HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Csokonai Vitéz Mihály összes művei
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Az Akadály
IX. Kántáta

„Dagályos Tsermelyetske, mi nevelte*
nevelte A te olvhtl. betűkből jav.
meg néked új Habjaidat? állítsd meg folyásodat: én Klórishoz megyek: nyisd meg az Általmenetelt:*
Általmenetelt Az Á á-ból jav.
Klórishoz megyek én.
Már engem vígyáz (vár)*
vár A vígyáz fölé írva. Csokonai az ilyen változatokat máskor zárójelesen illesztette egymás mellé, mi is ezt a gyakorlatot követjük.
a’ másik Partonn: tsak engedd meg, (botsáss el) hogy én menjek ő hozzá: azutánn borítsd el Özönöddel*
borítsd el Özönöddel Aláhúzva, a borít olvhtl. szóból jav.
az én Mezeimet, még sem fogok panaszolni rád.”
De te nevekedsz azalatt: a’ Nappal közelget: imhol a’ Hajnal: Klóris vár engem, és én tartóztatom mégis magamat. Irígy Folyamat! És mikor érdemlettem illy nagy Haragot. Én a’ te Partodtól eltávoztattam*
Partodtól <messze> eltávoztattam
a’ Tsordákat: én megtiltottam*
megtiltottam <egyedűl szedtem> Az áth. szavak fölé írva.
Fillisnek és Likórisnak tsak*
tsak Utólag betoldva a sor fölött.
a’ te Széled Virágait:*
Széled<től a’> Virágait Az ai oka-ból jav.
én gyakran, háládatlan, hogy ne fogyasszam Vizeidet, (Istenek, azt tudjátok) eggy két*
két A k olvhtl. betűből jav.
Tseppet megvontam az én Szomjamtól. Hogy esmeretlen nem vagy mások előtt, az én Verseimnek Munkája az. Ha árnyékosann lépsz a’ nyári Hévségek alatt,*
nyári Hévségek<benn> alatt Az n H-ból jav.
én a’ te Partjaidonn, én neveltem tenéked a’ Babérokat. Akkor nehezenn*
nehezenn<alig> Az áth. szó fölé írva.
nedvesítetted meg a’*
az em.
kevéssé lejjebb nyomatott Fövényt: eggy kisded*
kisded A ded utólag betoldva a sor alatt.
Ágatska levettetvén a’ Széltől eggy szomszéd Fátskáról, elég Akadály vala a’ te Útadnak. És most Folyóvízzé változván, Vizzel, és Habbal duzzadván,*
Habbal <dagadván> duzzadván
tsörögve (strepitoso*
(strepitoso) A tsörögve fölé írva.
tsőrgő lármával) kitekered a’ Fákat, és Köveket, bosszankodsz a Partokra;*
Partokra Az o ra-ból jav.
nem hallga[t]sz*
hallgasz em.
rám, és mégy.
„De vissza fogsz térni kevésre, pauper rivulus, zúgni a’ poros*
a’ <...> poros A p F-ből jav.
Part Követtsei között.
Által megyek rajtad per jocum: széllyel fogom*
széllyel fogom Az eredetileg egybeírt alak utólag választva külön.
azon Habokat zavarni: zavarossá foglak Partjaid*
Partjaid A P p-ből jav.
köztt tenni, mikor a’ Tenger*
Tenger A T t-ből jav.
felé mégy.”