél,
a’ tisztvadászoknál, a’ tudós czéheknél.
Csűr közöst mond kiki legjobb baráttyának,
mihelyt megsajdíttya csúccsát plánumának,
az ellenség pedig bevágván úttyait,
más ösvényre kerül, ’s elállya czéllyait.

Húsz ezer vad embert, kik Amerikában,
ammint írva vagyon a’ históriában,*
Cowley’s W. Vol. II Ess. VIII. [Verseghy jegyzete.] vjjj [Emendálva.]
fél-meztelen szoktak járni és harczolni,
húsz fegyveres spanyol le tudott gázolni.
Úgy eggy szemes ember ál mosolygásával
húsz ezer nyíltt szívűt minden virtussával
olly mesterségesen el tud vakítani,
hogy még csak eggy kukkot sem mernek mondani”

Ez volt Patvarfinak kedves regulája,
melly nélkül, nem hitte, hogy bármelly munkája
az akadályokonn könnyen áthathasson,
’s kívánsága szerínt végbe szakadhasson.
Még házát sem merte máskép kormányozni,
’s ha feleségével akart tanácskozni
akármelly parányi gazda szándékárúl,
hogy az ne gyanítson valamit titkárúl,
mindenkor ellenét kezdte javaslani
annak a’ mit tőle ohajtott hallani.
Mivel pedig mást is tartott olly okosnak,
hogy nem köt nyakára kolompot a’ kosnak,
mellyet titkon akar hizlalni másébúl;
akárki mit mondott szívbűl vagy kordébúl,
ő az ellenkezőt vélte igazságnak,
a’ mondottat pedig merő hazugságnak.
Tudta ezt cselédgye sok tapasztalásbúl,
de kivált Boriska, ki nyájaskodásbúl
sokszor kicsalta így titkait báttyának,
vagy más arányt adott gyanakodásának.

Ő azonban ezzel kárára másoknak
nem czélozott soha, kivévén azoknak,
a’ kik törvénytelen útonn nyerekedni,
’s még is igazsággal akartak kérkedni.
Csak magát kívánta e’ stratagémával
(szabad legyen élnem tulajdon szavával!)
a’ gonoszok ellen úgy assecurálni,
hogy pörrel ne kellyen jussát vindicálni.
Ez volt egész oka, mérthogy leányának
meg nem nevezte azt, a’ kit mátkájának
csak imént választott titkos levelével,
mellyet baráttyának írt a’ nyár’ végével.
„Mert ha nevét, úgymond, közleném lyányommal,
tudgya! mi történne feltett plánumommal.
Ő tovább mondaná Mamzel Sibillának,
Madam Ludmillának, Jungfer Kamillának.
Hisz’ e’ nem szép legény! felelné Sibilla;
az órra félre áll! röfögné Ludmilla;
osztán három leányt tett immár anyának,
hazudná Kamilla, ’s eggy csizmadiának
nagyon barátkozik rossz feleségével;
részeges is, mondgyák; ’s illy tereferével
ezer szöget ütvén fejébe lyányomnak,
csak számát halmoznák atyai gondomnak.”

Azalatt leánya Szívesit hívatván,
’s attyának szavait vele fontolgatván,
tanácsosnak leli, hogy azon órában
kérje meg attyátúl. „Talán szándékában
csak azért olly makacs, mivel azt gondollya,
úgymond, hogy szívedet Boriska bájollya.”
Elmegy tehát hozzá, leomlik térgyére,
sírva kényszeríti atyai szívére,
ne tegye leányát olly boldogtalannak,
hogy kénytelen legyen kezet adni annak,
kihez nem érezhet soha hű szerelmet,
’s kivel nem remélhet hanem csak gyötrelmet.
„Mink már egymást, úgymond, olly hűven szerettyük,
hogy elválásunkot el nem viselhettyük
senyvedése nélkűl egybe keltt szívünknek,
melly minden bizonnyal véget vet éltünknek.”
Ezekre Patvarfi már fejét csóvállya,
már gyanús szemekkel a’ legényt visgállya,
mintha nem akarná elhinni vallását;
de végre átlátván szíves aggódását,
„mért nem mondtad, úgymond, előbb szándékodot?
Én Borisért véltem lobogni lángodot.
Most már késő minden. Contractust csináltam,
’s a’ mi több, én voltam, a’ ki megkínáltam
lyányomnak kezével fiát barátomnak;
én pedig ténorját saját írásomnak
az egész világért meg nem másolhatom.
Sajnálom, de Rósit neked nem adhatom.
Tik vagytok az oka! Isten’ büntetése!
mivel a’ gyermeknek mind rossz a’ lépése,
mellyet tudta nélkűl bölcsebb szülőjének
fontosb ügyeiben tenni mer szívének.
Legyetek azonban jó bizodalommal!
Nem bir a’ szerelem olly nagy hatalommal,
hogy azt a’ józan ész meg ne igázhatná,
vagy a’ hosszas üdő meg ne fogyaszthatná.”

A’ bús legény tehát vissza tér hölgyéhez,
’s könyezve szorítván dobogó mellyéhez,
„Isten hozzád! úgymond. Nem könyörűl rajtunk,
akármelly keserves könyeket húllajtunk,
irgalmatlan atyád! Még piheg életem,
érzékeny szívedet el nem felejthetem.
El ne felejtsd te is Szívesid’ szerelmét,
kinek a’ hideg sír végzi csak gyötrelmét.”
Ezzel hangos csókot tűzvén homlokára,
„vedd ezt, úgymond sírva, tőlem utóllyára!”

Boriska ezt hallván a’ szomszéd szobában,
felkel varrásátúl, megáll ajtajában,
’s a’ búcsúzást nézvén szemes mosolygással,
melly meg volt egyítve bel szánakodással,
„mit pityegtek? úgymond; mibűl áll bajotok?
Talán biz egymásnak vég búcsút mondotok?”
Szívesi elmondgya ezen kérdésére,
mit felelt Patvarfi végső kérésére?
’s tőle is búcsút vesz. Ez pedig nevetvén,
’s zokogó öccséhez halkkal közelgetvén
„Soha többé, úgymond, ama’ köz mondának,
hogy szerelme teszi az embert furcsának,
csak eggy szót sem hiszek. A’ bástyánn jajgatni,
mikor az ellenség minát kezd ásatni,
szép hadi furcsaság! Cselekre cselekkel
felellyetek tik is, nem pityergésekkel!
Szökjetek el eggyütt. A’ többit bízzátok
énreám. Egyébként oda van causátok!”

„Én elszökjek? úgymond nagy iszonyodással
Rósi. Óh! Boriska, illy tanácsadással
hogy tudod szívemet megkeseríteni,
vagy, hogyha csak tréfálsz, új sebbel sérteni?”

„Nem, nem! mondgya Boris, most én nem tréfálok.
Tanácsom szent igaz. Mert én nem találok,
megvallom, más módot, hogy megjátszhassátok
a’ végzést, melly örök bút hozand reátok.
Legyetek itt Pestenn mindaddig rejtekben,
még saját írásom nem lessz kezetekben,
hogy haza jőhettek. Az atyád aggódni,
kémeket futtatni, szörnyen szitkozódni
fog ugyan; de végre csak nem tagadhattya,
ha majd a’ vőlegény irántad fartattya,
hogy mással elszöktél; ’s ha tán hazugságot
mondana is neki, én az igazságot
úgy oda függesztem a’ legény órrára,
hogy elmúlik kedve Patvarfi’ lyányára.”

Szívesi ezt hallván, leborúl tergyére,
’s buzgón kéri Rósit, tekíntsen szívére,
’s kövesse Borisnak helyes javaslását.
Hogy pedig meggyőzze szűz vonakodását,
hitével igéri, hogy az ő karjában
olly mentt fog maradni, mint attya’ házában,
minden erőszaktúl, minden csábítástúl.
Rósinak lassankint elszélledt kétsége,
’s csak az elszökésnek lehetetlensége
volt az eggy akadály, melly vissza tartotta.
Ámde hogy Boriska szorgalmát hallotta,
„bízd rám ezt is, úgymond. Tudod, hogy estvére
naponkint elballag bölcs tereferére
étel utánn bátyám Borfi szomszédunkhoz.
Akkor hát Szívesi jöjjön el házunkhoz,
’s maradgyon az útszánn, nehogy cselédgyeink,
kik, bármint másszanak, mind ellenségeink,
éjjeli jártábúl füstöt érezzenek,
’s bátyámhoz szaladván, tüzet hirdessenek.
Sétállyon ő titkon közel ablakunkhoz,
’s mikor kész lessz minden, a’ mi plánumunkhoz
meg fog kívántatni, jelünk’ adására
mennyen el éretted a’ kert’*
kért’ [Az ékezet emendálva.]
ajtajára;
mert a’ ház’ kapujánn, melly zárra tetetik,
mihelyt a’ harangok az estvét hirdetik,
sem ő be nem jöhet gyanútalansággal,
sem te ki nem mehetsz kívántt bátorsággal.
Én tehát, ha tetszik, a’ kert’ ajtajához,
bátyámnak beszökvén asztalfiókjához,
most az eggyik kúlcsot azonnal elcsenem,
ha száz szeme lessz is a’ vártánn ellenem.
Szívesi vigye el, hogy érted jöhessen,
’s a’ kertenn keresztűl haza vezethessen.”

Tanácsát beveszik. Ő tehát báttyához
beszaladván, leül író asztalához,
’s még amaz pípáját késsel tisztogattya,
ő addig az asztalt át meg’ átkutattya.
„Mit akarsz?” kérdezi báttya harsogással;
ez pedig vigyázván titkos salygatással,
„eggy pennát akarnék kezemhez próbálni,
úgymond;” ’s igazán is elkezdvén firkálni,
az asztalfiókat kivonnya ballyával,
mellyet eltakart volt hajlott derekával,
’s kicseni a’ kúlcsot. Azalatt mátkáját
megöleli Rósi, ’s pirúló orczáját
mellyére homlítván, „ah! ha lépésemet,
melly kezedbe adgya még ma mindenemet,
gyengeségnek tudnád, úgymond, gyanítani,
vagy hűtelenséggel egykor viszonlani,
mennyivel boldogabb volna most halálom
jövő életemnél! Valamint az álom
majdhogy gyönyörűség legszörnyebb vásszával
a’ bánathoz képest, melly egész súllyával
naponkint öldökli tengődő szívünköt,
kullogó méreggel bontván életünköt.
Nálad nélkűl csak eggy halált tapasztalnék,
hűltt karodban pedig óránkint meghalnék!”

