HUN–REN-DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Aurora. Hazai Almanach.
Elektronikus kritikai kiadás

AZ ÉJI DAL.

uhland után.*
Johann Ludwig Uhland német költő, politikus Das Ständchen (1815) című költeményének fordítása. (Vö. BJVM. 490.)

Mi ver-fel súlyos álmaimból?
Oh nézd-meg, jó anyám,
Ki zeng olly édes hangokat
A’ késő éjszakán?

„Nincs semmi nesz, nincs semmi hang,
Nyugott az éjmagány;
Ki zengne mostan dalt neked,
Szegény beteg leány?

Ah az nem földi zengemény,
Mi nékem élvet ád;
Egekbe hívnak angyalok –
Anyám, jó éjszakát!

Bajza.
A megjelenést az Innovációs és Technológiai Minisztérium Nemzeti Kutatási Fejlesztési és Innovációs Alapból nyújtott támogatásával a Mecenatúra 2021 pályázati program finanszírozásában megvalósuló 141023 számú projekt tette lehetővé.