HUN–REN-DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Aurora. Hazai Almanach.
Elektronikus kritikai kiadás

JÓ BARÁT’ INTÉSE BARÁTJÁHOZ.
Ha egyszer egy leány tündér szemével
Reád kacsong, és éden érzetével
Lövelli által ittas lelkedet,
’S ha égi dísze angyaltermetének
A’ porhüvelyből Éden’ nemzetének
Boldog körébe kap fel tégedet:

Barátom! jaj, ha báján megvakúlva
Karjába dőlsz, és ízletekre gyúlva
Az édes Istencsókot megvivod;
És kábulást nyervén az égi kényből,
A’ tőle nyújtott koszorús edényből
A’ mély, Olymposz’ titkait szivod.

Fusd a’ leányt, ölébe süllyedésed
Részeg gyönyör, de irtózat kelésed,
Ő szörnyeket mivel bübájival;
Neptún’ honában olly sziréne nincsen,
Ki ingerlőbb varázs alakkal intsen, –
Nincs, a’ ki végre szörnyebb módra csal.

Az a’ tűz, melly ma kényeid’ tenyészti,
Láng holnap, a’ melly elhamvadni készti
Vándor szerencséd’ gyenge támaszát;
Féltés gyötör, gyanúnak rabja lészel,
Vad árulást látsz ott, a’ merre nézel,
’S nem lesz szivedben eggy igaz barát.

O hidd! az asszonynak hüsége múlik, –
Egy holdtelés’ időszakára nyúlik,
’S viszont új élelemhez szít heve.
Ő koczkát játszik a’ te életeddel,
’S legszentebb férjfiúi érzeteddel;
A’ gyarlóságnak – Asszony a’ neve!*
Idézet William Shakespeare Hamlet, dán királyfi (1601) c. drámájából.

Barátom! higyj azon őszinte szónak,
Melly ma néked a’ bölcs Alkotónak
Remekmivét keményen vádolom;
Bocsáss meg, hogy tulajdonát merészen –
De a’ hol álszin semmi részt se vészen –
Ismértetésül itt lerajzolom.

Ne add egészen a’ tündéri szűznek,
Kivel mulékony órák öszvefűznek –
Ne add egészen szívedet soha;
Egész Magad’ ne áldozd Cypriának,
Magad’ ne képzeld Isten’ sorsosának;
És így szerelmed nem lesz mostoha.

Ne bízz, ’s ne félj: ne légyen vak vezéred
Az indulat, ’s szerencséd’ így eléred,
El, mellyet érhetsz mint föld’ embere;
Mert ollyat, melly sirig nem változandó,
’S epés irígység is becsűl, – halandó
Hüvelyben embermagzat nem nyere.

Légy minden asszony’ tisztelő barátja,
De annak, a’ kit életed’ sajátja
Gyanánt ölelsz, mélyen lelkébe nézz;
Biráld meg léte’ kül és bel nemében,
Mert hogyha mérget szívsz nektár helyében –
Sebedre írt nem ád az orvos ész.

Szenvey.
A megjelenést az Innovációs és Technológiai Minisztérium Nemzeti Kutatási Fejlesztési és Innovációs Alapból nyújtott támogatásával a Mecenatúra 2021 pályázati program finanszírozásában megvalósuló 141023 számú projekt tette lehetővé.