„Ne gyötörd magadot illy gondolatokkal,
feleli Szívesi. Legszörnyebb poklokkal
meg nem büntethetnék az egek vétkemet
elegendőképen, hogyha hűségemet
megvonhatnám tőled mai lépésedre,
melly ritka pecsétet nyom szeretetedre.
Ezt én nekem soha meg nem hálálhatom,
bármelly forró legyen hozzád indúlatom.”

E’ szóra Boriska vissza tér hozzájok,
’s mosolygó szemekkel pillogván reájok,
„ihol a’ kúlcs! úgymond susogó szózattal.
Emlékezzetek meg, hogy nagy vigyázattal
szükséges tennetek minden lépésteket,
hogy ki ne tudhassák addig rejtekteket,
még házunknál szeme a’ vőlegénykének
hűltt helyét nem leli eltüntt Jegyessének.”

A’ folytatást derűltebb óráimra hagyom. Vígasztally meg, édes Kénkövim! mennél hamarább barátságos írásoddal. Nagyon szeretném tudni, mit fog az én jó szívű Úrfim az annyával és a’ nénnyeivel cselekedni. Maradgy jó egésségben és szeress.

Jó tett’ helyébe jót ne várj!

Egynehány napig Uram Bátyám ki nem ment a’ házbúl, ’s talán még most is mellette kellene éjjel nappal lennem, ha el nem érkezett volna bagázsiájával a’ gazdasszonya, ki Perzsi leányával Uram Bátyámnak azóta, hogy Bajszfalvárúl elszakadt, olly hű szolgálatokot tett, hogy elegendőképen nem dicsérheti. A’ leány meg ifiú, és nekem, ha orczavonásai szívét igazán festik, nem igen tetszik. Szemei kékek ugyan de kicsinyek; a’ haja inkább veres mint szőke; az órra hosszú és hegyes, állkapczája pedig előre úgy feláll, hogy majd az órra’ hegyét éri. Ajakiban harapósság látszik lappangani; nyaka kis fejéhez képest nagyon hosszú. Egész tekíntetébűl semmi sem néz ki egyéb olly kevélységnél, melly másokot letapod, kígyó mérgességnél, melly minden emberre sziszeg, és – – – –
De majd el is felejtem magamot ezen orczának megírásánál, mellyre soha sem lehet bizodalmasan építeni. Mert a’ nevelés által a’ szív és az ész megjavúlhatnak és megszépűlhetnek, azonban hogy az orczának más vonásokat adni semmikép sem lehet. Ser Perzsibűl is tehát még jó leányka válhat.
Szinte a’ versek’ folytatásának jobbitgatásában foglalatoskodtunk Uram Bátyámmal, ammint a’ konyhában egyszerre nagy lárma esett. Serné és Perzsi leánya váltólag vetekedtek eggy idegen asszonnyal, ki nekik csak siralmas szózattal felelgetett. Felugrunk mind a’ ketten, ’s kimenvén, látunk a’ konyha’ közepénn eggy nagy szatyorban két csöcsömös gyermeket, kik benne lábbal egymáshoz fordúlva csendesen feküdtek.
„Mi dolog ez?” kérdi Uram Bátyám.
Az idegen asszony öszve tévén kezeit, „áh Tekíntetes Uram, úgymond, otthon három apró gyermekem, itt meg e’ kettős; férjem, az Isten bocsássa meg neki! a’ mit keres, meg is issza. Egész hétenn dolgoznék, éjjel nappal kötnék, varrnék,*
várnék, [Emendálva.]
szappanyoznék, ha elegendő munkám volna. De a’ mi keveset szerzek, ebben a’ drága üdőben allig elég három négy napra. Mikor tehát munkát nem kaphatok, kénytelen vagyok a’ keresztény irgalmassághoz folyamodni.”
Erre Uram Bátyám megtudakozván tőle az útszát és házat, a’ hol lakik, sőt még a’ nevét is, alamizsnát nyújt neki; az asszony pedig megköszönvén, „ha munkát adna a’ Tekíntetes Úr, úgymond, meg nem hálálhatnám elegendőképen – – – –”
Perzsi morogva. Majd bizony munkát neked jöttmenttnek.
Az Asszony: Mert a’ gyalázásokot, mellyekkel imitt amott illetnek az emberek, ezerszerte nehezebben viselem, mint a’ legfárasztóbb munkának a’ súllyát.
Uram Bátyám Sernéhez fordúlván, szinte kérdezni akarta, ha nem adhatna-e neki kötni, varrni vagy mosti valót, ammint e’ vén gazdasszony csípeire tévén két karját, „a’ munkát, úgymond, könnyen elvégzem én a’ lyányommal magam. Ha pedig segitségre lessz szükségem, böcsületes asszonyra bízom a’ dolgot, nem czafrinkára.”
Az Asszony kezébe vévén a’ szatyort, még egyszer megköszönte Uram Bátyámnak adománnyát és elment.
Serné. „De minek is szoktattya ide az Úr az illyen csürhét? Botot neki, nem alamizsnát. Soha csak meg is gondolni, hogy fattyaikot szatyorban hordgyák házrúl házra! Szajha, mondom az Úrnak, szajha! nem becsületes anya.”
Uram Bátyám. Nem lehetetlen, de nem is bizonyos.
Perzsi: „Vagy csak kőlcsön kérte a’ gyermekeket, hogy koldúlhasson.”
Uram Bátyám: Ez sem lehetetlen, de ismét nem bizonyos.
Serné. „Szebb ruhában van pedig, mint én. Még Perzsim sem hordoz minden napra olly szép szoknyát.”
Uram Bátyám. „Sokszor a’ ki szép ruhában jár, nagyobb koldús, mint a’ ki rongyoskodik, mert több szüksége van.”
Serné: „Ha még egyszer ide jön, kiverem.”
Uram Bátyám. „Én pedig utánna kendet, lyányával eggyütt. Eggy szót sem többet! Az illyen embereket megitélni, nem a’ mi dolgunk. Csak az Isten ezekben a’ bíró. De még ha rossznak tudnám is a’ szegényt, nem merném adomány nélkűl elereszteni azért, hogy rosszabb ne legyen. A’ kit az emberek megvetnek, az végtére maga magát is megveti, és grádicsonkint nagyobb és nagyobb gonoszságokra vetemedik. Kendet, Jutka Asszony! leányával eggyütt nem örömest veszteném el, mert hűvek és dolgosok. De azt most utóllyára mondom, hogy mihelyt valamellyik szegénnyel gorombáskodnak Kentek, és én megtudom, az nap kiűzöm a’ házambúl Kenteket minden irgalmasság nélkűl.”
Ezt mondván, megfogta a’ kezemet, bevezetett a’ szobába, ’s így szóllott hozzám: „Eredgy Öcsém! még ma ennek a’ szegény asszonynak a’ házához; tudakozódgy iránta a’ szomszédoktól, és ha érdemesnek találod a’ további segítségre, rendeld az anyád’ házához. Ott szóllyunk majd vele, mikép lehetne sorsánn könnyebbíteni.”
Lehetetlen volt, Uram Bátyámot meg nem ölelnem és tüzesen meg nem csókolnom. Tudom ugyan, hogy vélekedései a’ szegények iránt a’ világ előtt nevetségesek; de ha meggondolom, hogy a’ jó szív a’ jótéteményeknek gyakorlásában még akkor is érzékenyen gyönyörködik, mikor azokban, a’ kikkel jót tesz, megcsalatkozik; lehetetlen, hogy boldogabbnak ne tartsam e’ világonn azt, a’ ki érzékeny szívének indúlattyai szerint a’ jóban szinte heveskedik, mint azt, a’ ki hideg eszének vezérlését követvén, még jótéteménnye utánn is kételkedik, ha nem kellett volna-e azt inkább nem cselekedni. Illy gondolatok gomolyogtak fejemben, ammint Kénkövinek következendő levelét behozták.

Kedves Geczim!

