HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Csokonai Vitéz Mihály összes művei
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN

Genetikus szöveg

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880

Az Özvegy Kalmárné és aʼ Két Szelepurdi
MTAK. K 671. 31a–62b. [előadva: 1799. szeptember 1.]

1799/1806 A

Az Özvegy Karnyóné ’s két Szeleburdiak
MTAK. K 676, 1a–31a. [előadva: 1799. szeptember 23.]

1799/1807 B
Játszó Személlyek.
KARNYÓ , Egy idős Kalmár. Gál Antal
KARNYÓNÉ, Felesége Horvát Jósef
SAMU, ezeknek Fiok, ki bolondos. Vas Gábor
BORIZS, Szoba Leány Ujj János
LÁZÁR, Boltos Legény Veres András
TIPPTOPP, Szelepurdiak Mikolai Jósef
LIPITTLOTTY, Szelepurdiak Csóbor Móses
KURUZS., Egy személyben Doctor Borbély Alchimista, Kéznéző Chiromantista Zsibvásáros drót vono Poëta Kosár kötö. Gentsi István
A’ Játék esik Kanisán a’ Karnyóné boltyában
Első Felvonás.
Első Jelenés
Samu és Lázár

SAMU (Lassan be lopodzván a’ boltba a’ Lázár háta megé és a’ Kalapja tele lévén körtvélyel, egyel hátba üti Lázárt ’s azt mondja) Lázár Deák vigyázzon!
LÁZÁR Üm, vigyázon, az illen bolond ember hogy vigyázon, tsag mindég ezed nints, tsak Samu no Samu, menyen pokol Zsegibe, én tsak olan bolond mind ked, nem bolond.
SAMU No no Lázár, isz az oskolába is tsak igy teszek én, egye meg ked ezt a’ körtét, én nem haragszom (nyujtja neki a’ körtét)
LÁZÁR Én pedig haragszom, Samu tsak mindég Samu, eszed nints, ki tákorodzon a’ botyábol, virga a’ gyereknek osztán meg meg más.
SAMU Kennek kezték, – a’ maga fiának mongya azt – Azt mondta Asszonyám, hogy adgyon a’ boltbúl ruhát a’ Kotsisnak, meg annak az Urnak a’ ki hozzánkjár. –
LÁZÁR Melik az a’ hozzánkjár, – a’ zördeg tugya ez is hozánkjár másik is hozánkjár mind a’ világ tsak hozzánk jár, mellik az a’ hozzánkjár Zur?
SAMU Ha tudja mér kérdi. – Azt mondta Asszonyám, hogy a’ kotsisnak adjon 2 muselin Köpeginyet, nyakra való keszkenőnek 8 röf pukovai posztot, kalapra 20 rőf arany sujtást, nadrágra 1 bokor Strutz tollat, egy pár nád mézet, 2 süveg narantsot. – Annak az Urnak pedig a’ ki hozzánk jár, adjon egy pár gatyára való béllést ujjas pruszlinak valo házi vásznat. Ezeket irja fel a’ jedzökönyvbe. – Ezen kivül nekem adjon kantusak valo patyolatot; Asszonyámnak pedig minthogy kevés esze van, küdjön egy fa bábot, meg egy magába felállót, hadd játszék vele a’ bolond.
LÁZÁR Ha ha ha Samu, mi a’ menkü, magába fel álló, ha ha ha, az Asszonnak ha ha ha fabáb kell, azzal lehet kitsin jádszani, hogy adhassam én neked, tsak meny visza, meny visza, te kitsiny bolond, én nem kitsiny.
SAMU Nem vagyok én olyan bolond mint Asszonyám – jön (akkor jön az Annya kaptzát kötögetvén)
2dik Jelenés
Karnyoné és az elébbiek

KARNYÓNÉ Júj bizom tán a’ Kolompár Nánival mulatott a’ Lázár hogy olyan jó kedve van, Csoeto Lázár?
LÁZÁR Csoeto biz a’ Tátár látott 8 réf posztóbol nyakravalót. – A’ Samuka olan comisiót parantsolt az Asszonnak hogy a’ bizon senem láttam senem halottam ha ha ha, tsak kérdezed az Asszony.
KARNYÓNÉ Ej te kis bohótska, most megint el ment az Eszetskéd, azt a’ kis Commisiotskát se tudtad megmondani a’ Lázárotskának, mitsoda az Istenért? egy nyakravalotskának 8 röf posztotska. – Eredj fel kis bohotska a’ szobátskába, egyél, egyél almátskát, szilvátskát, könyvetskét, ha ha ha bizony majd magamnak is félre megy az eszetském, – a’ könyvetskédet ne edd meg hanem, vedd a’ kezetskédbe, meny tanulni a’ több gyermetskékkel. Samu elmegy. Hát Lázár annak az Uratskának?
LÁZÁR Mellik Zuratskának, a’ tsak mind Uratska, gazdagnak, szegénynek, Ifjunak, eregnek, idegennek, városinak; a’ tsak mind Uratska.
KARNYÓNÉ Ejnye eb alelke Lázárja! bizon még gazdává lessz a’ nyakamon, tsak mérjen ki és írja fel a’ Lipittloty Ur számára.
LÁZÁR Isdenem Uram! má meg meg a’ Lebettlotty Ur számára. – Isdenutseg majd mid is mondok az a’ Lebettlotty egyszer az Aszonak lebettlotty. – Istenem Uram tsak a’ hordani, tsak hordani, drága minden soha pinz nem látni se nem halani, most se pénz mi lessz már ebből?
KARNYÓNÉ Mi lessz? Contotska. Kennek tsak mindég jár a’ szája, irja be ked a’ Jedzö Könyvbe, mikor egyéb dolga nem lessz Kendnek tegye fel a’ Contotskára.
LÁZÁR Vanitt már Conto, Lássad az Asszony, arra is tsak a’ papirost vesztegetjük – több a’ Conto, mint a’ netto; tsak a’ tavalit olvasom el. Conto Azon Bordikákrol, mellyeket Her Volfang Lebettlotty de Gölöntsér Telek az Karnyone Asszonyság Botyábol elhordatott come siéque.Brimo Januarij Farsangi maskarás bálba, egy ökör hábitushoz, mindöszve Rhforint 63. krajtzar 41. Idejött 2 ökör szarv, nad mind zenim röhögésnek okáert Rhforint 1–1 ½ krajcár. Egy fél viseltes ökörbika farka a’ boldogultt Uré fele 7 krajtzaron – Zekunda Februarij. Tántzra egypár portzellán sarkantyut 1 Rhforint – 5o Egy mantseszter csizma grongoltt steklire a’ leg ujjabb amsterdami mudi Zerént 14. forint 6 krajtzar.Har. Martij 3o martij Egy varópárno mely be elöl egy fortepiano van betsinalva, varoparna facit 145 forint és 1/2 krajtzar a’ fortepiano a’ mint szokott 20 krajtzar. 1o Aprilj Világ szerént és mások mulatságára Aprilisi bolond lévén az Ur eltört a’ botba 7 pár Chinai portzellán findsát és egy Kaposi vizes Korsót az Ur elnevette magát de azért tsak felvetette 37 forint 59 krajtzar.19o Maij elvitt egy Silkrod Frantzia kalapot a’ hozzá tartozo Conductorral edgyütt (hogy a’ ménkü meg ne üsse) 16 forint 16 krajtzar sat. Hiszen lássad az Asszony, tsak magad lássad, így bizon így bizon, nem gyözi az ember tsak Conto tsak Conto, osztán semmi sints a’ netto.
KARNYÓNÉ Ah édes Lázárotskám! ha az az én szegény férjem, szép férjem, jo Férjem élne az Isten nyugossza meg, most én nem így vólnék Lázár! most a’ boltunkba sem férne a’ portéka, magam is az ölömbe hordoznék egy kis portekátskát. De láttya Isten ember, a’ szegény Asszonyka, vagy kell vagy nem, mindenhez támaszkodik, de hiszen bízon nem a’ legényetske után esenkedem ám, távol legyen, az Isten mentsen meg, hanem tsak azért nós, hogy még is a’ világ nyelve ne legyen az emberen, azt mondják, hogy a’ Férjfi tsak annyitska legyen ni (mutattya vajtöje hegyét) tsak férjfi az a’ háznál, tsak Isten áldásotskája (látya hogy jön Lipittlotty) de piszt piszt az Isten hozza ah majd ki ugrom a’ börötskémböl, tsak tsendesen legyünk, mint a’ hal a’ varsába, juj majd kiugrom a’ börötskémböl, nézze tsak nézze edes Lázárotskám jön a’ Lipittlottyotska. Oh édes Lelkem Férjem ha te most élnél az Isten nyugosszon meg
3dik Jelenés
Lipittlotty s’ Karnyóné

