1810 A |
1810–1811 C |
1810 A |
1810 B |
1810 A |
1810 B |
1811 C |
1811 C |
1830–1831 C |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
„Bántani mást <–>”– <’S hát> m á s a’ <rossz, a’ szemtelen> Író?
<Embertárs’ihoz azt> nem köti semmi kötel.
Csípd, döfd, rugd valahol <lehet> a’ gaz latrot. Az illyet
<Bántani, vágni ’s agyon verni> (nevetve!) szabad.
| vadság,”*
<–> vadság, Az áth. gondolatjel fölé írva. – ’S m á s a’ lélektelen Író?*<’S hát> m á s a’ <rossz, a’ szemtelen> lélektelen Író? Az ’S az első, a lélektelen a második áthúzás fölé írva.
Azt hozzád ’s hozzám*
<Embertárs’ihoz azt> Azt hozzád ’s hozzám Az áth. rész fölé írva.
kapod*
<lehet> kapod Az áth. szó fölé írva.
Ütni, csigázni ’s
agyon-verni*
<Bántani, vágni ’s agyon-verni> Először a verni ráírással javítva ütni-re, majd az egész rész áthúzva, s fölé írva: Ütni, csigázni ’s agyon-verni.
fonăl ergo kötĕl
<…>
| „Bántani mást –” ’S m á s hát a’ rossz, a’ szemtelen Író?
Azt hozzád, ’s hozzám*
<Embertársaihoz azt> Azt hozzád, ’s hozzám Az áth. rész fölé írva. nem köti semmi kötél.Csípd, döfd, rugd valahol lehet a’ gaz latrot! Az illyet
Bántani, vágni ’s agyon-verni nevetve szabad.
| „Bántani mást vadság!”*
<–> vadság Az áth. gondolatjel fölé írva. Utólagos javítás, a következő kettő is. ’S más a’ lélektelen Író?*’S <hát> más <a’ roszz, a’ szemtelen> Író? Az áth. rész fölé írva: a’ lélektelen.
Azt hozzád, ’s hozzám*
<Embertársaihoz azt> Azt hozzád, ’s hozzám Az áth. rész fölé írva. nem köti semmi kötél.Csípd, döfd, rugd valahol lehet a’ gaz latrot! Az illyet
Bántani, vágni ’s agyon-verni nevetve szabad.
| „Bántani mást vadság,”*
<…> vadság, Az áth. pontok fölé írva. Utólagos javítás, a következő kettő is. –’S m á s a’ lélektelen Író?*’S <hát> m á s a’ <rossz, a’ szemtelen> lélektelen Író? A lélektelen a második áthúzás fölé írva.
Embertárs’ihoz azt nem köti semmi kötel.
Csípd, döfd, rugd valahol lehet a’ gaz latrot. Az illyet
Bántani, vágni ’s agyon-verni n e v e t v e szabad.
| „Bántani mást vadság,”*
<…> vadság, Az áth. pontok fölé írva. Utólagos javítás, a következő kettő is. –’S m á s a’ lélektelen Író?*’S <hát> m á s a’ <rossz, a’ szemtelen> lélektelen Író? A lélektelen a második áthúzás fölé írva.
Azt hozzád ’s hozzám*
<Embertársihoz azt> Azt hozzád ’s hozzám Az áth. rész fölé írva. nem köti semmi kötél.Csípd, döfd, rugd valahol lehet a’ gaz latrot. Az illyet
Bántani, vágni ’s agyon-verni n e v e t v e szabad.
| „Bántani mást vadság…” – ’S m á s a’ lélektelen Író?
Azt hozzád ’s hozzám nem köti semmi kötel.
Csípd, döfd, rugd, valahol kapod a’ gaz latrot! Az illyet
Ütni, csigázni, ’s agyon-verni (nevetve) szabad.
| „Bántani mást vadság!” – ’S más a’ lélektelen Író?
Azt hozzád ’s hozzám nem köti semmi kötel.
Csípd, döfd, rugd valahol kapod a’ gaz latrot.
Az illyet Ütni, csigázni ’s agyon verni nevetve szabad.
| – Esto, si quis mala carmina! Sed bona si quis
Condiderit, dignum opprobriis laceraverit? –
„Bántani mást vadság!” – S más a’ lélektelen Író?
Azt hozzád s hozzám nem köti semmi kötél.
Csípd, döfd, rugd, valahol kapod a’ gaz latrot. Az illyet
Ütni, csigázni, s agyon verni, nevetve, szabad.
|