Érzékeny siralmidot, mellyekkel az öreg Bajszfalvinak emlékezetét megtiszteled, nagyra becsűlöm. Vígasztalást tőlem ne várj, mert ez Isten utánn csak az eggy üdőtűl függ. Folytasd verseidet mennél hamarább, nem csak azért, mivel tudod, hogy ezzel kedvemet töltöd, hanem azért is, hogy elmédet a’ komor gondolatoktúl, a’ mennyire lehet, vígabbakra fordíthasd.
Ifiú Bajszfalvink, a’ melly ostoba, csak jó szívű még is. Hallyadsza, miket visz végbe? és örűlly jó reménységünknek, mellyel iránta vagyunk. Csak készítő kicsinység gyanánt küldöm azt előre, a’ mire az öreg Úrnak halála’ napjánn mindnyájan elhűltünk. Mint falusi filozofus és jurista kapott az attyátúl minden hétenn négy forintot mulatságra, és ezt az utólsó fillérig el is kőltötte minden hétenn, de senki sem tudta, mire? Az nap, hogy az attya meghalt, az öreg Samu fenn szóval és háladatos könyhúllajtásokkal hirdette, hogy e’ pénzzel őtet táplálgatta, minekutánna negyvenöt esztendőbéli hű szolgálattya utánn, mellyet mint inas a’ Bajszfalvi kastélyban tett, az öreg Úrnak kegyelmébűl örökre kiesett, mivel egyszer az asztalnál szolgalván, véletlenűl Kormosnak, a’ legkedvesebb agárnak, finyás lábára tapodott. Az egész falu öszveszaladt a’ diadalomra, mellyel Úrfink e’ szegény öreget eggy rossz viskóbúl a’ kastélyba vezette, ’s inassának tette.
Minekutánna a’ testamentom elolvastatott, neki estek szegény Úrfinknak az annya és leánytestvérei, ’s csókjaikkal, hízelkedéseikkel és czirógatásaikkal mindaddig ostromlották, még írásban meg nem igérte, hogy törvényes részeikenn kivűl ád kinekkinek közűlök ezer tallért. A’ harcz ugyan elég sokáig tartott; mert ő mind szemekre hányta, a’ mit tőlök gyermekségétűl fogva szenvedett; de a’ leányok úgy meg tudták viszontag ellene elkövetett bosszúságaikat szépíteni, hogy vékony eszét homályos kétkedésre csábítván, szívét elvégre annyival könnyebben megvették, a’ mennyivel az övéknél kimondhatatlanúl jobb és érzékenyebb.
Mihelyt az írást kezekhez vették, a’ régi gyűlölködést azonnal nem csak megduplázták, hanem azzal, hogy jószívűségébűl szemébe csúfot űztek, még meg is mérgesítették. Ő ellenben szívét, melly a’ fiúi és testvér szeretetre csak imént nyílt volt meg, ismét elzárván, minden felelet nélkűl elment szokása szerint a’ háztúl, ’s egész estig idestova andalgott. Az Asszony azonban és a’ Kisasszonyok a’ szobáknak és az almárjomoknak kiüresítéséhez láttak, ’s a’ legdrágább ruhákot, házi eszközököt, a’ familiának írásival eggyütt ládákba rakatván, más napra tizenkét szekeret rendeltek azzal a’ szándékkal, hogy harmad napra mindenestűl Pestre költöznek.
A’ Fiscális eggy paplan alatt volt ugyan velek, de úgy tetette magát, mintha a’ pusztításhoz semmi köze sem volna. Én tehát az Úrfit megíntem, hogy jussaira vigyázzon. Ő a’ Fiscálissal szóll és feleletűl csak azt hallya, hogy a’ Tekíntetes Asszony nehezen fog valami ollyast cselekedni, a’ minek helyes okát adni képes nem vólna. Én erre átnyargalok a’ szomszéd faluba, és a’ Szolgabírótúl, a’ ki, ammint magad is tudod, nagyon becsűletes ember, az Úrfi’ nevével tanácsot kérek, mellynek foganattya az vólt, hogy az Úrfi öszvecsűdítvén Jobbággyait, kik a’ Tekíntetes Asszonyt a’ Kisasszonyokkal eggyütt tűrhetetlen kevélységek miatt halálban gyűlölik, leszedette a’ szekerekrűl és a’ szobákba visszavitette a’ ládákot, székeket, szófákot, tűkrököt, képeket, és almárjomokot, azutánn pedig a’ magáét és a’ familiájét, a’ Szolgabírónak jelenlétében és vezérlése szerint, elválasztván, az annyának és nénnyeinek jószágait ismét szépen öszve és két szekérre vissza rakatta, azzal a’ parancsolattal, hogy azon szempillantásban takarodgyanak oda, a’ hová a’ Tekíntetes Asszony parancsolta.
Még ezek történtek, az annyának és testvéreinek csak eggy rossz szót sem adott, jóllehet ezer meg’ ezer szitkokkal és átkokkal illették. A’ komédiának pedig az volt a’ vége, hogy az Asszony leányaival eggyütt a’ hintóba beült, ’s a’ szekerek útánn, mihelyt ebédelt, minden búcsúzás nélkűl elment. Az egész kastélyban, két kocsisonn és egy fullajtáronn kivül, csak maga maradt az Úrfi az öreg Samuval; mert az Asszony a’ cselédet, úgymint a’ komornát, a’ szobaleányt, az inasokot, a’ sáfárt, a’ szakácsnét, és a’ konyhaszolgálókot nagy igéretekkel mind arra vette, hogy Pestre kövessék, ’s részént saját hintajára, részént pedig a’ Fiscálisnak kölcsön kértt kocsijára felültette. Hogy Pestenn lessz szerencséd hozzájok, vagy talán már volt is, előre tudom.
Mihelyt az Asszony’ hintaja a’ kastély’ kapujánn kibukott, Bajszfalvi is, szokása szerint, elment a’ szomszéd ligetbe, honnan haza csak késő estve érkezett. Valamint a’ palánta élethez hasonló érzéketlenségbűl úgy a’ megrögzött szokásokbúl is fel nem ébred az ember egyébkép, hanem csak valamelly véletlen szükségnek hathatós döfései által. Ha Bajszfalvit a’ szükségek fel nem ébresztik a’ tehetős életre, vékony esze ugyan soha rá nem veszi, hogy önnön magához lásson. Ez iránt Samuval előre szóllván, megvártam nála e’ jó szívű de tapasztalatlan ifiút, kinek első szava, mikor hozzánk fáradtan ’s izzadva belépett, az volt, hogy vocsorát tálallyanak. Mink komor orczával azt feleltük, hogy a’ szakácsné a’ Tekíntetes Asszonnyal elment, és hogy az eleség-komrában allig van annyi, a’ mi eggy személynek táplálására nyolcz nap alatt kívántatik. Erre nagyon megharagudott, ’s ha megmondtuk volna neki, hogy az eleségnek legnagyobb részét a’ Tekíntetes Asszony a’ Fiscálishoz hurczoltatta, ennek házát talán meggyújtotta, magát pedig megverte volna. De így egész haragjának tárgya csak a’ szakácsné volt, „a’ kinek, úgymond, tudnia kellett volna, hogy mikor az erdőbűl haza jövök, vocsorálni akarok.” Ő tudniillik abban a’ vélekedésben volt, hogy a’ szakácsné az Asszonyt csak elkésérte, ’s ammint tőlünk megértette, hogy az Asszonynál Pestenn fog maradni, „Pestenn? úgymond, és én szakácsné nélkűl legyek? Ezt már el nem tűrhetem. Ha nénéim minden nap éhesek, én is az vagyok. Főzzenek ők magoknak; én főzni nem tanúltam. Gyurka! – így kiáltott le az ablakonn, – fogj be a’ postakocsiba négy lovat szaporán!”
Eleget mondtam neki, hogy más fejér személyek is tudnak főzni, és hogy a’ szakácsnét, ha a’ Tekíntetes Asszonnyál akar szolgálni, visszajönni nem kényszerítheti; de semmit sem fogott a’ szó rajta. Ő a’ szakácsnét még az Asszony’ hintajábúl is hajánál fogva kirántani, postakocsijára hagyítani, az üléshez kötöztetni, vissza hozni, és hogy Bajszfalvánn maradgyon, dupla bérrel megkinálni sietett. Végre megvallottam neki, hogy házamnál számára vocsorát készíttettem, és arra kértem, hogy legalább egyen, minekelőtte útnak indúl. Ezt örömest hallotta, ’s velem legottan el is jött házamhoz, jól evett, jól ivott, de felette keveset beszéllett; azutánn a’ kocsira ült és Pókamezőnn keresztűl, melly helység ide jó két mérttföld, egész’ a’ második postáig Fűrtelekre hajtatott. Éjfél utánn lévén, mikor ide ért, megköszönte, hogy a’ kocsisok az udvarba beeresztették, nem hogy még a’ Vendégfogadóst a’ szállás végett fel merte volna költeni. Az első, a’ mi az udvarban a’ fél holdnak homályosb világánál szemébe tünt, két szekér és két hintó volt egynehány egyéb ernyes kocsikonn kivűl. A’ két szekeret a’ bagázsiárúl az annyáénak ösmerte, ’s a’ mellettek álló hintóba nyugodalomnak okáért beült, eszre nem vévén, hogy a’ hintó’ rúdgya Pókamező felé áll. Ebben ő meggondolván, hogy az annya e’ helységbűl nem is mehet tovább, még őtet hintajábúl ki nem vonnyák, a’ mi a’ nélkűl hogy fel ne ébredgyen, meg nem történhetik; nagy bizodalommal és mélyen elaludt.
Azonban a’ hintó más uraságé volt, és üresen ment hazafelé Pestrűl. Kocsissa Bajszfalvi’ érkezésével felébredvén, megabrakolta két lovát, be fogott, és az aluvót vissza hozta csendesen Pókamezőre, a’ nélkűl hogy észre vette volna. Itt a’ lovakot a’ vendégfogadóban megitatni, magát pedig eggy kis reggelivel felfrissíteni akarván, megállott; mire Bajszfalvi felébredvén, kiugrott a’ hintóbúl, ’s azt gondolván, hogy Fűrtelekenn van, beszalad a’ vendégfogadóshoz, és azt kívánnya, hogy Bajszfalviné’ szakácsnéjához vezesse. A’ vendégfogadós azt feleli, hogy Bajszfalviné Asszonyom tegnap dél utánn nála csak itatott, és tovább ment, ’s mivel az Úrfink nem akarta hinni, szavait még esküvésekkel is bizonyította. Ki tudgya, mennyire nem ment volna a’ pörlekedés, ha a’ hintóra nem mutatott volna, mellyben hált, ’s mellyrűl az egész ház tudta, hogy csak imént érkezett. A’ kocsis vízért lévén, mikor Bajszfalvi a’ hintóbúl kiugrott, hallya a’ vetekedést, és hitével bizonyíttya, hogy Fűrtelekenn hált, és éjfél utánn befogván ide jött, a’ nélkűl hogy hintajában valakit aludni gyanított volna. Bajszfalvi átlátván végtére a’ nevetséges esetet, maga volt az első, a’ ki hangos kaczagásra fakadt, mellynek következése az volt, hogy kocsija utánn embert küldött azzal a’ parancsolattal, hogy térjen vissza, maga pedig a’ hintóba beült, és haza jött.
Azt én előre látván, hogy a’ szakácsnét vissza nem hozza, vagy hogy ez, ha erővel vissza hozná, meg nem marad nála; kerestettem a’ szomszéd mezővárosban eggy másikot. Még ez beszegődhet, az enyímmel főzetek neki, ’s magam is nála eszek. Ha a’ Fiscális nem volna, én ebbűl az ifiu emberbűl kevés üdő alatt jó gazdát, és jó földes Urat nevelnék; de nem merek oktatásba kapni, ne hogy amaz megórrolván, felhuszítsa ellenem, ’s jó akaratomért köszönet helyett engedelmet ne nyerjek oda menni, a’ hová akarok. Maradgy jó egésségben. Verseidnek folytatását elvárom.