LIPITTLOTTY Jó reggelt kivánok az Asszonynak én az asszonyt szeretem, tsak azt sajnállom, hogy illy félig meddig valo öltözetbe van allyan félig meddig szerentsém tisztelni. – Lássa az Asszony én tsak első vagyok ugy é? a’ leg ujjabb Pesti módik felvételébe, és pedig egyedül tsak az Asszonyért, sőt hogy kevesebbet mondjak tsak az Asszony szivéért.
KARNYÓNÉ Jó reggeletskét kivánok, de még nem is láttam az Uratskát illyen furtsán öltözve, bizony szintugy nevethetném, ha ha ha, de hol a’ menkötskébe is vette azt a’ furtsa liberiátskát, igazán hogy mi fiatalotskák tsak akkor láttyuk meg, mikor már az Uratskák beleis bolondulnak, hogy ezzel a’ szótskával éllyek
LIPITTLOTTY Fránya kis szótska, de tsak ugy van az, a’ ki az ujjabb Pesti modit nem esmeri, Asszonyságtok gustusa igazgattya pedig még azt is, hogy hogy állyon a’ nadrág; de legalább a’ sinorozást nem bizzuk rájuk. – Ez a’ leg ujjabb Pesti modi, már ebbe az Asszony tsak betsülhet engem, az illyen ruha alatt, szerelmes sziv szokott lappangani
KARNYÓNÉ Az Ur a’ maga legujjabb módia szerént vezérli az én tapasztalatlan szivemet, a’ legujjabb módikra. A bizon szép ruhátska, előszőr a’ moldont is nevettük hogy két szinü volt, de most már hozzá szoktunk ’s a’ ki ellene szoll azt nevettyük, és azt mondjuk rólla: Az moldonabb a’ ki a’ moldont megesméri, az Uratskák már most nem tsak a’ szinben, hanem a’ viseletben is kettőt mutatnak.
LIPITTLOTTY A’ mind jó van – de vané most az Asszonynál valami jó féle Thea
KARNYÓNÉ Van igen is legjobb pedig, van Császár Thea originalis Lapponiai
LIPITTLOTTY Megengedjen az Asszony magának tám Japponiai.
KARNYÓNÉ Már édes Lelketském, mi özvegyetskék tsak ollyan terminusotskával élünk, az Uratskák jobban tudhatják –
LIPITTLOTTY Most tsak itt hagyom, hanem tétessen félre az Asszony valami félfelöntöre valót; mert tegnap ugy tetszik mintha egy bolhát vettem volna észre a’ szobámba, majd meg lotsoltatom véle mindenütt talám megöli. (veszi a’ kalapját)
KARNYÓNÉ De ne menjen el még Uratskám, bizony ha az Ur nints velem, olyan vagyok mint a’ szedetlen szöllő vagy szöllötske. – Én nem tudom mi Isten tsudája, ha az Ur itt nints ollyan nagy viszketegség van az egész testembe hogy no, nem is gondolhatom, – de tám az idő okozza vagymi.
LIPITTLOTTY Elkell mennem édes hallya, azt ugyan tudom, hogy nállam nélkül nem lehet el; de tsak még is el kell mennem, mert hijjába Uriember mindég bótba nem lehet.
KARNYÓNÉ De vissza fog jönni az Ur, mert bizon – bizon tsak vissza jöjjön ám ugyé szivetském?
LIPITTLOTTY A’ mint kedvem tartja.
4dik Jelenés
Tipptopp és Lipittlotty.

TIPPTOPP Ah! álázatos szolgája az Urnak örvendek, hogy tisztelhetem az Urat és pedig vidám ortzával ’s éppen igen szép habitusba tisztelhetem az Urat
LIPITTLOTTY Jó szerentsét kivánok az Urnak. – Mi a’ Tatár hol vette az Ur ennek a’ rendes modinak idealejat utseg ollyan mint a’ Travestialtt Virgilius vagy a’ millyen világot az olasz mercatimagok hordoznak.
TIPPTOPP Az igaz hogy a’ leg ujjabb Parizsi modi éppen ollyan. De nem is tsuda; mert most az egész Paris tsupa il mündo inverso. – Ez valoságos Parizsi ujj modi. – Lássa az Ur mármost illetlenségnek tartanák elöl begombolni a’ Kaputrokot, hanem hátul szokás. (hátul volt a’ Kaputrokja be gombolva) A’ Puderrel való haj feérítés ki mentt a’ modibol, minthogy külömben is szük a’ gabona, hanem a’ fekete haj a’ kinrus puder, kedves a’ parizsiak előtt, mert perse a’ korom tsak oltsóbb mint a’ búza. (Kinrussal volt a’ haja meghintve)
LIPITTLOTTY De hát azt a’ tsizmát fotozni viszi a’ Vargához vagy mi (fél tsizmája a’ hóna alatt volt ’s mezit láb volt fél lábával)
TIPPTOPP Ah Talám hát még az Ur nem tudja? – A’ németek a’ kalapjokat a’ hónok alatt hordozzák, ’s hajadon fővel járnak a’ Frantziak erre reá untak, már mezit láb járván a’ tsizmájokat igy hordozzák. (mutatja a’ hona alol) Más példa. A’ Bétsiek tsak az állokig szokták bétekerni a’ nyakokat, ez tsekélység, noha a’ magyarok eztis soknak tartják, a’ párizsi ujj modi nyakra valo kötéshez egész lepedök kivántatnak (abrosz volt a’ nyakravaloja) Más példa. A’ németek tsak az orrok környékét tubákozzák be; de a’ mai Frantziáknak tsak a’ szemek tsillámlik ki a’ tubák közzül (az ábrázatja be volt tubákolva)
LIPITTLOTTY No az ugyan rendes modi – a’ mi engemet illet én fél Versáliáért sem vállalnám fel a’ mai modi szerént a’ Párizsi Gavallérságot. – De hát ez a’ nagy átkozott kép mit keres az Ur mellyén, hiszen lám a’ járást is alig teheti tölle tám amuletum vagy mitsoda?
TIPPTOPP Ördög sem amuletum, járatlan az Ur a’ Parizsi ujjmodiba – A németek el kapták a’ Galant Frantziaktol hogy kedveseiknek melly képét nyakokon és kebelekbe hordozzák. – De a’ Frantziak most már többre mentek Kedveseik képét egész regalokra festetik rámába tsináltatják ’s ugy hordozzák. Más példa. A Frantziak közt a’ Férfiak is szoktak apró arany karikát a’ fülökön hordozni; de már most ni mitsoda nagyokat hordoznak
LIPITTLOTTY Rendeseket kell hallani az embernek. Mi is tsak modizunk, hánnyuk vettyük egyfelé más felé ürgetjük forgatjuk, de tán a’ Parizsiak az agyvelejeket is fonákul forditották
TIPPTOPP Dehát még a’ Dámákat látná az Ur, akkor tsudálkozna és nevetne ám nem az a Dáma a’ kinek legparányibb zsebbeli kutyája van hanem akit legtöbb Anglus szelindek kisér, ollyanok mintegy borju. – most etuis helyett egész sublatokat Toalettehez való ainrittungokat hurtzoltatnak magok után – ott már most minden orában ujj köntösbe kell öltözni ha az ember magát szóba kevertetni nem akarja
LIPITTLOTTY A mind meglehet ha egyéb dolgok nints. Hanem most már nekem is dolgom lévén és igen fontos dolgom, hosszasabb Professiot a’ Parizsi ujj modirol nem halgathatok magamat recomendalom
TIPPTOPP No de kérem alássan ha szabad kérdeznem hova hova?LIPPITTLOTTY Majd meg nézetem az Inasommal ha nem jöttek é ki a’ számjaim a’ Lotterián
TIPPTOPP Ugyan úgyé? ’s az Ur is szokott játszani a’ Lotterián?
LIPITTLOTTY Külömben sem. – Volt is már rajta aprólékos nyereségem, de most feltettem már magamba, hogy vagy sokat, vagy semmit sem. –
TIPPTOPP Azt tartom az utolsót legkönnyebben meg kapja az Ur, jobb biz a’ mi kis pénzetskéje van megkimélli, ’s szükségeit pótolja vele
LIPITTLOTTY Ugy tsak az Urak beszélnek, de hiddje el az Ur, hogy most ollyan bizonyos vagyok a’ 25 ezer forintok nyereségébe, mintha már a’ Tenyerembe volna
TIPPTOPP Isten szavával tudgya az Ur?
LIPITTLOTTY Gondolnám mert a’ mely számokat most feltettem azokat ugy álmodtam meg, az álom pedig kiváltt a’ Lottériára nézve csalhatatlan, ezeket a’ számokat álmodtam meg 1, 2, 3, 20, 23.
TIPPTOPP Már azok ugyan Curiosus számok! Lesz szerentsém hallani az álom látást, mellybe azok a’ számok bejönek?
LIPITTLOTTY In compendio elmondom. – Azt álmodtam a’ mai éjjel, hogy én 2 matskát árultam. 3 Dáma majd meg veszett érte ugy kérte 20 krajtzáron. Valami vén Asszony oda jött 23at értte, már éppen neki akartam adni de tsak 1 poltra volt nálla. A matskákat felvetettem a’ vállamra (itt félbe szakasztja) Dejszen a’ többi nem is tartozik a’ Lotteriara, tsak azt akartam mondani, hogy én a’ számokat igy álmodtam meg: 1 poltra 2 matska 3 Dáma 20 krajtzáron és ismét 23 krajtzáron. – A’ matskákat tsak tzirokáltam tsak tzirokáltam ’s egyszer felserkentem.
TIPPTOPP Uram! a’ Parizsi legujjabb álmos könyvek is azt mondják: a’ matska paráznaságot jegyez.
LIPITTLOTTY Eh. – magamat recomendalom (meg haragszik)
5dik Jelenés
Tipptopp és Lázár.

