Azt a’ gyönyörűséget, mellyek a’ Zsoltároknak fordításával szerzett Kedves Uram Bátyám a’ mi öregjeinknek, én le nem írhatom, a’ sok Isten éltessének nem volt vége; de hitesse el magával Uram Bátyám, hogy nem is lessz terméketlen, ’s puszta szó, a’ bennek zsendűltt szívesség. Igen igen óhajatanák, ha a’ három Zsoltár szerint a’ többit is lassankint, üres óráiban, mikoron elméjét a’ munkaváltoztatással pihenteti, Mendelsohn, Gerhauser vagy Dereser német fordítási utánn – úgymint a’ mellyek eddig legjobbaknak ösmertetnek – megmagyarítaná, mellyeket mink a’ Zsidóban egybevetvén, ha változtatni kivánnánk, Uram Bátyám a’ szerint megegyengetné, és így üdőjártával négy öt darabkint az Értekezésekben kiadnánk.
A’ velem közlött Rendszabás szerint az A betű’ extractussát nem sokára elkészíttetem. Ezen munkára is tudni illik eggy derék fiatal embert találtam. Méltóztasson tehát a’ folytatását is hozzám küldeni, azt is örömest rendbe szedem, csak hogy az illy gépelyes munka által a’ hasznosabb szebb művektűl el ne vonathasson.
Az Értekezéseknek első kötettye elkészűlt; mellybűl Sághy Barátunk Uram Bátyámnak eggy példázatot a’ maga számára, eggyet, Ő Cs. Kir. Fő Herczegségének számára átadand. Az új Esztendő nap Ének csak a’ második kötetben adatik ki, a’ kótával.
Találkoztak, a’ kik az utolsó versben nagyobb popularítást óhajtanának. Ha Uram Bátyámnak nincs terhére tegyünk ezeknek is eleget; még lehet a’ dolgonn segíteni, mert csak Januariús’ végével kerűl a’ sajtó alá.
Most a’ Verbőczi első Részének II dik czikkelyére írott Commentáriusomat küldöttem revisió alá; abban az Egyházi Rendnek polgári böcsét iparkodtam megmutatni Magyarországban. Több egyházi férjfiaknak sürgetésére, azt mindgyár a’ második kötetben adom ki; mert mindenfelűl hallyuk, hogy a’ világi Rendek, a’ nemtelen születésű Papokat a’ Tisztválasztásbúl ki akarják zárni.
Kis Ferencz Úr a’ szíves óhajtásokat hasonlókkal viszonozza. Dolgozásainak lehetetlen, hogy valaki jobban örülhessen; általam csókollya.
Röhrnak Palestinárúl készített Mappáját Sághy Barátunknak, olly kéréssel küldöm, hogy a’ várasok, helyek, tavak neveit, a’ homlokírást, a’ Magyar Biblia szerínt magyaríttsa meg; méltóztasson ez iránt eggyet érteni Sághyval; hogy így Papjainkot a’ Szent Földnek rajzolattyával – a’ magok orientátiójára megösmerkedtessük; úgymint a’ mellyhez a’ leírás is hozzá fog adatni az Értekezésekben.
De már sok is lessz. Oszitzky Urat az Asszonysággal eggyütt különösen tisztelem. Uram Bátyámat csókolom, ’s maradok holtig
Veszprémben. Nov. 11 dikénn 819.
Horváth m. k.