HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Verseghy Ferenc művei
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Verseghy Ferenc – Horváth Jánosnak
h. n., 1822. május 19.
Die 19. Maji. Felelet Főtiszt. Horváth K. Úrnak.

Sajnálom szívembűl, hogy előbbeni levelemmel előre nem látott komorságot*
komorságo[t] [A szó utolsó betűjét tintafolt takarja.]
okoztam. Hogy én annak megörűllyek, a’ minn az én szíves Barátom, Jótevőm, és Jóakaróm, szabadë úgy szóllani, szenvedő társom nem örvendez, az lehetetlen. De nem is volt levelemben*
De |nem is volt levelemben| [Betoldás a sor fölött.]
az örömnek csak legkisebb jele is,*
jele <sem volt levelemben> |is| [Betoldás a sor fölött.]
mellynek minutáját*
minutáját [Bizonytalan olvasat.]
a’ végbűl, hogy az illyen jelet benne*
jelet |benne| [Betoldás a lap szélén, korrektúrajellel.]
feltalálhassam, háromszor átolvastam. Sőt mivel*
Sőt |mivel| [Betoldás a lap szélén, korrektúrajellel.]
attúl tartottam,*
tart[..] [Átírással javítva.]
hogy az illyen előmozdítás által a’ Veszp. Értekezéseknek nyakát*
nyakát <ne szegjék>
szegni ne iparkodgyanak a’ Pesti Tudós Gyűjtőknek apró és kamasz*
kamasz <őrző>
Angyalai, szorgalom tünik ki inkább ez iránt levelembűl, melly*
melly<ben>
ellen az volt a’ vígasztalásom, hogy az Értekezéseket még így is lehetne folytatni.*
[A soron következő négy bekezdés utólag betoldva.]
Azonban Hogy ezekrűl*
|Azonban| Hogy <errűl> |ezekrűl| [Betoldások a törlés fölött és a lap szélén, korrektúrajellel.]
bizonyost mondhassak Főtiszt. Urnak, elmentem Mélt. Juranits Püspökhöz, kitűl ezeket hallottam. Igaz, hogy Ő Excellentiája Ürményi Úr az Universitas’ nevével Főtiszt. Urat is candidálta a’ Fels. Helytartó Tanács által Ő Felségének az Universitás’ nevében pro Directore Facult Theologicae. A’ Helytartó Tanács előtt a’ candidatio ellen csak az volt az exceptio, hogy nem Theologiae Doctor: de ezt a’ Referens Consiliar. Nitray Úr azzal superálta, hogy az Universitas e’ tiszteletet Főtiszt. Úrnak ösmeretes tudománnyai és egyéb jeles*
egyéb |jeles| [Betoldás a sor fölött.]
érdemeire nézve édes örömest*
örömest <és>
minden vonogatás nélkűl megadgya. A’ Candidatio végtére*
Candidatio <mindazáltal> |végtére| [Betoldás a törlés fölött.]
úgy esett ki, hogy primo loco Főtiszt. Bottyányi Kanonok Úr, a’ köz Semináriumnak Rectora candidáltatott.
A’ mi a’ felszenteltt istentelen ezeremestert illeti, nekem úgy látszik, hogy ennek tekíntete már csak azáltal is, hogy Méltós. Kopácsy Püspök Fejérvári Dioecesanus lett, nagyon megcsökkent. Hogy pedig Főtiszt. Barátom Uramra nézve sincsen már árulkodásainak ereje, onnan gyanítom,*
gyanítom, <.>
mivel Mélt. Juranits Püspök engem bizonyossá tett, hogy nem rég megérkezett már ide*
hogy <a’ napokban> |<hogy> nem rég| <ide> megérkezett |már ide| [Betoldások a törlés fölött és a lap szélén, korrektúrajellel.]
Bécsbűl Ő Felségének parancsolattya, mellyel Főtiszt. Úr a’ Veszprémi Licéumban Directornak confirmáltatik. Mélt. Juranits Püspök akkor*
Püspök |akkor| [Betoldás a lap szélén, korrektúrajellel.]
azt sürgette, hogy e’ confirmatio Főtiszt. Úrnak adasson tudtára; de a’ Consilium azt tartván, hogy a’ confirmatio feledékenységbűl halasztatott el Bécsben mind ekkorig, és azt vévén okúl, hogy már több*
több <esztendőtűl>
esztendeig ususban vagyon, a’ communicatiót szükségtelennek itélte. Méltós.*
Méltós. <P[.]>
Juranits Püspök e’ halogatásnak igaz okát, úgy látszik, hogy tudta, de a’ F. Helytartó Tanács’ elejébe terjeszteni, mint emberséges ember, átallotta; hanem nekem azt igérte, hogy a’ Confirmatiot leírattya és én általam Főtiszt. Barátom Uramnak elküldi.*
elküldi. <m[…]>
Más nap, úgymint 17. hujus ebédenn*
ebéd[…] [Átírással javítva.]