TIPPTOPP Jó reggelt kivánok Lázár Deák!
LÁZÁR Isten hozta az Urat Isten hozta kirem alásan tessék leülni tessék.
TIPPTOPP Köszönöm Lázár Deák köszönöm, hát mi ujság van mostanába.
LÁZÁR Az bizon most a’ velével kevésel udvarolhadok, hanem inzsbicie, most vala nállunk az a’ Vásáros Úr, kinek itt által elenbe van a’ botyá, derék a’ féle uri Ember, beszélle, hogy az a’ híres Frantzia Vezér General Laschi visza hozta a’ maga táborát. Málta városáig, és igy már a’ Frantziak tul nyomattattak a’ Pisegri vizen és hogy a’ Török Basa Nelson a’ Helvetiai Hajos Sereget, egészen semmivé tette, neki privat levélbe írták, hogy a 3. hatalmas Császár mellé társul állott a Burkus Császár is és hogy már tsak a’ Genevai Király tart frigyet a’ Frantziákkal.
TIPPTOPP Hát Bonaparteről nem hallott é valamit Lázár?
LÁZÁR Egyebként semmit sem, hanem egy Frantzia Katona beszélle tegnap a’ botunkba, hogy már igen öreg ember lévén letette a’ szolgálatot és Bároságot kapott
TIPPTOPP Ha ha ha a’ bizon rendes még azt nem hallottam (félbe szakasztya Lázár)
LÁZÁR Az a’ hir is foly kedves Ur nállunk, hogy a’ Frantzia Admiralis Tepotzapeb Velentzére éjtszakának idején rá ütött de a’ várhoz a’ nagy kösziklák miatt nem férhetett. – A bizony kedves Ur ránk nézve nem igen hasznos ujság mert határos lévén Driestel Niderlandal és Gretzel, a’ honnan a’ Császári Fabrikakbol kapjuk a’ Bordikákat, a’ kereskedésünk szenvedni fog és még sokkal drágább lessz minden. Hanem ellenbe a’ Török Császár Vezére Paszavandoglub. nyoltzadfél száz lovas Spahival a’ Rajna mellett Szant Domingoba be ütött és 1200 Frantzia képviselőt hadi fogolyá tett. – Egy Pesti Corespondensem azt irja, hogy ott a’ Kávé házakba (félbe szakad mivel jön)
6dik Jelenés
Karnyóné ’s az elébbiek

KARNYÓNÉ De azt bizon nem köszönöm meg az Urnak, hogy még tsak fel sem jön hozzám már egésszen elis felejtettem az Urnak a’ formáját.
TIPPTOPP Legtisztább szivü szolgája az Asszonynak énnekem az Asszonyt látni mindenkor fő szerentsém van. De az az egy világi baj ránk nézve, hogy gyakran a’ leg kedvesebb szerentsénkkel nem lehet élni – édes Kedves Asszonyság szivem többet szóll mint szám mondhatná
KARNYÓNÉ Alázatosan köszönöm! az Ur mindég vidám jeles és udvariás, mi ketten megedgyezünk – A’ Lipitlotty Urral nem jött öszve valahol az Ur, mi ketten könnyen meg edgyezünk.
TIPPTOPP Másra kevés gondom szokott lenni mi ketten könnyen megedgyezünk
KARNYÓNÉ Lázár az Obester Ur most izent ide hogy azt a’ kis Contoskát ki fizeti, vigyel el hozzája és betsülettel szoljon ’s tisztelje nevetskémmel
LÁZÁR Ihen Ihen van álázátos szolgája.
TIPPTOPP Igaz biz az sajnálom kedves Asszonyság, hogy kurta szerentsémet szivemnek nem kis fájdalmával félbe kell szakasztanóm – Parolám van a’ Kastélyba – Reménylem 2 orára ismét gyönyörködhetem nagyon betsültt személyében Kedves Asszonyságomnak – Addig is csókolom kezeit.
KARNYÓNÉ Tehát vissza várom ám az Urat alázza meg magát nállam egy kis ebédetskére
TIPPTOPP Az ebédet nagyra betsülöm, mivel az által hosszasabban legeltethetem repeső szemeimet az én Kedves Tárgyamon adiö
KARNYÓNÉ ’S Boris!
(Boris felel a’ palotábol) Parantsollyon!
KARNYÓNÉ Jöszte légy itt a’ bótba mig a’ Lázár megjön. (Ezzel a’ vén asszony fel megy a’ házba, Tipptopp is elmegy félre a’ Bót mellé, hogy halja, hogy Boriska le jön ’s meg várja ’s hozzá megy)
7dik Jelenés
Boris és Tipptopp.