A’ Magyar Nyelv.

Ma reggel Uram Bátyámmal a’ szatyros Asszonynál voltunk. Férje még feküdt, maga pedig mosott, még leányöccse, eggy tizenhat esztendős, karcsú és szép leányka, kit az annyátúl kikért, a’ gyermekekre vigyázott. A’ férjfi felugorván, ’s minekutánna tőlünk bocsánatot kért, az ágyra ülvén, kérdezi, mit parancsolunk?
Uram Bátyám. Szabó mesterembert kerestem ebben az útszában, ’s ide igazítottak. De ammint látom, nem ott járok, a’ hol kellene, ’s még a’ házonn sem vettem észre szabó czégért.
A’ Férjfi. Én ugyan, Uraim! tanúltt szabó és idevaló czéhbéli mester vagyok; de a’ czégért a’ padlásra vetettem, és nem dolgozok.
Ur. Bát. Nem dolgozik Kelmed? és miért nem? Vagy talán más hivatalban van Kelmed?
A’ Férj. Igen – – – más hivatalban – – – Itt a’ szomszéd vendégfogadóban már hegedülök, már meg’ a’ konyhába vagy a’ pinczébe látok.
Ur. Bát. És ebbűl elélhet Kelmed? Vagy tán nem házas?
Az Assz. Én vagyok a’ felesége, szolgálattyára az Uraknak. Gyermekünk már öt van.
Ur. Bát. Öt? és ezeket a’ hegedűvel eltudgya Kelmed tartani?
A’ Férj. Én egyedűl nem győzném, ha a’ Feleségem nem dolgozna.
Ur. Bát. Hisz’ a’ mesterséggel még jobban győzhetné Kelmed.
A’ Férj. Most már nem; mert egészen újra kellene magamnak minden szerszámot szerezni, és a’ mi még lehetetlenebb, hitelt is. Az emberek illy szegény mesteremberhez munkát nem örömest hoznak.
Uram Bát. Hát ha olly ember találkozna, a’ ki Kelmednek pénzt adna hitelben a’ szerszámokra, kiakasztaná-e Kelmed ismét a’ czégért?
A’ Férj. Ki Uram! még ma mindgyárt. Mert én jól átlátom, hogy a’ mesterségem mellett legjobban éltem. Ifiabb koromban a’ rossz társak elcsábítottak; mindenemet elvesztegettem, ’s mivel lehetetlennek láttam, hogy előbbeni állapotomra vissza juthassak, a’ musikusságra vetemedtem.
Uram. Bát. ’S mennyi kellene Kelmednek, hogy ismét szabóskodhasson?
A’ Férj. Száz forintocska untig elég volna. Ha ehhez a’ sommához jutnék, a’ czégérem helyett a’ hegedűt akasztanám a’ padlásra.
Ur. Bát. Hisz’ ünnepekenn és vasárnapokonn hegedűlhetne is Kelmed.
A’ Férj. Nem, Uram! ezt többé nem cselekedném. Éppen ez volt a’ veszedelmem; mert hegedűs bajtársaim voltak, a’ kik a’ boriváshoz szoktattak. De mit van mit tennem?
Ur. Bát. Én Kelmednek adok száz forintot, de úgy, hogy a’ borivást elhadgya, és hogy nekem minden hétenn számot adgyon irásban – – – Tud Kelmed írni?
A’ Férj. Tudok, Uram!
Ur. Bát. Hogy, mondám, számot adgyon mindennémű költségeirűl és jövedelmeirűl.
A’ Férj. Az Úr akar nekem pénzt adni, ösmeretlen létemre?
Ur. Bát. Miért nem? Nekem az elég, hogy Kelmedet a’ magistrátus ösmeri. Ez nekem ád elégtételt, ha megcsal Kelmed.
A’ Férj. Uram! soha életemben meg nem csaltam még senkit. Ha csalni tudtam vagy akartam volna, gazdag ember volnék.
Ur. Bát. Gondollya meg Kelmed tehát magát, és holnap jöjjön hozzám – – –
A’ Férj.*
Férf. [Emendálva.]
A’ meggondolás ide szükségtelen, édes Uram! – Ah! – De kihez is van az Úrban szerencsém?
Ur. Bát. Én Kolomposi Szarvas Gergely vagyok, ez pedig az Öcsém. Mihelyt a’ szerszámokot beszerzi Kelmed, mind a’ kettőnknek eggyeggy egész ruhát fog varrni. További segitségem Kelmednek magaviselésétűl fog függni.
A’ férjfi erre felugrik, és zokogó feleségének nyakába borúlván: Julisom! úgymond, édes Julisom! angyalok-e ezek onnan menyországbúl? vagy emberek? megfogadod-e nekem, hogy barátságosan megintesz, ha igéretim ellen megbotlani akarnék? mert gyarló emberek vagyunk.
Az Asszony sűrű könyhúllajtások között kezed ád neki; ő pedig, mivel nadrágban és ingben feküdt, csak köpönyeget vetett magára, kiszaladt, és gyermekeivel ismét visszasietvén, letérgyepelt ezekkel eggyütt Uram Bátyám’ elejébe, ki mindnyájokat némán megölelvén, oda nyújtotta neki bankó-czédulákban a’ száz forintot, engem’ megragadott kezemnél fogva, ’s maga utánn a’ házbúl kihurczolt. Csak az útszánn jutott eszébe, hogy vissza küldgyön a’ végbűl, hogy a’ férjfinak szállásainkat megmondgyam, mivel nem akarta, hogy az Asszony elárúllya neki a’ minapi ottlétemet.
Innen némán a’ híd mellett lévő aléba siettünk, hol Uram Bátyámnak régi baráttya, Kenderfi, a’ minapi két meglett és eggy ifiú tudós Urakkal eggy kőszékenn mulatott. Ha ránk nem kiáltottak volna, elmentünk volna mellettek; annyira el voltunk merűlve az imént múltt jelenésbe. Sokszor nevettem már magamban annak a’ szokásnak, melly a’ mostani üdőkben az etikéthez tartozni látszik, ’s melly annyi sok polihisztort, poligrafust, és polizofust szül; hogy tudniillik, mihelyt valaki valamelly házba, vagy valamelly csoporthoz lép, a’ beszéd azonnal ollyan tárgyakra fordúl, mellyek szinte annak a’ professiójához tartoznak, a’ ki belépett. Ha Orvos vagy, még a’ Dámák is mindgyárt pathologyizálnak; ha pap vagy, theologyizálnak; ha katona vagy, machérologizálnak; ha képíró vagy, íkonologyizálnak; ha musikus vagy, harmonologyizálnak, ’s a’ t. Ezek a’ tudós Urak is, mihelyt hozzájok léptem, azonnal elkezdtek filologyizálni. De én ellenben feltettem magamban, hogy, a’ mennyire lehet, csak hallgatójok leszek.
„Ha merem kérdezni, úgymond A. hozzám, micsoda magyar munkában foglalatoskodik most az Úr?”
Én. Semmifélében, édes Uracskám!
A. Kár! legalább fordítania kellene valamit az Úrnak.
B. Haggyon békét az Úr fordításaival. Ha nyelvünk meg volna már határozva, origyinálisokot javasolnék; de mivel még sokakban habzik, legjobb volna, ha tudósaink reguláinak kinyomozására tennék magokot.
Uram Bátyám. Hiszen vannak már sok grammatikáink.
B. Vannak, de nem magyarok. Némellyek csak azokot a’ regulákot alkalmaztattyák a’ magyarra, mellyek a’ deák, német és franczia grammatikákban találtatnak. Némellyek a’ Zsidó, lappóniai, és arábiai nyelvekhez folyamodnak regulákért. Mások a’ régi magyar könyvekbűl azt akarják megmutatni, hogy nem olly módosan kell beszéllenünk, nem olly helyesen írnunk, ammint most szoktunk, hanem ammint nyelvünknek gyermekkorában Eleink írtak és beszéllettek.
C. De csak nem tagadhattyuk, kedves Professor Uram! hogy a’ régi magyar könyvekben lellyük meg leghamarább az igaz és sükeres magyarságot.
B. Az aranyt sok szemét*
szemet [Emendálva.]
köztt. A’ gyökér szókot és az akkori ideáknak magyaros kifejézését a’ régi magyar könyveknek köszönöm én is. De ezért a’ kincsért a’ háladatosságot nem űzöm annyira, hogy azokban még a’ helytelen formátiókot, és a’ declinátióbéli vagy conjugátióbéli hibákot is imádgyam. eleink ezekrűl és több efféle, kivált syntaxisbéli regulákrúl nem is gondolkodtak, megelégedvén azzal, ha tárgyaikot kimeríthették és vélekedéseiket helyes okokkal támogathatták. a’ mi régi poétainknál éppen könnyen állott az új szóknak szokatlan és helytelen formátiója. az első vers’ végénn e’ szó állván: feküszik, a’ másikénn pedig esküszik, ’s a’ poéta egész nyelvünkben nem találván több hasonló végzésű helyes és szokott szavakot, a’ cadentia’ kedvéért, mert akkor mind négysorú versekben írtak, csak oda mázolta a’ venhüszik, dühöszik, szélhüszik ’s többefféle szavakot a’ törvényes vénűl, dühödik, és szédül helyett.
A. Az igaz! A’ helyett, hogy e’ jó Őseink tisztogatták volna nyelvünköt, beszemetezték inkább az efféle csinálmányokkal. De még az ortografiára nézve sem lehet belűlök regulákot vonni.
B. Mit gondoltak ők az ortografiával? Ezt nem csak az akkori hanem még a’ mostoni Tudósok is olly kicsinységnek tartyák, melly csak a’ Könyvnyomtatókot illeti. Ezekre bízták a’ régiek a’ nyomtatásbéli hibáknak egész jobbítását; és mink most sok régi német Könyvnyomtatóknak*
nynyomtatóknak [Emendálva.]
írésbéli tévélygéseit törvényeknek nézzűk? Fel mernék fogadni, hogy ők voltak az efféle szavakban, mind: nádja, tudja, tolja, tanúlja, ’s a’ t. a’ j betűvel való helytelen élésnek atyái. Csuda hogy ö és ü betűk helyett is több szókban e és i vocálisokot nem nyomtattak.
C. Az ö és ü betűköt sokan még a’ Magyarok közűl is kellemetleneknek tartyák.
A. Tudnak hozzá! Ez a’ két betű, valamint a’ háromféle e, és a’ kétféle a is, a’ többi vocálisoknak társaságában szintollyan szépségek nyelvünkben, mint a’ chromaticus hangok a’ musikában.
B. De azonnkivűl, ha ő és ű hellyett e és i betűköt mondunk, nem hogy kellemetesnek tennénk szóejtésünköt, hanem úgy beszéllünk inkább magyarúl, mint a’ czigányok szoktak. Példának okáért:
Vulkánus’ legénnyei fekete imegeiket a’ szegekre figgesztvén, úgy zergettek pérelyeikkel az ilénn mintha menydergést akartak volna játszani, ammint véletlenél Jupiter’ mennykeve kezekbe itett. – Értik-e az Urak?
Elkaczagván megunkot, felkeltünk a’ kőpadrúl, ’s a’ Duna’ partyánn sétálni kezdtünk, ammint eggy Olasz megszóllítván bennünköt, perspectívumaival, microscópiumaival és pápaszemeivel megkínált. Uram Bátyám egynehány pápaszemet megpróbált és eggyet megvett. Azalatt mellénk sompolyodott szekerétűl eggy falusi paraszt, ’s „követem az Urakot, úgymond, én is örömest eggy pápaszemet vennék magamnak, ha evvel a’ német emberrel, a’ ki árúllya, beszélleni tudnék.” Uram Bátyám mindgyárt az órrára tesz eggyet, ’s kezébe adgya egyszersmind azt a’ Könyvet is, mellybül próba gyanánt maga olvasott volt. A’ paraszt levévén az órrárúl az első, második, harmadik és negyedik pápaszemet, mellyeket neki versengve választgattunk, mindenikérűl azt mondgya vala: „ez nem jó! ez sem jó! ez is ollyan mint a’ többi.” Végre Uram Bátyám neki fordúlván: „hallod-e, Apjok! te talán olvasni sem tudsz? úgymond.” – „Hm! felelé a’ paraszt, ha olvasni tudnék, mirevaló volna nekem a’ pápaszem?” Jól kinevetvén előre magunkot, elővettük azutánn a’ parasztot, és csak nagy nehezen tudtuk vele elhitetni, hogy a’ pápaszem nem teszi az írástudatlant írástudóvá.
Haza érkezvén, kezembe adta Uram Bátyám a’ következendő levelet a’ verseknek folytatásával eggyütt, szívébűl köszönvén a’ jobbítgatásokot, mellyeket bennek tettem; a’ mi eggy poétában hallatlan dolog.

