Szent Margit élete (1510)
(Margit-legenda)

(előző) << >> (következő)


172/1 ev zvleÿvel es baratÿval enne nagÿ

Ubi veniens per gratiam Dei et suffragia meritorum virginis Margaretae et loquendi beneficium et manuum suarum ac pedum usum, quibus a Carnisprivio usque ad festum Sancti Georgii1 omnino fuerat privatus, continuatis precibus cum lacrimis sanitatem optatam est misericorditer consecutus. Quod coram supremi pontificis nuntiis testibus idoneis perfecte probavit.

LV 53. c.

172/2 mezze fevldrevl  · zent margÿt azzon
172/3 koporsoyahoz  · Mykoron jutot volna
172/4 az koporsohoz  · vr istennek kegelmes
172/5 sege mÿa  · es zent margÿt azzonnak
172/6 erdeme mÿat  · meg adateek evnekÿ
172/7 zolasa  · es kezeÿnek es labaynak eges
172/8 sege meg adatanak  · hog kyknek gev
172/9 trelmeket zenuette <zenuette> vala
172/10 fansangtvl fogva zent gevrg napÿg  ·
172/11 Ez dolgokat meg bÿzonehta alkolmas
172/12 tanokkal ez beteg az papa kevuetÿ
172/13 elevt bÿzonsaggal  · :  ·  · -
172/14      
172/15 Vala nemelÿ penitencia tarto

*Paenitens quaedam in civitate Strigoniensi honesta matrona et pro reverentia multis ibidem nota, laminarum auri incisor, nomine Meza2 tribus annis continuis fluxum sanguinis cum gravissimo capitis dolore omnis suae artis et victus utilitate privata3 patiebatur.

*LV 49. c.

172/16 azzonÿallat eztergamot  · es ez vala
172/17 tyztelendev azzon  · az ev tyztendev
172/18 voltaert az varasban sokaktvl esmer
172/19 tetyk vala  · es ev vala arany fono  ·
172/20 kÿnek vala neue meza  · Ez peniten
172/21 cia tarto zenuede harom egez eztende
172/22 ÿg zevnetlen veer hasnak kennÿat  ·
172/23 ev feÿenek mondhatatlan nagy faÿ
172/24 dalmaual  · Ez azzonyallat mÿkoron
172/25 mynden ev jozaga el kevltven feken
 

17: tyztendev (sic!)

 

1–2: enne nagÿ mezze fevldrevl: a távolságot érzékeltető általános kifejezés, a számszerű adat elhagyásával (hasonlóra vö. 154/14) – 25: mynden ev jozaga el kevltven: összefoglaló szabad fordítás a latin forrás elvontabb kifejezései helyén

1 Szent György nap: április 24.

 

172/15–173/13: Meza (Méza) esztergomi begina gyógyulástörténetének elbeszélésében a magyar legenda tartalmazza az asszony nevét és illetőségi helyét is, elmarad azonban a forráshoz képest néhány apró körülmény, pl. a kísérőkre utalás, – ahogy máshol is, a számszerű adat – a távolság jelzése és a fejezet végén annak említése, hogy a betegség több mint két évig nem jött elő. Az, hogy az asszony feküdt (172/25 sk.), valószínűleg a körülményekből adódó következtetés, vagy esetleg származhat egy erre vonatkozó vallomásból (ld. 3. jz.). A 2. jegyzőkönyv ide vonatkozó vallomásait (Inqu. 98., 104., 105. tanúi) egyébként a legendaszerkesztő nem használja fel.

Margit vélumának érintésétől való gyógyulásra ld. még a 176., 179. kódexlapokat.

Lovas 1916: 332; . 1939: 281–82; továbbá Deák 2005: 428.

 

2 A név alakja a jegyzőkönyvben Misa (Inqu. 361, 371).

 

3 Vö. S. Elisabetha bigina, 104. tanú (Inqu. 371): Exibat sanguis de corpore suo, et non poterat surgere de lecto.

(következő lap)


M. Nagy Ilona, Boda István Károly, Porkoláb Judit, Varga Teréz, 2012.