TIPPTOPP Boriskám jöszte jöszte valamit mondok.
BORIS Jaj be régen nem láttam az Urat egész ujság nállunk
TIPPTOPP Dejszen nem lennék én nállatok ujjság édes Boriskám, tsak te engem abba segitenél, a’ mit már másszor is emlitettem néked, hogy tsak az Asszonyodat hozzám hajlandobbá tennéd.
BORIS Ö hajlandó az Urhoz, de igy vegye fel az Ur: ö egy férjfit nem adna az egész világért, az Urat nem adná valamennyi férjfiért, Lipittlottyot nem adná 1000. ollyanért mint az Ur.
TIPPTOPP Hisz az a’ bezegje a’ dolognak édes Boriskám, azt kellene éppen véghez vinned, hogy én az Asszonynál nagyobb Gratiaba jöhetnék mint az a’ Kótyomfitty Lipittlotty. Azt te legjobban ki tudnád jádszani ha engem igazán szeretnél, igazán szeretsz é hát édes Boriskám?
BORIS Ah! bizony rendes, az Ur azt kivánja én töllem, hogy szeressem, pedig éppen előttem vallya meg hogy mást szeret, söt még engem kíván a’ más szeretetébe is eszközül felvenni. (Kettöt lépvén hátra) Kissebb vagyon én, mintsem a’ Karnyoné Asszonyság kedvesét bátorkodjam szeretni
TIPPTOPP Ah be furtsa gyermek vagy te édes Boriskám, be furtsa gyermek vagy hát gondoltad é hogy én azt a’ vén bolondot szerethetném, átkozott szem volna az a’ ki azon kapna, arrol már elénekelhetnéd ám édes Boriskám hogy:
Szeme nem sir még is nedves
Képe rántzos foga redves
Horgas lába tittyen tottyan
Sován fara edgyet lottyan
Még is noha hideg vette
Legényes a’ szette vette
Oh Uram! örizz meg ettől
A’ vas órú kisértettől.
Vén ugyan vén a’ Kurvannya
De van ezüstye arannya
A’ melybe ha markolhatnék,
Hozzá jobb kedvet mutatnék
Tsak pénzébe lennék vitze
Meg ölelném Historice
Férje lennék az erszénynek
’S ’e kén a’ szegény Legénynek

BORIS De hol a’ manoba tudta az Ur ezt a’ furtsa nótát tanulni, ugyan szépen ki megy?
TIPPTOPP Régi Parizsi nota. – De fére tévén a’ tréfát, az egész dolog ara megy ki hogy én örömest elszeretném venni Karnyóné Asszonyomat, de nem az ö Kegyelme betsületes személyéért ám; mert az a’ Kankalékos Ludvértz kapna azollyan vázon, hanem azért az egy két ezer forintotskáért, a’ mit toldásba kapna az ember vele; mert a’ mint egy elmés Poëtánk mondja 3. a’ szükséges dolog pénz, pénz, pénz. (pénz, jószág, betsület)
BORIS Tehát az Ur alkuba botsátja a’ szerelmet, és az Ur szive rá van nyomtatva a’ Banko czedulákra.
TIPPTOPP Sziv! Szeretet! mai világba ezt a’ kettőt mindennek árullyák szoval de a’ valoság tsak ollyan kettővel köz, mint én és te édes Boriskám
BORIS Az Ur tsak mindég rá vesz engem a’ szeretetre, az Urért mindent meg teszek az Asszonynál; de annak a’ lessz a’ jutalma, hogy az Ur a’ mi Asszonyunkkal öszve kelvén meg fog meg is tartozik vetni, és én akkor szegény jó szivü Leányka, én akkor – ah kedves edgyügyü!!
TIPPTOPP Ne félj édes Boriskám te leszel Karnyóné Asszonyságnak, vagy is már akkori időhöz szolván madám Tipptoppnénak és igy mossiö Tipptoppnak is belső szoba Leánya, naturaliter az öreg Asszony sokat benn ül, sokat alszik, sokat betegeskedik, ki él akkor boldogabbul mint mi ketten? hát mégha edgyet mondok, vén már az Asszonyod mint a’ bün, egyszer az Isten megkönnyebbiti ágya szalmáját, ’s miért ne lehetne az ő Szoba Leánya az ő Férjének feleségévé. – No most édes Boriskám mit gondolsz?
BORIS Ah Édes remények! – parantsollyon velem az Ur mindent, Lipittlottyot még ma legnagyobb ellenségévé teszem az Asszonyunknak.
Duetto.
TIPPTOPP
Semmi tsak rá tudjak ülni a’ Banyára
Ö mag nélkül fog kidülni nemsokára
Bezzeg Ur lessz am Tipptopp
És Tipptoppné hopp hopp hopp
akkorára, akkorára

BORIS
Akkor ám a’ czifra tálba igy piszkálok
Es az utszán módi Sálba sérikálok
Uri Asszony lessz Boris És az Urnak szászszor is
gratulálok, gratulálok

TIPPTOPP
Ej de mig rá hülne böre vigadozzunk

BORIS
Házas pár képpen előre játszadozzunk

TIPPTOPP
Én elveszlek eb legyek (veri a’ mellyét)

BORIS
Én az Urhoz el megyek (alázatosan)
repetitio.

TIPPTOPP és BORIS
Alkudozzunk alkudozzunk

(egymás karjánál fogva ki mennek.)
IIdik Fel Vonás
1ö Jelenés
Lipitlotty magába

LIPITTLOTTY Ha ha ha tsak látom én hogy én szerentse fia vagyok, ihol mig szegény Legény characterrel kellett parádéznom, ez a’ vén bolond Karnyóné a’ böségig tartott ruhával, pénzzel, azt gondolta a’ nyomorultt vén Banya hogy én ötet szeretem, szerette pedig a Lidértz, – egy illyen legény, a’ ki az ifjába is válogathat, én egy ollyan világ rugtát, ha ha ha boldog Isten! be meg tud az ember bolondulni a’ szeretet miatt, már hiszen ha valami érzékeny, virágjába lévő leánykán esne, annyira tsak nem tsudálnám, de a’ vén bolond Karnyóné, tsak gondolya el már az ember, hisz egy idős a’ Posta uttal, melegsége is tsak annyi van mint a’ nyári kájhának. – Hányan tsalták meg már tsak tudtomra is, még is hitt nékem is a’ bolond, azt gondolta hogy fenékig téjfel vagyok, pedig szakállamra mondom inkább venném feleségül a’ Kanisai Csonka Tornyot. – De hiszen most megtanulhatja az én példámbol, mennyit hihet akármely Legénynek. – Oh édes számjaim! 25000 forintot érő édes kedves Számjaim! ti szabaditottatok meg engemet attól az alatsonyságtol, hogy én a’ Vén Karnyónénak pénzéért hizelkedjem! – Áldott Lotteria! áldott volt a’ ki felis találta, nyugodjon békével még a’ haló földjében is. Oh édes Számjaim! Kedves Számjaim! most mindjárt Postára ülök, ’s megyek Budára, de hova megyek és miért? Oh áldott szerentse! azért a’ szép 25 ezer forintért!! De hát az a’ szép az az édes Kedves Karnyóné? – Ott üsse a’ Guta, most már tyúk pásztoromnak sem venném be ha ha ha még előre nevetem, majd perel magába a’ vén tátos, de kukkanni sem mér a’ 25 ezer forintos Lipittlotty Ur elött.
2dik Jelenés
Lipittlotty Lázár és Samu

LIPITTLOTTY Jó napot Lázár!
LÁZÁR Isten hozta az Urat, Isten hozta tessék le ülni most épen szép ujságot halodám.
LIPITTLOTTY Mit Lázár
LÁZÁR Gibráltár Fő Vezére Sampiónét Várát ostrommal meg vette, és hogy mi mostanába igen nagyon meg vertük az Anglusokat.
LIPITTLOTTY Az elég örvendetes ujság hanem Lázár! itthon vané az Asszony?
LÁZÁR Szolgalatjára az Urnak, meg most ebédnél is frissen volt, hanem ebéd után valami nehézségét érzette – a’ szokott nyavalyája jött rá
LIPITTLOTTY Mitsoda szokott nyavalyája?
LÁZÁR Aval nem szolgalhatok, aztartom arany ér.
LIPITTLOTTY Bizony nagyon sajnálom(félreszollal) eb sajnálja a’ vén dögöt, hanem Samuka ezt a’ levelet vinnéd el Boriskának hanem meg ne mutasd Asszonyádnak. Asszonyádnak pedig mond meg hogy én egy kevéssé fel fordulok Budára, mi helyt onnét meg jövök igymond, mindjárt gyürűt váltok vele.
SAMU Értem értem, az Ur mindjárt gyürüt ád ezért a’ levélért?
LIPITTLOTTY Nem nem Szegény Samuka, a’ levelet vidd a’ Boriskának, én meg Asszonyádnak gyürüt hozok.
SAMU Értem értem, de hát nekem mit hoz az Ur?
LIPITTLOTTY Ej tsak eredj sietve, mert én nem késhetem – neked fapénzt hozok
SAMU Jó lessz biz a’ köszönöm az Urnak mindjárt vissza jövök érte
LIPITTLOTTY Siess hamar (Samu elmegy)
LÁZÁR Akarom mondani, hogy az Anglusokat igen megvertük 600 Fregat elesett másik 600 rabbá esett, minden órán várjuk öket ide Kanisára reménylem az Ur többet hallott felöle
LIPITTLOTTY Azt tudom hogy mostanába sok fogoly Frantzia Tiszteket hoztak erre lefelé Istennek légyen hálá és hogy még többeketis küldenek gyözedelmes seregeink; de hogy Anglus Fregatákat is hoznának Kanisára, az még előttem esméretlen ujság. Hanem Lázár énnekem most elkell sietnem az Asszonyságot tisztelje nevemmel most annyi időm sints hogy el butsuzzam tölle, ha Budárol hazajövök, fogok neki ujsággal kedveskedni és pedig ollyannal millyet nem látott nem is hallott
LÁZÁR Magam is ki kirem kedves Ur ha valami ujságokat méltóztatik halani legyen szerentsém magamnak is ott inkább van szerentséje az embernek a’ félékhez inspecie ben van é meg Egyiptomba General Telegrafus, és hogy igaz é hogy a’ Frantziák tsak ugyan fel találták már azt a’ meszi lüvö levelet mely szerént a’ levelet ha postán küdik mikor az ellenség felszakasztya a’ kopertabol, egymást éri ugy omlik ki a’ sok bombi (félbe szakasztja)
3dik Jelenés
Karnyóné és az elébbiek

