HUN–REN-DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Aurora. Hazai Almanach.
Elektronikus kritikai kiadás

DAL A’ TÁVOLBÓL.
(Matthisson után.)*
Friedrich von Matthisson Lied aus der Ferne (1794) című költeményének fordítása.

Midőn az est’ vég alkonyodtán
Egy rád mosolygó árny-alak
Gyepágyan ültöd’ andalodtán
Köszöntve int ’s feléd ballag’:
Az hív barátod’ őrlelke,
Melly rád kéjt ’s nyugtot édelge.

Midőn a’ hold’ kelő világán
Szerelmid’ álma szépedez,
’S a’ kis zanót- ’s gyászfenyvek’ ágán
Édes zizeglés rezgedez,
’S kebled sejdűlten emeleng:
Az lelkem melly körűlted leng.

Érzesz boldog merengzetedkor
Hajdanti bájvilágidon,
Mint a’ zephyr-csók kikeletkor,
Olly lágy illentést ajkidon,
’S gyertyád lobogva égdegél:
Az lelkem, oh ne kétkedjél!

Hallod, midőn éj int az égből,
’S elcsendesűl kis rejteked,
Eol-lantként a’ messzeségből
E’ frigyszót: örökké Tied!
Ah szunnyadj akkor édesdet!
Lelkem rád nyug-kéjt édesget.

Helmeczy.
A megjelenést az Innovációs és Technológiai Minisztérium Nemzeti Kutatási Fejlesztési és Innovációs Alapból nyújtott támogatásával a Mecenatúra 2021 pályázati program finanszírozásában megvalósuló 141023 számú projekt tette lehetővé.