Kedves Kénkövim!

Bajszfalviné’ cselédgyei közűl még eggyet sem láttam házamnál; én pedig őköt valójában fel nem keresem. Hogy ifiú Bajszfalvinkban meg nem csalatkoztam, nagyon örvendek. Ő fiúi és testvér kötelességének eleget tett, ’s az Isten meg is áldgya érte. Óh! be szeretem, hogy azt a’ rossz leányt, a’ szakácsnét, utól nem érte és vissza nem vitte. Szerezz neki, kérlek, eggy hű személyt, és ha bízol hozzá, hogy jó gazdát és jó embert faraghatsz belőlle, a’ Fiscálissal ne gondolly. Ha ezért a’ jó akaratodért űznének el, jer hozzám! úgy fogadlak, mint testvéremet. A’ verseknek folytatását kívánságod szerínt elküldöm, de a’ befejezést továbbra hagyom. Nem nevetsz-e rajtam, hogy vénségemre verseket csinálok? Azonnkivűl, hogy mulatom velek magamot, legjobb eszközöknek is tartom arra, hogy a’ tiszta magyarságban előmenetelt tegyek. Én az efféle munkákot csak naggyábúl dolgozom ki, azutánn pedig az Öcsémmel megjobbítatom,*
megjobbítátom, [Az ékezet emendálva.]
kit az idevaló Tudósok jó magyarnak tartanak.

Szívesi a’ kulcsot elvivén magával
jó szállást készíttet hű gazdasszonyával,
hittel kötözvén le, hogy szép vendégének
árúlója nem lessz. – Dobogó szívének
lehetetlen volna örömét rajzolni,
noha sokat kellett eszének harczolni
a’ félelemmel is, ne hogy elszökések
előre kisülvén, bele törjön kések.
Azalatt egy rút éj mély setétségekkel,
az al szelek pedig sűrű fellegekkel
bevonták az eget, mellyeknek megébűl
csak ritkán nézett ki, mint rab tömlöcczébűl,
eggy két csillagocska szendergő földünkre,
hasztalan súgárkát lökvén gőz-ernyünkre.
Égtek már útszáinn a’ belső várasnak
a’ sűrű lámpások. A’ sok hatalmasnak
elkezdett serege életre ocsódni
’s a’ zörgő híntókonn játékra tolódni;
még fáradtt lakosi a’ setét hóstyáknak,
végeit szakasztván a’ súlyos munkáknak,
kik ételhez űltek, kik vígan boroztak,
kik számot vetettek, kik meg’ ásítóztak.
Szívesink is tehát mély gondolkozással
a’ Kávéházba megy, hogy társalkodással
felderítvén fejét, közelebb érhessen
bérkocsit is, mellyben Rósiért mehessen.
Eszik, iszik, játszik, még eljőn órája,
mellyet a’ szökésre kiszabott mátkája;
de akármit tegyen, forr a’ gond fejében,
dúlfúl a’ titkos vész remegő szívében.
Végre menni akar, ’s az ajtónál láttya,
hogy bedobban szemköztt egy régi baráttya,
Nyájasi*
Nyájási [Az ékezet emendálva.]
Hevesbűl, ki nagy örvendéssel
Szívesit átfogván, „mennyi gyötrődéssel
viaskodtam, úgy mond, mostani útamban,
szüntelen’ csak attúl rettegvén magamban,
ne hogy téged’ talán itt ne talállyalak!
Hat esztendeje már, móta nem láttalak.
Hát mint vagy Édesem! hogy mennek dolgaid?
Mikép tellyesednek szép kívánságaid,
mellyeket valaha velem is közlöttél,
mikor nálam sokszor víg órát töltöttél?”

„Köszönd meg, Barátom! ha száz plánumunkbúl,
feleli Szívesi, mellyeket agyunkbúl
mint heves ifiak még akkor koholtunk,
mikor a’ világrúl minden jót gondoltunk,
csak eggyetlen eggy is elérhet czéllyához!
Veszélyes út vezet a’ jónak fájához,
teli titkon maró mérges áspisokkal,
nyilván dühösködő tigris csoportokkal,
rémítő vászokkal, tévesztő tüzekkel,
piperés tőrökkel, krokodil-könyekkel.
Maga jőjjön vissza Jázon e’ világra,
ki hogy útat nyisson a’ köz boldogságra,
haragos bikákot tanított szántani,
fegyveres népeket harczokra szállani
a’ mély tengerekenn iszonyú vészekkel,
a’ szárazonn pedig mord ellenségekkel,
még sem fér be többé őrös rejtekéhez
az arany gyapjúnak. Hiú szerencséhez
nyíltt ellenben az út. Ezenn tolakodhatsz
szabadon, még tetszik, ’s meg is boldogúlhatsz,
mint hajdan Orfeus, ki hitves társának
elevenedését, a’ régi mondának
bizonysága szerént, kinyerte lantyával,
mellynek hízelkedő hangoztatásával
mindaddig kérlelte a’ pokol’ hatalmát,
még fel nem éltette hallatlan irgalmát.
Azt vélte ő szegény, hogy mesterségével
tudgy’ Isten! mit nem nyert, ’s hogy feleségével
napfényre verödött a’ pokol torkábúl,
nézi, ’s elenyészni láttya hűltt markábúl,
hiú pára gyanánt, tündér boldogságát,
melly csak megduplázta mély nyomorúságát.
De most Isten hozzád! Eggy helyre sietek.
Bocsáss meg, hogy veled tovább nem lehetek.”

„Veled megyek én is; ha nincsen terhedre,
feleli Nyájasi, ’s még eljutsz helyedre,
legalább eggykét szót az útonn válthatunk,
’s egymás’ dolgairúl tanácsot tarthatunk.
Mert nekem úgy látszik minden beszédedbűl,
hogy a’ gonosz világ kiütvén nyergedbűl,
viszonyosságokkal epeszti szívedet,
mellyek kegyetlenűl rongállyák kedvedet.
Mennyünk hát! Vonakodsz? Nem akarsz magaddal?
Ösmerkedtess hát meg röviden házaddal;
holnap felkereslek; mert van ám szükségem
tanácsra nekem is; ’s benned reménységem.
Vagy ezt sem akarod? Így hát már csak látom,
hogy Szívesi többé nekem nem barátom.
Élly! ’s ha magadba térsz talán valahára,
Nyájasi készen vár, még él, hű karjára.”