KARNYÓNÉ Ezt érdemlettem én az Urtol? ezzel jutalmaztatja meg az én sok szivességemet? elkell é hinem hogy az Ur tsalárd álnok és hitetlen lelkü?
LIPITTLOTTY Mit?
KARNYÓNÉ Azt hogy az Ur szinnel mézzel angyal valosággal pedig egy megtestesültt Kan ördög, ezt érdemlettem én az Urtol ezt? – Az Ur majd mit is mondok. –
LIPITTLOTTY Mi háboríttotta ugy meg az Asszonyt nem illik az egy ollyan személyhez az Asszony akar engem vádolni és az által érdemetlenné tészi magát arra hogy én szerettem még pedig ollyigen szerettem, mint most.
KARNYÓNÉ Mit keres hát ez a’ level?
LIPITTLOTTY Levél? az a’ levél? hogy mit keres már hogy az a’ levél mit keres? isz az a’ levél tsak levél
LÁZÁR Demég elfelejtettem mondani, hogy a’ Frantziakra a’ Gallusok is rá támadtak, a’ minthogy már szinte (félbe szakasztya Karnyóné)
KARNYÓNÉ Ördög vigye el a’ Kend Frantziait Lázár. Lipitlotty! igy kellett engem a’ magam szolgálói elött gyalázatba keverni, szolgáló elött phü szégyen gyalázat, szép ember osztán az Ur félig magyar félig német mégis tetszik, hogy kivánhatja azt töllem hogy azt elszenvedjem? Az Ur embertelen értié? ah! mert ha most valamit nem néznék fizesse le az Ur a’ Contoját fizesse, most mindjárt, egyszeribe ebbe a’ nyomba huntzfuttság nem emberség fizesse le az Ur és ha nem majd tudom mit tsinálok, disznóság az Ur egy tzudar ember volt én tenyeremen hordoztam, most mutatja meg mitsoda levél ez? – Az Ur nem szóll, szóllok hát én, fizesse le az Ur a’ Contót, térjen vissza a’ maga tzudarságába és ne merjen olly vakmerő lenni hogy megtsufoltt nevemröl többé emlékezzen. Lázár! hol az a’ Contó?
LÁZÁR Idd van nad mint 8 curens bizon jobb is fizetni.
LIPITTLOTTY Hisz az a’ Conto tsak hadd maradjon nállam mindég megtalálni a’ mivel tartozom, hiszen tsak nem szököm el, de hogy is szökném én él, egy olly kedves Személytöl, mint a’ millyenért az Asszonyságba élni és halni szerentsém van.
KARNYÓNÉ Elöttem az ollyan tsapodár szók még elárulják az embert. Tsak a’ Contót fizesse ki Lipittlotty és azután se éljen se haljon érettem. – Én az Urat mindég szerettem azt nem tagadhatja, szeretem még most is ah! jobban szeretem mindeneknél de hogy az én szeretetemnek hasznát vegye már arra magát érdemetlenné tette
LIPITTLOTTY Kedves Asszony! – Az asszonynak a’ Szoba Leánya hüségtelen én azt régen észre vettem és nagyon sajnalom, mert olybá tartottam, mintha magamat sértett volna meg, régen is akartam már mondani az Asszonynak; de hogy meg hitt tselédjét fundamentom nelkül gyanuba ne ejtsem alkalmatosságra várakoztam. – Tudja é az Asszony, hogy ö azzal a’ mézes mázos Tipptoppal nagyon összve szürte a’ levet, ha nem tudta, tudja meg most, – észre vettem, hogy a’ Leány kész akármelly Legényért az Asszonyt elárulni hogy ezt saját probám által tapasztaljam azért küldöttem hozzá ezt a’ levelet. – Legyen az Asszony nyugottan, és hiddje el, hogy az Asszont jobban Lipittlottynál senki nem szereti és hogy az ö ígéretei szentek az Asszony éránt, még is az Asszony a Contóról beszéll. Eb az annya Contoja! hát a’ mi szeretetünk tiszta napfényét Conto fellegek is ködösithetik? Én ha az Asszonynak volnék, most el szégyenleném magamat
KARNYÓNÉ Édes Angyalom! meg engedgy gondolatlan bosszuságomnak, meg bántottalak goromba gyanummal. Egy huntzfut Leány! Ah! a’ méreg is forr bennem. De hiszen ha nem szerettelek volna nem is aggódtam volna érted, a’ szerelem aggsággal jár, meg engedj szeretlek ah! igen nagyon szeretlek és ha te is szeretsz vedd kedvesen töllem ezt a’ 3 xxxet (ki törli a’ Contót) neked többé nints Contod, nints nállam egyéb Contod a’ Szerelem édes Contóján kivül
LÁZÁR De mit is tsinál az Aszony Zeb a’ lelke ki fizeti, meg kell vizetni, magunk is adosak vagyunk a’ Bétsbe.
KARNYÓNÉ Halgasson Lázár az Urnak többé nints Contoja
LIPITTLOTTY És tehát többé nekem nints Contom – köszönöm az Asszonynak, egy szó hát annyi mint száz, én fel megyek Budára, és azontul engemet soha sem lát.
KARNYÓNÉ Isten örizz! én soha se látnám az Urat – ojje mit gondol az Ur?
LIPITTLOTTY Igen is én azt gondolom, hogy én az Asszony Contojára semmi számot nem tartok már, az Asszony se tartson már semmit az én Szívem Contojára.
KARNYÓNÉ És én szegény özvegy (félbe szakasztja Lipitlotty)
LIPITTLOTTY Ésa’ szegény özvegy marad özvegy mint eddig volt gondolkodjon a’ Koporsórol ’s menjen idvezültt Férje után az örökké valoságra: mi Ifjak még egy kevéssé itt akarunk mulatni a’ siralom völgyén adiö
KARNYÓNÉ Igen érzékenyen tréfál az Ur – ebbe a’ materiába nem örömest hallom a’ tréfát
LIPITTLOTTY Ne tsallya meg magát Asszonyságod én nem tréfálok – Értse meg a’ tréfát – En 25000 forintnak a’ Lotteria által urává lettem; Asszonyságod pedig egy Köz Kalmárné – Én egy Fiatal Gavallér vagyok, a’ kinn minden kap, aszszonyságod pedig egy ollyan 60 Esztendös ütött kopott vén hasadtt hegedű, a’ kit a’ sátán se tudna már kanaforiazni, én eszemmel tudok élni az asszony pedig egy vénbolond
KARNYÓNÉ Hitetlen bestia! meg azon fellyül tsufolodsz is – Oh édes szegény Ferjem! ha te most élnél az Isten nyugosszon meg! boldog egek! miket is kell szenvedni az embernek és kiktöl és mikor. Te Kodus Kutya! a’ ki az én korpámon tanultál meg ugatni, te hetyke Kakas! ki az én szemetemen taréjodtál még
LIPITTLOTTY Kukurékó!
KARNYÓNÉ Te hitetlen! Te kényes disznó! Te világ Sepredékje! Te Czigány! úh Lázár Deák adja azt a’ vas rőfőt hadd verjem ki még a’ fogát is a’ kurva kergetőnek. – Uh te akasztófára való, ki a’ bótómból (elesik)
LIPITTLOTTY Ej kérem az Asszont moderállya magát tsak illyen az a’ ki az indulatoktol megrészegedik, az Aszony a’ harag miatt is elesik én meg mondom egy szoval, hogy az Asszonynak valamint eddig sem volt esze ugy ezután se lessz – nem várom vissza a’ Complimentet adiö!
KARNYÓNÉ Jaj jaj te ördögök edénye jaj Férjem! jaj vékonyom! jaj jaj szegény férjem az Isten nyugosszon meg akasztófára való
LÁZÁR Lám megmondtam! no most Contó jaj fejem! jaj vállam a Contó: sem egésség, sem pénz, se Legeny se contó lássad most az Asszony pedig én is elmegyek a’ Botyábol (elmegy)
4dik Jelenés
Karnyónémagába

