1784 Aa |
1790 Ab |
1790/1821 Ab |
1790/1823 Ac |
1823 Ba |
1790/1823 Ad |
1823 Bb |
1824/1825 Ca |
1830–1831 Be |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nem azt kérdem én, kis Madár,
Ha soká élek é? –
Meddig leszek a’ Mitzié1
Mitzi, Miklósnak diminutivuma. Igy nevez mindég, ha magunkba vagyunk.
Azt, ah azt! mond meg, kis madár,
Nem azt, ha élek é.
| Nem kérdem én azt kis Madár
Soká ha élek é? –
Meddig leszek még Jantsimé?*
Jantsimé<,>?
Azt mond-meg nékem kis Madár,
Nem azt, soká ha élek é?
| Nem kérdem én azt kis madár,
Soká ha élek e? – –
Meddig leszek még Jancsimé?
Ezt mond meg nékem, kis madár;
Nem azt: soká ha élek e?
| Nem kérdem én azt, kis Madár, te*
Az azt fölé írva, ez jelzi a szócserét.
Soká ha élek e.
Hív hozzám*
A sor elé írva. Meddig leszek a’ Miczimé,
Ezt <Ezt>*
A lehúzás és ugyanannak a szónak az újraírása azért történt, hogy a sor az előző sor alatt kezdődjön, s ne beljebb. mondd-meg nékem, kis Madár! Nem azt ha élek e.
Ha nem lesz <hu>*
A hű szókezdemény leírással egyidejű javítása. az, haljak megbár. | (a’ Kakukhoz)
Chloe,*
A sor végére toldva. A betoldások következtében kihagyott rész van aláhúzva (itt kurziválva).
1823 megigazítám.
| Nem kérdem én azt, kis Madár,
Soká ha élek é.
Meddig leszek még Miczimé,*
A sor elé írott [ jelzi, hogy beljebb kezdődik.
Azt mondd-meg nékem, kis Madár,
Nem azt ha élek é.
| Nem kérdem én, te kis madár,
Soká ha élek e;
Hű hozzám meddig lesz Chloe,
Ezt mondd-meg nékem, kis madár,
Nem azt, soká ha élek e!
Ha nem lesz az, haljak-meg bár!
| Nem kérdem én, te kis madár,
Soká ha élek e;
Hív hozzám meddig lesz Chloe,
Ezt mond-el nékem, kis madár!
Ha nem lesz hív, haljak-meg bár!
| Nem kérdem én, te kis madár,
Soká ha élek e.
Hozzám hű meddig lesz Chloe,
Ezt mondjad nékem, kis madár,*
madár<!>,
Nem azt, nem azt, ha élek e.*
élek e. <–>
Ha nem lesz hű, haljak meg bár.
|