„Álly meg, ne heveskedgy! mondgya halk szózattal
Szívesi, küzködvén a’ sok indúlattal.
Vesszen el, nem bánom, egész boldogságom,
hogysem felbomollyon illy szent barátságom!
Ne magyarázd rosszra vonakodásomot.
Én ugyan kész vagyok akármelly titkomot
tehozzád hasonló baráttal közleni;
de ha tudom, hogy ez mást meg fog sérteni,
a’ ki szövetségben áll talán titkommal,
’s nem olly ösmerkedett, mint én, barátommal,
tilalmasnak tartom a’ nyíltt-szívűséget.
Itéld meg hát ebbűl, melly rút kétességet
okozol szívemnek heveskedéseddel?
Azonban jer velem: Keseredéseddel,
melly ellenem lázit, el nem ereszthetlek.
Kint egynehány szókkal észre téríthetlek.”

Kivonódnak tehát eggyütt az útszára,
’s megtérvén Szívesi félbetörtt szavára,
„én, Barátom! úgymond, nagy fát feszegetek;
mert ma eggy leánykát, kit tisztán szeretek,
’s ki erre rá állott maga’ jó szántábúl,
el akarok lopni az attya’ házábúl.
Ezzel elégedgy meg! Nevét Kegyesemnek
el nem árúlhatom; mert ha lépésemnek
így vagy amúgy talán akadály vettetik,
(tudod, illy dolognál hány hiba eshetik?)
akkor ő engemet kisebbítőjének
méltán nézne azért, hogy böcsös nevének
meg nem kíméllettem olly előtt szentségét,
kinek nem ösmeri, úgy mint én, hűségét.*
hűségát. [Emendálva.]
Elillantván egyszer házátúl attyának,
hogy karjai közé fusson mátkájának,
én ugyan véteknek többé nem nézhetem,
ha tán barátimmal nevét közölgetem;
de ha titkolását mindaddig kívánnya,
még engedelmével attya meg nem szánnya,
kész vagyok hódolni parancsolattyának,
mint hű tisztelője legkisebb szavának.
Azért mihelyt holnap nyolczat fogsz hallani,
jőjj e’ Kávéházba. Ha ő átallani
nem fogja, szállásra elviszlek magamhoz.
Most pedig bocsáss meg; sietek tárgyamhoz.”

„Nem úgy, nem, Barátom!” feleli hevesen
Nyájasi, amannak átfogván tüzesen
két kézzel derekát; „illy veszedelemben
én el nem hagyhatlak! Mind a’ két zsebemben
fegyver van az útrúl. Hát ha ösvényedet
elállották tán már, a’ kik Kegyesedet
irígylik szívednek? Én itt az útszákot
allig ösmerem már; a’ házi gazdákot
annyival inkább nem. Egynehány lépésre
maradok el tőled, ’s a’ védelmezésre
csak akkor sietek, ha hallom jeledet;
mihelyt pedig látom messzérűl hölgyedet
karodonn érkezni, másfelé fordúlok,
’s vendégfogadómba hálásra lódúlok.
Így sem ő nem tudgya, kiért vitézkedek?
sem én orczájával meg nem ösmerkedek.
Ne is szólly! Mindaddig nem megyek nyomodbúl
még ki nem verekedsz veszélyes dolgodbúl.”

Erre meggondolván Szívesi magában,
hogy mély setétség van a’ külső útszában,
hol Patvarfi lakik, és hogy baráttyának
tanáccsa is helyes, ki Pest’ várassának
ösmeretlen lévén kint épültt részével,
semmit át nem láthat járatlan szemével,
„No, nem bánom, úgymond; de vissza útunkban
nem ülhetsz kocsimba; hanem ha nyomunkban
megmaradsz, könnyű lessz idejöveteled,
’s innen a’ szállást is bizonnyal megleled.”

Mindezekre látván Nyájasi’ készségét,
ki esküvésekkel igérte hűségét,
beűl vele eggyütt nagy szívdobogással
eggy ernyes kocsiba, ’s „ma jó áldomással,
úgymond a’ Sógornak, kenem meg markodot,
ha helyesen végzed setét járásodot.
Vígy Borfi’ házához eggy lakadalomra,
’s jól vigyázz, azt mondom, igazgatásomra!”
Oda érvén tehát, leszáll baráttyával,
’s csendesen elhíván a’ bakrúl magával
a’ német sógort is, a’ kert’ ajtajához
ólálkodik velek, melly Borfi’ házához
csak egykét száz lépés. „Tik itt maradgyatok,
úgymond, még hozzátok vissza fordúlhatok.”
Ezzel elmegy maga kiszabott helyére,
és hogy várakozik Boriska’ jelére,
kinyilatkoztattya három köhhentéssel.
A’ lyányok már várták kínos rettegéssel,
’s így hamar megtérvén dupla strázsájához,
felküldi a’ kocsit Patvarfi’ házához,
hogy onnan könnyebben jusson más útszába,
maga pedig bemegy kerti vártájába.
De áh! a’ szerelmet, noha világunknak
ez tartya fenn éltét, noha bal sorsunknak
ez aranyozza meg rettentő súllyait,
noha meg nem sérti senkinek jussait,
nem elég, hogy a’ sok irígyek üldözik,
’s a’ ránczos homlokú Kátók lenyűgözik;
még a’ bal eset is elállya úttyait,
ürömmel vegyítvén ártatlan bájjait.
Még Szívesi elfut a’ lugas gunnyóhoz,
más úton megy addig Rósi az ajtóhoz,
’s Nyájasit gondolván lenni mátkájának,
’s egyszersmind meghallván érkező attyának
már messzérűl szavát, szörnyű reszketéssel,
„jaj! az Atyám! úgymond! fussunk!” Kétkedéssel
hogy nem jó volna most az üdőt veszteni,
átlátván Nyájasi, sebesen sürgeni
kezd a’ kocsi felé még gyorsabb társával,
(így szalad a’ szarvas, mikor nagy lármával
kergetik a’ hajtók!) ’s még ezt ülésébe
hamar felsegíti, a’ kocsis’ fülébe
azt súgván, hogy mennyen a’ hét Választóhoz,
maga is felugrik a’ szép bújdosóhoz.

Azonban Patvarfi eggy vén szolgájával,
ki haza vezette égő lantornával,
a’ kertnek érkezvén nyitott ajtajához,
„te jöttél ki erre?” úgymond inassához,
’s tagadását hallván, el kezd álmélkodni,
’s titkos borzadással arrúl gondolkodni,
hogy tolvajok vannak elrejtve kertyében.
Így a’ kulcsot, mellyet az ajtó’ pléhében
még Szívesi hagyott, háborodásában
magáénak vélvén, elvégzi magában,
hogy bezárja őköt, ’s megintvén szolgáját,
hogy csendesen járván, oltsa el gyertyáját,
Szívesi’ kulcsát is elviszi magával,
teli lévén feje tolvajfogásával.
Beérvén a’ házba, inti cselédgyeit,
nézzék ki a’ kertnek minden szögleteit,
jól felfegyverkezvén botokkal, villákkal,
töltött pisztolokkal, lángoló fáklyákkal,
’s hozzák be kötözve, a’ kit ott találnak,
„mert házamnál, úgymond, tolvajok czirkálnak.”

Szívesi meglátván Patvarfit érkezni,
’s azutánn setétben házába szerkezni,
az ajtóhoz siet, bezárva talállya,
’s még a’ kimenetelt másutt is próbállya,
hasztalan’ fütyűlvén elmentt baráttyának,
hasztalan’ kiáltván nevét mátkájának,
megláttya ragyogni a’ szövétnekeket,
lótni, futni, jönni a’ fegyvereseket.
Nossza felmegy tehát eggy cseresnyefára,
mellyrűl felérhetett Boris’ ablakjára,
’s ezenn kopogni kezd. Amaz elréműlvén,
de szokása szerént hamar felderülvén,
eszébe juttattya, hogy Szívesi lehet,
kitűl tudósítást más útonn nem vehet.
Felugorván tehát, eldugja gyertyáját,
kinéz az ablakonn, láttya véltt postáját,
a’ kert’ végénn pedig a’ sok cselédeket,
fáklyákkal visgálni a’ zöld rejtekeket.
Szívesi azonban az ablak’ fájához
jól megkapaszkodván, bemegy a’ lyánkához,
’s elbeszélli neki a’ bús történetet.
Ez pedig nevetvén, „soha illy esetet!
úgymond. De nyúgodgy meg. Én mikor, hallottam
a’ kocsit, a’ másik ablakra futottam,
’s magam láttam Rósit rajta elindúlni.
Te sem fogsz, igérem, sokáig búsúlni;
csak maradgy itt veszteg valamelly suttomban,
még én az Öregnél eljárok dolgomban.”
Ezzel az asztalrúl felkapván gyertyáját,
’s elbújtt vendégére rá zárván szobáját,
elszalad Báttyához, ki háló házábúl
nézte a’ cselédet, ’s gondolkodásábúl
felveri nyájasan ama’ kérdésével:
hogy tán feleséget kerestet népével?
Mert Báttya özvegy volt. Ez pedig: „tréfáddal
takarodgy most, úgymond, egyébkép a’ náddal
majd útat mutatok!” De Húga nevetvén,
’s kérlelő szavakkal hozzá közelgetvén,
„csak még eggy szót hallyon, úgymond, utóllyára,
édes Uram Bátyám: ’s parancsolattyára
legottan elmegyek háló palótámba,
’s eggy salto mortálét teszek nyoszolyámba.
Híjja vissza, kérem, a’ kertbűl visláit,
’s ne vesztegettesse velek szép fáklyáit.
Elmentek már azok, a’ kik tolvajkodtak!
Szemeimmel láttam, hogy elrugaszkodtak.”

„Szemeiddel láttad? kérdi dermedéssel
az öreg Patvarfi; és ezt enyelgéssel
beszéllheted nékem? Hát mért nem sütöttél
reájok eggy pisztolyt? vagy mért nem ütöttél
másvalahogy lármát?” – „Én reájok sütni
az illy gyilkos eszközt? vagy más lármát ütni?”
feleli a’ leány olly álmélkodással,
mellyet gúnyosnak tesz csalfa mosolygással;
„Hisz agyon lőhettem volna szegényeket!