Jaj átkozottak! bizony mind elhagynak bizon kétségbe kell esnem – óh! édes szegény férjem ha te most élnél az Isten nyugosszon meg, ehol biz ugy maradok mint a’ felmagzott soláta közt az ijjesztő – Én nem tudom mit néznek bennem hogy ollyan vénnek tartanak – Isz az Isten sokakat megáld tartós ifjusággal én leg alább nem vagyok olyan megvetésre mélto, iszen ha nem hiszik probálnák meg, de a’ világ tele van balitélettel – oh te álhatatlan hitszegő! be nem tettem volna fel felöled, jol van jól! az özvegyek édes gyámola bé szedi az én könyhulatásimat a’ maga tömlöjébe, és te környül metéletlen szívü, elnyered még méltó jutalmadat, engemet elhagytál, engemet meg tsufoltál, az Ég büntessen meg Tégedet! és kellete korán vágjon ki az élők sorából! De mit mondok hirtelen, élly te élly! mert én Téged most is szeretlek, én inkább meg halok, – meg, veszek el ha meg nem halok. Oh Uram! hozd el az én utolsó orámat ennyire meg vagyok tsufolva és én még is (félbe szakasztya)
5dik Jelenés
Samu és Karnyóné

SAMU Asszonyám! lovazzunk lovazzunk Asszonyám nó!
KARNYÓNÉ Eredj te kis bohótska! hogy lovazzak én!
SAMU Ejnye azt se tudja Asszonyám, vegye a’ lába közé azt a’ vasröföt osztán tsak igy ni!
KARNYÓNÉ Ah édes Fiam! tsak te ne volnál, majd lovaznék én messze messze, a’ más világ mellé.
SAMU El megy Aszonyám az Operentias Tengerig, jaj vigyen el engemet is, majd ugy meglovazzunk a’ Tengeren hogy!
KARNYÓNÉ Gyermek! gyermek! jobb volna biz az árvák édes Attyához fohászkodnál, én ugy is meghalok!
SAMU Jaj édes Asszonyám ne haljon meg, – ha meg hal bizon maga is meg bánja
KARNYÓNÉ Az igaz Fiam hogy megbánom, de hogy élek még jobban bánom, azt pedig hogy éltem, mindenek felett bánom. Lásd a’ szegény Atyád is mindég ollyan beteges vólt. – Oh Istenem! a’ mi legkeservessebb, menyetske koromba ollyan petyhütt vólt a’ szegényke, óh édes szegény férjem hát ha most is élnél! az Isten nyugosszon meg!!
SAMU Én is sirok édes Asszonyám, én is siratom az én szegény petyhütt Férjemet, óh édes szegény petyhütt Férjem óh óh óh!
KARNYÓNÉ Oh ki bohó óh óh! – – Édes szülöttem magzatom, menj a’ Patikába, mintha rosszul érezném magamat, a’ minthogy rosszul is érzem, hozzál egykis alkörmöst, osztán meg egy kis – dejszen tsak ezt a’ papirost mutasd – tsak Gotliktol a’ Legénytöl kérj, ha pedig a’ Gazda be talál jönni és kérdeni találja minek? tsak azt mond fiam, hogy az egereket vesztjük el vele – érted?
SAMU Értem, értem.
KARNYÓNÉ Mit mondasz hát?
SAMU Azt hogy: Adjon Isten jó napot a’ Patikás Uramnak: Asszonyám kotylik, az egerek pedig rosszul vannak, ha a’ gazda nem talál jőnni, el akarjuk veszteni, adjon nekem az állomra körmöst, osztán ezt a’ papirost mutassa meg.
KARNYÓNÉ Jaj bolond tsinálta kis fattya! (félre szollal) nem merem másra bizni. nesze tsak vidd el ezt a’ papirost – semmit se szolly – a’ mit adnak hozd el
SAMU Adjon hát Asszonyám egy krajtzárt hadd vegyek siflit ott a’ patikásnál.
KARNYÓNÉ No, azt is meg adom tsak siess. (Samu elmegy) Egek soha se hittem, hogy az ember reá unhassón az életre, most érzem hogy terhemre van az élet. Óh te hitetlen! tsak a’ fiamnak volna, ennek az egy rossz kölöknek, tsak ennek volna elégséges elélni való esze, úgy tetszik könnyebben válnék meg a’ Világtol!!!
6dikJelenés
Tipptopp és Samu

TIPPTOPP Hova hova Samu?
SAMU A A Patikáshoz. – Asszonyám rosszul érzi magát, mert körmöstöl evesztek az egerek, azt nézem meg othon van é a’ gazda vagy pedig tsak kotylik, papirost küld néki asszonyám.
TIPPTOPP Had lám azt a’ papirost?
SAMU De othon van é hát a’ gazda? mert ha otthonn nints azt mondta asszonyám hogy ne is mutassam
TIPPTOPP Otthon van otthon no tsak adsze. – Mordiö mit látok! tsupa arzenicum, valóságos egérkő, ez nem jónak a’ jele, no tsak ered Samu –
SAMU Adjon hát az Ur 1 krajtzárt medve czukorra.
7dik Jelenés
Kurus Tipptopp és Boris.

Tipptopp magába
Már gyanítom mibe van az egész dolog, bizonyosan Lipittlotty rutul bánt a’ Kalmárnéval, ő a’ Bolond Budára mentt az Asszony pedig kéttségbe esett. Bizonyosan ugy kell lenni. – Lipitlotty meglátta a’ kitett számokat, és el hitte, hogy valosággal azok jöttek ki a’ Lotterián, igaz hogy mondta is az expeditor, hogy jó szómért és pénzemért éppen azokat tette ki a’ Táblára, és azután mintha tsak tévedésböl esett volna úgy rakta ki ismét a’ valosággal ki jött számokat. – Tsak ugyan elértem hát czélomat, és Lipittlotty bolondá lett, eddig Veszprém felé jár, és a’ mint az ő kevély lelkét esmérem, rutul váltt meg a’ Kalmárnétol, melly miatt a’ talám Ámborába is jött. – Könnyen meg lehet, most nékem vigyáznom kell, ha az Aszszony magát meg ölné, oda lenne minden planumom. – Majd bé megyek czirkálni, valamit tán ki tanulhatok. – A’ Boriskát is majd körül veszem, tanátsot adok néki, és veszek tölle. – De ha! ha! éppen Boriska.
Boris Danol.
Csurgói Kintsem hallod ’e?
Kanisán lakom tudod ’e?
’S Hajts Kanisára gyerebe
Csókba feresztlek ide be
Öszve hoz tán még Szent Egyed
Hogy fejed ölembe tegyed
Be fogad engem a’ major
Majd mikor érik a’ Bajor

