24/1 | nak sem kezet sem ruhayanak zev |
[et] nec manus, nec vestes suae in aliquo combustae fuerunt.” |
|
24/2 | ret sem egete meg · Ezeknek felette | ||
24/3 | ez zent zvz az refectoriumban es · |
*tenebat suam septimanam ad serviendum ... in refectorio, **... ipsa Margaretha scopabat ... refectorium; ***... dixit, quod in septimana sua serviebat sororibus in conventu cum magna reverentia, et cum sorores iam fere comedissent, et habuissent omnia, quae debebant habere ad comedendum et bibendum, ipsa intrabat ecclesiam vel capitulum ad orandum, et antequam sorores surgerent de mensa, revertebatur ad eas. |
*S. Elena, Inqu. 11. t. (207) **S. Iolent, Inqu. 3. t. (175) |
24/4 | hetet tart vala · meg sevprÿ vala | ||
24/5 | az refectoriamot aztalhoz zolgal | ***S. Frosia, Inqu. 15. t. (227) |
|
24/6 | vala myndeneknek nagy zerel | ||
24/7 | mel alazatossagal sem ezyk vala | ||
24/8 | addeg mÿg az egyeb sororok fel | ||
24/9 | nem kelnec vala az aztaltvl mÿ | ||
24/10 | koron kedeg nem vala myt zolgalnÿ | ||
24/11 | az sororoknak ebed koron · tahat el | ||
24/12 | megyen vala az capitulum hazba | ||
24/13 | es jmadkozyk vala mÿg az soro | ||
24/14 | rok fel kelnek vala az aztaltvl · Zent | ||
24/15 | margit azzon kedeg ezyk vala ma | ||
24/16 | sod aztalnal az zolgalokkal mykep | ||
24/17 | pen zolgalo lean · <Me> Nemykoron | ||
24/18 | ez zent zvz az sororoknak kezeknek | ||
24/19 | mosadegyoknak vizet moslekyat | ||
24/20 | ky horgya vala · Oh zeretev atyamfy | ||
24/21 | ay byzonyaban chuda hog az my ke | ||
24/22 | men zvuenk kette nem reped ez zent | ||
24/23 | zvznek ev alazatossaga haluan · mÿ | ||
24/24 | koron my meg gondollyvk · hog mÿ | ||
24/25 | semmyk vagyonk ev hozza kepest · | ||
5: refectoriamot: az a u-ból alakítva – 17: <Me>: pirossal áthúzva – 23: alazatossaga: későbbi kéz a szó végére t-t írt
19: mosadegyoknak vizet moslekyat: tőismétléssel kombinált szópárosítás (szóvariálás) szabad fogalmazású részben. |
24/14–17: Forrás
nélkül (Zent margit … zolgalo lean) (HORVÁTH
C. 1908b: 59). LOVAS (1916:
293) és MEZEY (1955: 60)
véleményével szemben, miszerint a kolostorban megőrzött szájhagyomány
interpolációja, inkább az előbb mondottakból leszűrt következtetésnek
tarthatjuk, amely Margit alázatosságának ábrázolását mélyíti. (A betoldásokban a
nagyító szándék többször észrevehető.) |