voltam nálla, ’s ammint hozzá beléptem, azzal kezdette mindgyárt a’ beszédgyét, hogy nem lessz már szükséges a’ Confirmatiót leíratni és elvinni, mivel Bécsbűl a’ protocollum iránt, melly innen a’ minap*
innen |a’ minap| [Betoldás a lap szélén, korrektúrajellel.]
felküldetett, ’s mellyben az említett Confirmatiórúl csak az volt, hogy sumitur pro statu notitiae, az a’ reflexio jött, hogy a’ Confirmatio nemcsak pro statu notitiae Ex Consilii küldetett, ha nem a’ végbűl is, hogy Veszprémbe ex officio elküldessen; a’ mi e’ napokban meg is fog történni.
Mindezekbűl én azt a’ resultátumot merem kivonni, hogy van Bécsben Főtisztelendő Úrnak és más böcsűletes jó embereknek is eggy új őrző Angyala, a’ ki a’ fellyebb említetthez hasonló ezermestereknek áskálódásait megrontya.*
megrontya. <…>
– És ezenn, lehetetlen, hogy ne örűllyek.
A’ mi a’ másodikot illeti, éppen nem úgy van a’ dolog, ammint a’ minap a’ Káplány’ szava utánn írtam. Barátom haza érkezvén, pontosabban beszéllette azt el nekem. Írásomot elvitte ugyan magával, de legkisebb hasznát sem vehette. Bélik Püspök, mint Generalis Vicarius és a’ Gyűlésnek feje, csak a’ Viceesperesektűl beküldött feleleteknek rövid sommáját olvasta el, és egészen magátúl fakadván a’ Veszp. Értekezéseknek magasztalására, azt javasolta, hogy eggy hasonló Deák Írásnak köz akarattal való szerzésérűl ajánlás*
szerzésérűl <javaslás> |ajánlás| [Betoldás a lap szélén, korrektúrajellel.]
terjesztessen az Esztergomi Megyének részérűl a’ Synodus’ elejébe. Ezt a’ gyűlés*
gyűlés <nagy applaus>
örvendő helybenhagyással fogadta.*
fogadta. <De [.] Bara>
De ugyanezen Barátom hozzá tette azonnal, hogy ezen ügyekezetnek*
ügyekezet[.]ek [Átírással javítva.]
foganattyához kevés reménység van több okokra nézve, mellyeket szóval könnyebb elmondani, mint papirosra tenni. – – – – – Még a’ Bibliára nézve is*
nézve |is| [Betoldás a sor fölött.]
annyi már a’ factio, hogy a’ dolognak csak középszerű kimenetelét is allig lehet reményleni. Errűl is szóval többet; mert Főtiszt. Úrnak ajánlását, hogy Veszprémbe és innen Hőgyészi bátyámnak ünneplésére Zirczre vitet, örömmel egyszersmind és szíves háladatossággal elfogadom. Zirczet úgy sem láttam még soha; Főtiszt. Apátur Urat is egyszer már megtisztelnem, kötelességemnek tartom; Hőgyészit pedig, úgymint régi contubernalisomot Nagyszombatban még egyszer megölelni,*
megölelni<…>
minekelőtte e’ setét világot elhaggyuk, nagyon kívánom. A’ kocsit tehát tessen házunkhoz*
házunkhoz <…>
úgy beküldeni, hogy 9ik Juniusban reggel elindúlhassak. Ha a’ lovaknak nem ártana, szeretnék Fejérvárrúl 10dikben reggel 3. órakor elindúlni, hogy ebédre Veszprémben lehessek; mert*
<.>mert
Péntekenn – ebéd utánn a’ nélkűl is el kell megint kedves Veszprémi Barátimot hagynom. De még eggy nagy kérésem van Főtiszt. Úrnál!*
Úrnál!<..>
Szabadë magammal Ossitzkyt elvinni, ha szolgálattya miatt velem eljöhet?*
elvinni, |ha szolgálattya miatt velem eljöhet?| [Betoldás a lap szélén, korrektúrajellel.]
Leánya holnap Altsútra megy a’ Főherczegnek gyermekeivel, és ott kinn marad a’ nyáronn; az attyát tehát magát kellene a’ háznál hagynom.*
hagynom. <Az én […]>
A’ negyedik kötetbe való darabocskámot, ha hamarább el nem küldhetem, legalább magammal cum censura elviszem.