TIPPTOPP Otthon é az Asszony Boriska?
BORIS A’ Bótba van
TIPPTOPP Teveled akarok szollani
BORIS Tessék ide fel jönni tsak magam vagyok.
KURUZS Sok ezer jókkal, mint meg annyi carbunkulusokkal körül koszoruzott jó napokat kivánok és comprecalok Uri Kegyes Gratiajának – nintsen é valami belső nyavalyája az Urnak? vagy nem akar é eret vágatni? vagy mostanába köppölyt hányatni Uri tagjaira? vagy magát trepanáltatni? vagy akármijét arannyá változtatni inspecie azt a’ bottyát? vagy nem akarja é jövendő sorsát hallani? mikor házasodik meg, lessz é szép felesége? hány fia lessz hány leánya, mellyik szabóval varrat legszebb nadrágot? makk adutba nyér é többet vagy a’ tökbe? el vész é az a’ szümölts az orrárol, vagy több is nő hozzá ’s at. Akar é valami avult ruhát adni, vagy venni, ezüst gombot, fél viseltes gatya madzágot, elvásott lakatot, be irott papirossat, maradék gánitzát, vagy akar é az Úr fazékat drotoztatni pipát köttetni, rostát corrigaltatni, vagy pedig a’ mi ehez hasonló mesterség névnapi köszöntöt, halotti bútsuztatott, paszit vagy lakodalombeli salutatiot, vagy más ehez hasonló kupetz poësist parantsolni? vagy nó kosarat is köttetni ’s több a’ féle eius modi?
TIPPTOPP Ki tudna már olyan sok közzül választani? tsak egy szoval mondja meg kend mitsoda ember? mi a’ ked mestersége?
KURUZS Oh édes Dominatiom,
nagysok az én Professiom
Professiom 6, 7 féle,
mellykell szolgálhatok véle
Pénzért mindennek szolgalok,
Sok ’s nagy tsudát producalok
Esmernek kitsinyek nagyok:
Halja meg az Ur ki vagyok.
Doctor Borbely alchimista,
Kéznéző Chiromantista,
Zsibvásáros és Drótvonó,
Poëta és Kosárfonó.
Ez már mind egyremegyenki
Hozzá jobban nemtud senki,
Exclusive Inclusive,
Úr is vagyok respective.
Mit tetszik hát demandalni,
nálam mindent feltalálni
’S megmutatom hogy bolondok
A’ kik engem majd mit mondok
TIPPTOPP Bizony sokféle tudomány egy Caputba, de még is miért hogy ollyan rongyos?
KURUZS Jaj lássa az Ur ezeket a’ méla mesterségeket Noha rongyba mutogatják még az ebek sem ugatják
TIPPTOPP Nohát producalyon belölök edgyet valamellyiket, töllem is kap kend tán valamit
BORIS Csak verset mondasson az Ur véle, már én hallottam tölle ollyan szépen kimegy mintha tőre szednék
KURUZS Az is meg lehet mért nem? éppen ma irtam edgyet Szent Egyed napjára, hiszen ha tetszik elolvasom
TIPPTOPP és BORIS Egyszerre Haljuk Kuruzs Uram halljuk.
KURUZS (Keresi a’ csizma szárába)’S ejnye nó ha rá akadnék no mi a tatár. Köszöntő versek komma mellyek punctum – irattattak nagy B. Betsületes Bizadalmas az is nagy B. Jámbor NB. a’ bor tsak kis b Keresztyén tény é? vagy tyén régen pörölnek rajta Felebarátunknak Goráblás Martiny Jánosnak, Helységünknek már sok időktöl fogva a’ közjóban fáradozo nagy G Gonosz birájának nékem különös joakaró Kedves Komám Uramnak. A capite. Tisztességes és nagyra betsülendö nevének tiszteletére, és egy uttal az én Komámnak az ő hites élete párjának ’s kedves tsimotájinak, e’ jeles napon származandó örvendezésére nékem pedig egy kis collatio végett való áldomási bé fordulásra irattattak. Nemes Somogy Vármegyébe helyheztetett Csurgó Mező Városban 1ö Septemberbe. Anno itt tsak ugy irtam hogy Ao de ez ellipsis és azt teszi hogy anno sietve édes Komám Uramnak a’ Darunál lévő Vendég fogadóba irtam K. R. Kuruzs Péter
1ö Vers
Szomoruság, háboruság tölem távol allnak
Mert vig napra ugy mint mára hajnalkorra vig Porára
Eljutottunk felviradtunk Szent Egyed napjára.

2dik Vers.
Azért nékém zéngő nyelvem ékés notával zéng
Párnázusnak Héliconnak hégye vigsággal réng
Piros hajnalnak szépsége Hajnal tsillag ékéssége
Mosolygással pirossággal Derültt fényessége

3dik Vers.
Gondolkodna ha szolhatna Orveus notája
Ha pénghetne és zénghetne Clio muzsikája
Most vidámságát mutatná Hárfáján ujját futtatná
Ugy mint a’ Szent Egyed napját hogy vigan mulatná

4dik Vers.
Muljanak el húljanak el bánatid napjai
Derüljenek terüljenek rád áldás árjai
Ellenségid hátráljanak Szent Angyalok vigyázzanak
Az Ur Isten ugy éltessen, hogy sok számos Egyed napját
ked Komám tölthessen

5dik Vers.
A kerék ég örömmel ég emberek vigságán
A’ Szép tsillag vigan villog az ég karikáján
Mennyi füszál a’ földön áll kedvet annál többet talál
Kit a’ halál le nem kaszál ez nap illy rendbe áll
Dixi duxi Darotzi
Boris Hugom kapard ki

BORIS Ejnye Kuruzs uram de szép ejnye no, de furtsa no: de hát nekem tudna’ é valami szép Rigmust irni ollyan Leánynak valot?
KURUZS Már mér ne tudnék, tudom én már millyen kell az ollyan Léányoknak éppen Pünköstkor vittek el tölem edgyet a Compactorok azt tartom az legjobb lessz, igy megy ki a’ Teketoriaja
Hármat ellétt a’ Fürjetske füréndén tsipke
Oh te tsok gyerere nyenyenye retyetyerep.
Gyüjj bé hozzám rozsám feküdgy az ágyamba
Oldozgásd meg tséts füződet kösd a’ Dalmányomra
Oh te tsok s at.rep.
Gyüj bé hozzám rozsám egy tál borsos lére
Még borsoltam sáfrányoltam készén várlak véle
Oh te tsok gyerere s at rep.
A kit adtam jegy gyürütskét tédd a’ kis ujjodba,
Ha ki mégy is ha be mégy is még emlégetsz rolla
Oh te tsok sat rep.
Oh be szép teketoria!
Csak legyen Kanaforia
Ez egy pótrás Istoria
Hozott a’ Compactoria

8dik Jelenés
Samu és Tipptopp.

SAMU Hallya az Ur! hallya az Ur!
TIPPTOPP No ki az?
SAMU Vettem ám medve tzúkort, vettem bizony meg sziflit is
TIPPTOPP Te vagy Samu gyöszte tsak gyöszte hát egyebet vettél é?
SAMU Vettem ám Asszonyámnak égy katuját meg egy üveget ni
TIPPTOPP Hadd lám Samu hadd lám – tökélletes arzenicum, valoságos egér kő ejnye ejnye mire nem megy az ember no
SAMU De Meg ne egye ám az Ur, mert azután hogy veszi be Asszonyám?
TIPPTOPP (félre szollal) Eltserélem, ne Samu vidd el Asszonyádnak (Samu elmegy) – Most már örülök tsak jó vége lenne ezen tserének, majd a’ Lipittlotty szállására megyek, meg nézem ’s megtudakozom, mitsoda móddal ment el Kanisárol, vissza jön-é? vagy tsak Budán fog élni abbol a 20. – 25. ezer forintbol ha ha ha.
9dik Jelenés
Karnyóné és Samu.