A’ lármával pedig ügyekezettyeket
meggátoltam volna. Úgy is üdvösségek
eggy hajszálonn*
hajszalonn [Emendálva.]
állott. Csak nagy sietségek,
melly miatt a’ kertet be sem rekesztették,
mentette meg őköt. Jó hogy észrevették
ösmeretes szavát a’ jövő gazdának!
Máskép rossz lett volna vége a’ tréfának.”

„Micsoda tréfának?” kérdezi sebesen
az öreg, kiben már iszonyú mérgesen
kezdett a’ haragnak habja duzmadozni.
„Tudod, nem mindég jó velem bolondozni!
Szólly hát világosan, micsoda tréfának?”
Boris erre kezét megfogván Báttyának,
bizodalmasságot mutat orczájával,
titkoskodást pedig susogó szavával,
’s azt mondgya fontosan: „a’ kocsit hallotta
Uram Bátyám, úgy-e? melly fellázította
csak imént útszánkot, hol illyen zörgések
ritkábbak mint télenn a’ nagy mennydörgések.”

„Hallottam, és haza csak azért siettem,
feleli az öreg, mivel elhitettem
erősen magammal, hogy Rósi’ mátkája,
a’ kinek útszánkban hallatik lármája.”

„Az volt! mondgya viszont Boriska nevetve;
ide jött ’s elvitte Rósit nagy sietve – – – – –”

„Kicsoda? Nyá – – – Lyánka!” kiáltya hevesen
Patvarfi, ’s elnémúl. Azutánn kétesen
elfordúl Húgátúl, megáll ablakjában,
„eb a’ híre fattya! dörmögi magában,
majd hogy ki nem csalta egyszerre titkomot.
Haj! be megjátszaná egész plánumomot.
Őtőle kitelik:” – Végre mosolygással
ismét rá tekíntvén „mennyi sánczolással
kell valaha, úgymond, jövendő férjednek
beárkolni magát, hogy furcsa eszednek
prédája ne legyen! ’s még így sem hihetem,
hogy boldogúlhasson. Ím! egész életem
zárogatásábúl állott nyíltt szívemnek,
hogy megkevesítsem gondgyait fejemnek,
és te majd leveszel még is lábaimrúl
Hm, hm, hm! szeretnél tudni titkaimrúl
valamicskét, úgy-e? De a’ vén rókának*
rokának [Emendálva.]
nem lelsz te kelepczét. Eredgy, ’s Rósikának
mond meg, ne aggódgyon nevénn jegyessének;
holnap tán végre lessz úgy is kétségének.”

Akkor eggy levelet kivonván vállábúl
a’ leány, „ím! úgymond, ennek ténorábúl
lássa Uram Bátyám maga’ két szemével,
a’ mit el nem tudok hitetni szívével.
Ő Szívesi nélkül a’ legjobb életet
úgy megveti szegény, mint én a’ szemetet,
sokkal erősebben feltévén magában,
mint a’ szűzességet hajdani Rómában
a’ meglett Vestális, hogy attya’ házához
addig vissza nem jőn, még hű mátkájához
lángoló szerelmét atyai áldással
’s aláírtt, pecsételtt, vidimáltt írással
maga Uram Bátyám nem legitimállya.
Mert ő nem ok nélkűl szörnyűnek talállya,
hogy szíve ollyképen elczimboráltasson,
a’ nélkűl hogy ehhez csak eggy szót mondhasson,
mint mikor vásárra hajtyuk az ökrököt,
vagy a’ timároknak eladgyuk bőrököt.”

Azalatt Patvarfi méreggel megtelvén,
’s a’ nagy pápaszemmel órrát megnyergelvén,
átfuttya sebesen Rósi’ suplikáját,
mellyben szépen kéri attya’ grátiáját.
Megüti azutánn az asztalt öklével,
átdöfi Boriskát mord tekíntetével,
a’ levelet ennek lábához hagyíttya,
ablakjánn a’ kertbűl népét beordíttya,
dúlfúl, mint a’ vad kan, óriás lépéssel
fel ’s alá sétálgat, ’s oroszlyán szökéssel
oda ugrik végre leskődő Húgához,
’s öklével érgetvén derűltt homlokához,
„ez, te ördög! úgymond, a’ te mesterséged!
De ha elég volt is arra fürgeséged,
hogy e’ rút lépésre csábítsd gyermekemet,
arra, tudom, nem lessz, hogy fenyitékemet
elkerűld. Torkodra forrasztom tréfádot,
’s körmödben sem hagyom, azt tudd meg, prédádot.
Takarodgy előllem! Ha rokony véredet
nem nézném, házambúl még ma mindenedet
ebrúdonn vetném ki. A’ csalárd szíveket
jobban útálhatom mint a’ rossz ebeket.”

„A’ csalárd szíveket? mondgya kaczagással
a’ Leány. Hát a’ ki hatalmaskodással
akar kénnye szerént másokonn páczkázni,
csalárdság legyen azt ésszel zabolázni?
Régen nem látnánk már szelíd állatokot
széles e’ világonn, ha önnön magokat
a’ ragadók ellen szemes fortélyokkal
nem védelmezgetnék; ’s krokodílusokkal
teli volnának már tán mind a’ víz-erek,
ha meg nem öldősnék a’ furcsa egerek.
A’ ki mást meg nem bir gyengébb erejével,
kénytelen megcsalni szemesebb eszével,
hogy megfelelhessen hódító karjának,
ha csak barma lenni nem akar*
ahar [Emendálva.]
jármának
Nem hiszem, hogy lelní lehetne álnokot,
ha senki sem űzné a’ bitanglásokot.
Bánnyon Uram Bátyám, mint illik, lyányával,
’s meg fog elégedni, fogadom, húgával.
Ő nekem úgy vérem, mint a’ ki kínozza;
azt pedig magával az emberség hozza,
hogy segédet nyújtsunk legázoltt társunknak,
a’ minőt másoktúl kívánnánk magunknak.
Az ebek’ törvénnye, az ellen csűdűlni,
melly a’ másik alatt kénytelen feldűlni.
Vesse meg, ha tetszik, minden mesterségét,
édes Uram Bátyám! kérje segítségét
az egész várasnak, hogy szegény Öcsémet
örökre megrontsa, kitett kelepczémet
még sem – – – De sokkal jobb, ha nem dücsekedek,
még győzedelmemre fel nem verekedek.
Én hoppot csak akkor szeretek mondani,
ha egyszer az árkot át tudtam ugrani.”
Ezzel jó éjszakat kívánván Báttyának,
megtér Szívesihez, ’s belűl ajtajának
lebocsáttya zárját, ne talán hozzájok
beütvén az Öreg, megbukjon munkájok.

Azalatt Patvarfi Borisnak szavait
át meg’ átfontolván, nem leli okait
megvetni valóknak. „Ha, úgymond magában,
gáncsot találhatnék lyányom’ mátkájában,
tellyes jusom volna ellenek ágálni;*
agálni; [Emendálva.]
de akárhogy kezdem Szívesit mustrálni,
olly legénynek lelem, kinek erkölcsei
szintollyan ragyogók mint reménységei.
Hanem az ajánlás, mellyet Barátomnak
tettem? Pfi! melly szígyen aggott homlokomnak!”
Így tusakodott ő, ’s jóllehet jussával
meg nem elégedett, még is hatalmával
nem vélte véteknek plánumát sürgetni.
Olly nehéz erősnek józan észt követni!
Felsüvíti tehát hűvebb cselédgyeit,
elosztya közöttök a’ váras’ részeit,
mellyekben leányát mulatni gondollya,
’s azt kiváltkép nekik jól megparancsollya,
hogy a’ bérkocsiknál tudakozódgyanak,
’s mihelyt nyomairúl valamit hallanak,
siessenek hozzá a’ tudósítással
az új Kávéházba, hova most lámpással
vezessék el töstént. Ezzel kapujához
őrököt állítván, elsürgőtt czéllyához.

Isten hozzád, édes Kénkövim! Írj mennél hamarább, és Bajszfalvit nevemmel tiszteld.

A’ Kincs.

