[Elment Theréz! oda van nyugodalmam...] 1794 A | Chloe. Kleistnak Sie flichtet fort etc. dala után. Kassa. 20. Januar. 1794. ?1795 Ba |
1806–1812 Bc |
1812/1813 C |
1828–1830 C |
|---|---|---|---|---|
1. Elment Theréz! oda van nyugodalmam – Nagy hízak zár-el tőle engemet – Jer hűs Zefyr, jer enyhítsd aggodalmam, – ’s szárazd fel könnyemet.
2. Elment! elment! O csermely mondjad néki – Hogy értte vész virágink bíbora – Hogy hervadnak a’ szép táj ékességi – ’s haldoklik Pásztora.
3. Melly vőlgyre száll pillantásából új dísz! – Hol tölti-el a’ vőlgyet szép dala? – Hol lépeget kis lába? melly bóldog víz – Lessz szebbé általa?
4. Egy rámnézést, egy gyenge kézszorítást – egy csókot, ah! mint tegnap is adott – engedj nekem ez egyszer, ’s ölj meg bízvást Vad sors ha akarod.
5. Igy éneklé Kazinczy*
éneklé <Amynt> Kazinczy a’ hegyeknek Ki sírt szemmel hogy elhagyá Theréz. Erzették ők gyötrelmit ’s így feleltek: Ne sírj, szeret Theréz! | Elment Chloe! Oda van nyugodalmam!
Nagy hízak zár-el tőle engemet,
Jer hűs Zefyr! jer, enyhítsd aggodalmam,
’S szárasszd-fel könyvemet!
Elment! elment! O csermely, mondjad néki,
Hogy értte vész virágink’ bíbora,
Hogy hervadnak a’ szép táj’ ékességi,
’S haldoklik pásztora.
Melly tájra száll pillantatából új dísz?
Hol tölti-el az erdőt szép dala?
Hol lépeget kis lába? Melly boldog víz
Lessz szebbé általa?
Eggy szép szemet, eggy gyenge kézszorítást,
Eggy csókot, – ah, mint tegnap is adott,
Engedj nekem még eggyszer, – ’s ölj-meg bízvást,
Vad Sors, ha akarod!
Igy éneklé Amyntás a’ hegyeknek
Kisírt szemmel, hogy elhagyá Chloe.
Érzették ők eltünttét kedveseknek,
’S ezt nyögdellék: Chloe!
| 1.
Elment Chloe! Oda van nyúgodalmam!
Nagy hézag zár-el tőle engemet.
Jer, hűs Zephyr, jer, enyhítsd aggodalmam’,
’S szárasszd-fel könyvemet.
2.
Elment! elment! O csermely, mondjad néki,
Hogy értte vész virágink’ bíbora,
Hogy hervadnak szép tájunk’ ékességi,
’S haldoklik pásztora.
3.
Melly völgyre száll pillantatából új dísz?
Hol tölti-el az erdőt szép dala?
Hol lépeget kis lába? melly boldog víz
Lessz szebbé általa?
4.
Eggy lopva-tett –
Csak eggy (szemet)*
A zárójel, az aláhúzás és a fölé írott változat az íráskép alapján feltehetően egyidejű javítás, de egyértelmű kihúzást nem találunk. eggy gyenge kézszorítást, Eggy csókot, ah! mint tegnap is adott,
Engedj nekem még*
<eg> még eggyszer, ’s ölj-meg bízvást, Vad Sors, ha akarod!
5.
Igy éneklé Amyntás a’ hegyeknek
Kisírt szemmel, hogy elhagyá Chloe.
Érzették ők eltűntét Kedveseknek;
’S ezt nyögdellék: Chloe!
| Elment Chloe! Oda van nyúgodalmam!
Nagy hézag zár-el tőle engemet;
Jer, hűs Zephyr, jer, enyhítsd aggodalmam’,
’S szárasszd-fel könnyemet!
Elment! Elment! O csermely, mondjad néki
Hogy értte vész virágink’ bíbora,
Hogy hervadnak a’ szép táj’ ékességi
’S haldoklik pásztora.
Melly tájra száll tekintetéből új dísz?
Hol tölti-el az erdőt szép dala?
Hol lépeget kis lába? melly boldog víz
Lesz még szebb általa?
Eggy lopva-tett, eggy gyenge kézszorítást,
Eggy csókot, ah! mint tegnap is adott!
Engedj nekem még eggyszer, ’s ölj-meg bízvást,
Vad Sors, ha akarod!
Így éneklé Philémon a’ hegyeknek
Fájdalmasan, hogy elhagyá Chloe;
Érzék azok távoztát Kedveseknek,
’S megjajdúltak: Chloe!
| Elment Chloe! Oda van nyúgodalmam!
Nagy hézag zár el tőle engemet!
Jer, hűs Zephyr, jer, enyhítsd aggodalmam’,
S szárasszd fel könnyemet!
Elment! Elment! O csermely mondjad néki,
Hogy érte vész virágink’ bíbora;
Hogy hervadnak a’ szép táj’ ékességi,
S haldoklik pásztora.
Melly tájra száll tekintetéből új dísz?
Hol tölti el az erdőt szép dala?
Hol lépeget kis lába? melly boldog víz
Lesz szebbé általa?
Eggy lopva-tett, eggy gyenge kézszorítást,
Eggy csókot, ah! mint még tegnap adott,
Engedj nekem még eggyszer, ’s ölj meg bízvást,
Vad Sors, ha akarod.
Így éneklé Philémon a’ hegyeknek
Fájdalmasan, hogy elhagyá Chloe,
Érzék azok nemlétét*
<távoztát> nemlétét Az áthúzás utáni szó a sor szélén meg van ismételve. kedveseknek S megjajdultak: „Chloe!”
|