Szent Margit élete (1510)
(Margit-legenda)

(előző) << >> (következő)


26/1 Mykoron kedeg ez zent zvz az dormito

*... dixit, quod domum, dormitorium et subtus lectum sororum ita mundabat et scopabat, quasi esset vilis persona.

* S. Agnes,
Inqu. 23. t. (244)
26/2 riomot meg sevprÿ  · az sororoknak
26/3 meeg agyoknak allyat meg sevprÿ
26/4 tyztehgÿa vala  · de oh zeretev atyamfÿa
26/5 nem chak ezeket tezÿ vala ez zent zvz  ·

 

**Vidi, quod purgabat necessaria conventusl , et usque ad genua stabat in mlatna2, purgando necessaria, et quando exibat, aliae sorores habebant fastidium ad videndum eam propter illas immunditias.

 

** S. Elisabeth,
Inqu. 9. t. (201)

26/6 de meeg eznek felette az zvksegnek
26/7 helyet  · kyt dunanak hÿvonk nagy gya
26/8 korta meg tyztehgya vala  · annera
26/9 hogÿ mykoron ez alazatos zvz kÿ ju vala  ·
26/10 az zvkseg zekbevl az ev ruhay meg
26/11 ferteztetven az nagy rutsagokkal ga
26/12 neual  · az sororok kevzzvl nemelyek
26/13 latuan evtet jllyen zevrnyen meg fer
26/14 teztetven  · el futnak vala ev elevle  ·
26/15 de ez zentseges zvz mynd ezeket nagy    
26/16 zeretettel es alazatossagal tezÿ vala mynd    
26/17 ezeket  · vgy hogy myndenek chudalkoz    
26/18 nak vala ev raÿta  · sem lattatÿk vala *** ... nec videbatur filia regis.
 

*... quasi esset vilis persona.

*** S. Sabina,
Inqu. 10. t. (203)
26/19 ev lenny kyralnak leÿanÿa  · de lattatyk
26/20 vala lenny valamely vtalatos zemelnek  ·
26/21 jme zeretev atyamfya magerÿ kyral    
26/22 nak leyanyanak gyenerevseges elete  ·    
26/23 kerlek gondolyad meg ha te evtet ot    
26/24 lattad volna  · hattad volnae valyon ev    
26/25 neky ezt mÿelnÿ  · chak temagad lassad  ·    
 
14: el futnak vala ev elevle: képszerű, természetes fordulat az adott szituációban, a forrás elvontabb fogalmazásával szemben – 15, 16–17: mynd ezeket ... mynd ezeket: a mondat szerkezeti tervének eltévesztése (anakolúthia), feltehetőleg a másolótól – 15–16: nagy zeretettel es alazatossagal: kedvelt fordulat a magyar legendában (vö. pl. 24/6)

 l Mások is említik az e témánál idézett nővérek közül, vö. S. Iolent, a 3. tanú (Inqu. 175): ... ipsa Margaretha scopabat domum, ecclesiam et refectorium ... et necessaria purgabat; másképp kifejezve S. Sabina, a 10. tanú (Inqu. 203): ipsa scopabat domum, claustrum, ecclesiam et cameram privatam purgabat, nec videbatur filia regis.


2 vö. mlaka, mlaca ’tócsa, pocsolya’  (’lacuna, parvus lacus, locus paluster’: Lexicon Latinitatis Medii Aevi Iugoslaviae II, 735)


26/21–25: Forrás nélkül (HORVÁTH C. 1908: 60). A 22. kódexlapon kezdett, Margit alázatosságát alantas munkáival szemléltető rész affektív hangú lezárása.  Hangneme rokon a 24. lap forrás nélküli helyével.

(következő lap)


M. Nagy Ilona, Boda István Károly, Porkoláb Judit, Varga Teréz, 2012.