Minekutánna az előbbeni levelet Kénkövinek elküldöttük, feltettük magunkban, hogy únalmas munkáink utánn, a’ micsodás a’ verseknek szerzése, jobbítgatása és leirása volt, eggy egész napot szentelünk mulatságra. Kimentünk tehát eggy kertbe, hol magunknak vajban sültt csibét, uborka-salátát és eggy iccze bort adattunk. Uram Bátyámnak rósaszínű kedve kerekedett, és én már nagyon kezdettem reményleni, hogy életébűl eggykét nyájas esetet hallok, ammint hozzánk közelített kopott, fótos és rongyos ruhában eggy ember, kinek rezes orczájábúl könnyen kilehetett látni, hogy a’ bornak esküdtt ellensége. Rövid szárú pípa csüggött a’ szájábúl, melly erősen füstölgött; fejénn a’ kalapja félre-állott katonásan; két keze pedig háta megett volt úriasan*
úriásan [Az ékezet emendálva.]
egybekúcsolva. – „Egyél hamar, Öcsém! és igyál; mert ha ez a’ kan hárpia ide talál vetődni, szemébűl látom, hogy nekünk semmit sem hágy.” Úgy is lett valójában! Hozzánk érkezvén, megáll Uram Bátyám előtt, ’s tetétűl fogva talpig megvisgálván: „Ő bíz az, úgymond végtére, testestűl lelkestűl, az én régi kedves Barátom, Kolomposi Szarvas Gergely Uram! Örűlök, hogy az Urat friss egésségben és jobb állapotban láthatom, mint én vagyok.” Erre Uram Bátyámmal kezet fog, ki jól szeme közé nézvén: „Az Úr, úgymond, valaha Flajsi Mátyás, és vagyonos mészáros volt! Hát most, ha merem kérdezni, kicsoda vallyon és micsoda?”
Flajsi Mátyás vagyok még most is, de sem vagyonos, sem mészáros többé. Elúntam a’ bajlódást, megböcsűltettem, eladattam és kreditoraimnak elosztogattam mindenemet.”
Ur. Bátyám. Megköszönték-e vallyon az Úrnak nagyszívűségét?
Flajsi. Szokás szerint egynehány attával, teremtettével, gazemberrel, ’s több effélével. Mit tehettem én róla, hogy egész vagyonombúl pénzeiknek csak fele sem telt ki. Nekem is kellett élnem; feleségestűl, gyermekestűl, cselédestűl kellett élnem.
Ur. Bát. Igaz! és még most is kell. Azóta tehát, hogy a’ mészárosságot szögre akasztotta az Úr, más valamiben foglalatoskodik.
Flajsi. Kétség kivűl! Mikép élhetnék én kereskedés nélkűl? Nyáronn eggyik kertbűl, télenn pedig eggyik borházbúl a’ másikba megyek, ’s már ennek már amannak ajánlom illyen vagy amollyan szolgálatomot. Eggyiknek interesre pénzt szerzek, a’ másiknak a’ borát dicsérem mindenütt, hogy jobban kellyen, a’ harmadiknak gazdag feleséget, a’ negyediknek szakácsnét*
szakacsnét [Emendálva.]
keresek, ’s a’ t. Micsoda bort iszik itt Kolomposi Uram? Megkóstolom engedelmébűl; de előbb eggy harapás kenyeret – – – – – áh! hiszen még csibehús is van – – – – Mihelyt maghallottam, hogy az Úr ide érkezett, mindgyárt feltettem magamban, hogy felkeresem, mert – – – – – Ez derék bor! – – – – mert én az Urat valamire akarom kérni. – – – – Ez a’ csibe olly gyenge, olly kellemetes, hogy lehetetlen megkóstolni és meg nem enni. Megcselekszi az Úr, a’ mire kérem, régi barátságábúl?
Ur. Bát. Ha lehet, szívesen.
Flajsi. Hát*
Hat [Emendálva.]
ez az Úr kicsoda?
Ur. Bát. Az Öcsém.
Flajsi. De csak nem testvére még is?
Ur. Bát. Nem!
Flajsi. Már a’ más! Így hát előtte bízvást szóllhatok. Testvéreinél nincsenek az embernek nagyobb iríggyei; azt magam is tapasztaltam; de a’ többi rokonyok ollyanok erre nézve előttem, mint az idegenek. Az Úr Kolomposi Szarvas Gergely Uram, ammint hiteles emberektűl hallottam, kincset talált?
Ur. Bát. Találtam, mert kerestem.
Flajsi. Keresnék én is, ha tudnék hozzá. Ugyan ez az, a’ mire az Urat kérni akartam. Tanítson meg az Úr reá; nem hagyom jutalom nélkűl.
Ur. Bát. Ha jutalomért tanítom meg az Urat, soha sem veheti hasznát. Mondok én az Úrnak minden jutalom nélkűl eggy kincset, melly Pest körűl fekszik, ’s még a’ módgyát is megmutatom, mikép kell ásni és felvenni?
Flajsi. Ugyan úgy-e? És jutalom nélkűl? Az Isten áldgya meg az Urat érte.
Ur. Bát. De három nehéz dolog kivántatik meg hozzá, mellyeknek éntőlem csak eggyike telik ki. Egyébaránt a’ kincs már régen a’ zsebemben volna.
Flajsi. És ez a’ három dolog?
Ur. Bát. Elbeszéllem az Úrnak, ha böcsűletére megfogadgya, hogy soha senkinek sem szóll.
Flajsi. Uram! engem’ vigyen el és szaggasson ezer meg’ ezer darabokra a’ tatár, ha valakinek szóllok. Még magamnak sem beszéllem el.
Ur. Bát. Kincskereső vesszőmmel megtalálván a’ minap a’ helyet, megjegyeztem magamnak, haza mentem, bűbájos verseimet elmondottam, elaludtam, és álmomban az asztalomonn eggy palaszk bort, eggy töltött pípát eggy mérő serpenyőt láttam. Más nap felkelvén, megnézem az álomkönyvet, melly még a’ nagy atyámnak nagy attyárúl maradt.
Flajsi. Hát már ők is tudták ezt a’ mesterséget?
Ur. Bát. Nem tudták szegények, mert nem tanúltak deákúl.
Flajsi. A’ könyv hát deákúl van írva. Pedig ezt a’ nyelvet én sem tudom ám!
Ur. Bát. Semmi! Elég hogy én tudom, és az Úrnak a’ könyvbűl megmagyarázom, a’ mi a’ dologhoz tartozik. Ez nekem tehát azt felelte, hogy ehhez a’ kincshez senki sem juthat, hanem csak az, a’ ki bort nem iszik, nem dohányzik, és azoknak, a’ kiket megcsalt, visszaszolgáltattya az övéket, vagy legalább, a’ ki e’ három dolgot megfogadgya és végbe viszi.
Flajsi. ’S másvalahol nem tud az Úr kincset?
Ur. Bát. Körűlbelűl eggyet sem.
Flajsi. Hm! – – – Hát, kérem az Urat, mi baja lenne vallyon annak, a’ ki ezeket megfogadná, a’ kincset felvévén pedig meg nem tartaná?
Ur. Bát. Azt*
Azr [Emendálva.]
saját szobájában a’ kincsőrző lelkek felakasztanák.
Flajsi. Fel? Csak veszedelmes állapot még is az ördöggel játszani.
Ur. Bát. Ez a’ kincs nem az őrdög’ hatalma alatt van, a’ kivel nekem eggyáltallyában semmi közöm. A’ kincset, mellyet én találtam, nem az őrdögnek köszönöm; én az én álomkönyvemet a’ pokol tellyességgel nem szenvedheti. Gondollya meg magát az Úr, és ha tetszik, keressen fel a’ házamnál. Kár volna annak a’ kincsnek ott maradni.
Flajsi. Nehéz dolog! de még is tanácsot tartok majd magammal, ’s elmegyek az Úrhoz. Kellner! hozz még eggy iccze bort! Igyuk meg az áldomást.
Ur. Bát. Én eggy csöppet sem iszok többé, és otthon dolgom is van.
Ezzel Flajsi Mátyástúl elbúcsúztunk. Az útonn kérdezem Uram Bátyámtúl, mire magyarázzam azt, hogy ezt az embert a’ kinccsel úgy elbolondította?
„Arra, kedves Öcsém! hogy az efféle bolond emberekkel soha el nem hitetheted, a’ mi az ő gyermekkoroktúl fogva beszítt és velek felnevekedett képzeléseikkel és vélekedéseikkel ellenkezik. Hány ezer és megmeg ezer többnyire észre sem vett okoskodás kell ahhoz hogy az ember maga magát egynehány esztendőbéli tapasztalások és tanúlások utánn csak eggy igazságrúl meggyőzhesse? És te az illyen balgatag embert eggy óra alatt akarod oda vinni, a’ hová te csak egynehány esztendők alatt juthattál. Ha tehát azt nem akarod, hogy veled vetekedgyen, czivakodgyon, sőt még dühösködgyön is, hadd meg vélekedésében; ha pedig emberséges ember is akarsz maradni, ügyekezz azonn, hogy vélekedéseivel magának vagy másnak hasznot hajtson, vagy legalább ne árthasson. Ha én ezt az embert arra vehetném, hogy a’ bort, a’ pípát és a’ csalárdságot örökre elhaggya, én magam tennék neki arra a’ helyre három száz forintára kincsecskét. De mivel tudom, hogy erre rá nem veszem, legalább azt nyertem conditióimmal, hogy a’ kincs miatt nyakamra nem jár.”
Követem Uram Bátyámot, hogy ezen vélekedésének titkolgatására kérni merészlem. Azok a’ nagy bölcsek, a’ kik a’ köz népnek eszét nyakrafőre fel akarják világosítani, nagyon kinevetnék Uram Bátyámot miatta.
„Hadd nevessenek! Én pedig az okosb világgal őköt nevetem ki, hogy eggy illy háladatlan kősziklával Szizifuskodnak.”
Még eggy kérdést engedgyen meg Uram Bátyám! mi az oka tudniillik annak, hogy Uram Bátyám a’ bornak és a’ dohánynak olly nagy ellensége?
„Én a mértékletlen borivást és dohányozást a’ vadság okának és bizonyos jelének tartom.”
Boldog Isten! lassabban beszéllyen Uram Bátyám! mert ha e’ vélekedése kitudódik,*
hitudódik, [Emendálva.]
fogadom, hogy hazafitársainknak nagy, igen nagy része még igaz magyarnak sem fogja Uram Bátyámot tartani.
„Lássa! Mikor én az Útazók’ könyveit olvasgattam az öcsémnél, kinek a’ Plébános sok jó könyveket ád, azt találtam, hogy valamennyi vad népek mind szeretik a’ részegítő italokot, és füstököt.”
Az igaz! és én emlékezek róla, hogy ezt a’ tulajdonságot a’ régi vad népekrűl is olvastam. Mihelyt haza megyek, felkeresem ez iránt jegyzéseimet.
„Ezeket tőled kikérem magamnak; én is szolgálok azutánn hasonlókkal az újabb barbarusok iránt. Az én vélekedésem az, hogy mennél ritkább a’ vad embernek parlagos eszében az idéa, mennél kevesebb gyakorlása van a’ gondolkozásban, ’s mennél nehezebb neki az észnek, elmének ’s eggyáltallyában a’ léleknek tunnyaságát meggyőzni és tehetségre ébreszteni, annál kedvesebb előtte minden, a’ mi vérének és nedveinek kerengését, ’s ez által lelkének tehetségeit is néműnéműképen mozgásba hozza.”
Illy beszéllgetések között haza jutván, neki estünk az említett Jegyzéseknek, mellyek az Olvasó Urakkal mennél hamarább közöltetni fognak.


Pestenn nyomtattatott Trattner Mátyás
betűivel