KARNYÓNÉ Samu! mit tsinálsz? Siess, nékem most minden minuta egy esztendőt tesz
SAMU No Asszonyám! van ám orvosság tsak egér legyen, ugyé egérrel eszi meg Asszonyám? nekem is adjon ám belöle sülve lesz é vagy föve?
KARNYÓNÉ Adtze édes fiam! –ah! tsak tegedet ne látnálak, könnyebben venném bé ezt a’ halálos port, de hiszen az Isten gondot visel rolad édes fiatskám, veszne inkább a’ jószágom tsak az eszemet hagyhatnám neked Testamentomba. – édes fiam te már engemet holnap nem látsz!
SAMU Hát osztán honap mit eszem én?
KARNYÓNÉ Toros kabosztát édes Fiam! azt is az Anyád Torjába. – eregy tsak végy magodnak egy pár vajas kiflit (Samu el megy) Fiam! Fiam! Isten hozzád már te engemet többet nem látsz Isten hozzád!!![Én nem tudom mi az oka] (Keservesen danol)
Oh dugába dültt remények!
Oh Legények óh Legények!
Oh Lipittlotty! Szívem kinnya
Gonosz mindnyájatok’ tsinnya.

Én meg halok hitetlenek!
Mindjárt Karnyom után menek
Mindjárt nem lessz most egy Dáma
’S hibit rabjaitok száma.

Nem szántok é? hitetlenek
Mindjárt Karnyóm után menek
Gyertek még egy kitsit várok,
Mig a’ Bót ajtóig járok (Integet Legényeket)

Jaj nem jön szavamra senki
No hát lelkem tsak innen ki
Még is egy két pertzet várok
Mig a’ nyoszolyáig járok (Integet legényeket)

Jaj nem jön szavamra senki
No hát lelkem tsak innen ki.
Majd jó szivvel látnak mára
Pilátushoz vatsorára

(A’ mérget kezébe veszi)
Oh irtóztató nagy kéttség!
Oh más világi setéttség!
Hunnyatok el szép tsillagok!
Én tsak setétbe ballagok.

Párkák! lidértzek! Furiak!
Republicanus Frantziak!
Megtestesültt Kan Angyalok!
Fogjatok el mert meg halok! (meg itta)

(Repetálja’ ez utolsó sort rekedezve)
(Következik a’ néma játék.) Itt megiván Karnyoné a’ mérget ’s azzal a’ nyoszolya fele botorkázván megholtt elnyujtózva. – A Fia Samu egy tálba tejet evett ’s azzal kinálta meg holtt annyát. Boriska Lázár körülfogták NB. Lázár nem hagyta el örökösen a’ Karnyónét, mikor mondta hogy ott hagyja tsak ijjesztette az Asszonyát – Be megy Tipptopp ’s kérdi intve, mi bajja az Asszonynak ’s Boris int hogy mérget vett bé ’s meg holtt. Lázár mindjárt a’ Kuruzsért megy, kit nagy sokára elő hozott egy Vén Ludvértz formába. Lámpással kisértetett Kuruzs, a’ mint hogy setét is volt. Kuruzs egész Borbélyi készülettel jött és ugy is mint egy élhetetlen borbély, a’ ki is mindég Kuruzsolta a’ vén dögöt; de tsak ugyan későre lett reménység feltámadása felöl. Ezen idő alatt sem tudta feltámasztani az Asszonyt. Ezenközbe jön Lipittlotty. A’ néma játékosokhoz ’s sirókhoz [mondja].
LIPITTLOTTY (nagy furiaval) Itt van tsakugyan itt van az a’ huntzfut, halál és Bosszu állás hát e tökélletlen Vén kurvának vérén keresztül akarnék rohanni utolsó veszedelmedre. Te voltál a’ ki engemet gyalázatba, kárba, és kéttségbe dütöttel? Te hamisítottad meg azt a Lotteriát? Szolj reszkess haly meg (melybe lövi)A melybe lövés igy esett meg: Lipittlotty nagy méreggel beszéltt ’s nagyhangon, melly a’ más szobába által hallott ’s mikor azt mondta hogy hally meg Lipittlotty egy pisztolyt tartott a’ Tipptopp mellyének, mely tsak porozva volt fel ’s abba a’ szempillantásba, más házbol, más személy valosággal meg töltött pisztolyt lött el. ’S éppen azt gondolták volna hogy lipittlotty lötte agyon Tipptoppot
TIPPTOPP Uram irgalmazz oda vagyok jaj (le döl)
BORIS Ah Jézus!
SAMU Jaj tejem! jaj tálam! (mert készakarva el kellett törni egy személynek rá hágással a’ tejes tálat)
LÁZÁR De a’ bizon rutságos dolog!
KURUZS Rettenetes gyilkosság!
Merő azon pihóság
LIPITTLOTTY Megérdemlette a’ Gazember, tsak gondoljátok meg: az expeditort meg vesztegette, hogy az én elámittatásomra tegye ki 2 oráig az én számjaimat, azután mintha tsak confusiobol esett vólna, a’ valosággal kijött számokat rakja ki, és így lássátok engemet millyen rettenetes galibába kevertt, mind magámra, mind erré az Asszonyságra nézve – Sümegen vettem észre megtsalattatásomat, ott a’ Station ujj Pósta lovakat akartam váltani, – ’s hát látom hogy egészen más számok vagynak ki téve, azonnal visszafordultam, ’s hát látom hogy itthonn is már azok a’ számok vagynak ki téve. Már minden tudva van előttem meg érdemlette a’ halált – még egyszer agyon lövöm – De hát az asszony aluszik vagy tsak tetteti?
SAMU Az egereket akarja el veszteni
BORIS Jaj Uram a’ mi Asszonyunk oda van az Ur ölte meg. –
LIPITTLOTTY Mitsoda? én öltem meg?
BORIS Az Ur bizon, de az Isten megis veri az Urat, mert az Ur gyilkos, az Asszonyunkkal is ugy bántt, szegény az Isten irgalmazzon bünös lelkének mérget vett bé; már most az is halva fekszik ez a’ jó lelkü Ur is halva fekszik, az Isten meg véri az Urat, verje is meg.
KURUZS Uram! had nézzek az Ur tenyerébe én probáltt ember vagyok. Ez az ér erre megy, ez a’ sziv ere, ez a’ vége itt igy megy, a’ másik meg erre megy. – Én Uram sok ember tenyerét néztem már, jártas költes Chiromantista vagyok de az Ur – hanem megne haragudjon ezért – Titkos mesterségemre esküszöm soha el nem kerüli, – botsánatot kérek – az akasztófát. –
LIPITTLOTTY Eh! – –
KURUZS Kérem kérem, mindjárt megmutatom: ez a’ húzás középbe az Urat jelenti ez a’ hosszan nyuló húzás mi volna egyéb egy kötélnél, ez pedig mathematice is egy valóságos akasztófa. – No most mit tud rá az Ur felelni.
LIPITTLOTTY Bolond!
KURUZS
Illy szép Urral virágzó fa
Lön egyszer az akasztófa, (dejszen semmi)
Te rád pedig édes Leányom
A’ sors vetést im igy hányom
Hogy a’ szived igen ledér
Magad pedig hasadtt vedér
Rollad rosszat mond Csizio
Jeled vagy bak vagy Scorpio
’S a’ mint mutatja a’ Tenyér
Nállad mindennapi Kenyér
A’ Te utad a’ követses
Nállad a’ szép legény betses (de meg állyunk)
Láttya édes Lipittlotty Ur
Az Asszony már tajtékot túr
’S ha más bele Kristályt nem szur
El szakad benne a’ belhúr.
Májját a’ méreg ellepte
Melly ellen hasznos recepte
Keresetlen fát találni
’S azzal a’ talpát piszkálni
Az is jeles hístoria
Hogy a’ Vericatoria
Ha rá teszik az orára
Feltámasztja 2 órára
De ez az Ur ki itt fekszik
Már a’ sirtol nem menekszik
Már ennek a’ praescriptió
Tsak az egy végső adió
Hanem annyit még is teszek
Adják ide ha van eszek
Egyet mássa nem vész kárba’
Eladom a’ Zsibvásárba
Ugy is sok uri személlyek
Kik szegények de kevélyek
Ösök’ javát utollyára
Küldik hozzám Zsibvásárra

LIPITTLOTTY Száz ezer ördögök iszonyodjam é magamtól, szerentsétlen Asszony! szerentsétlen ifju! kegyetlen áldozatim, itt a’ bünös itt a’ biró, itt a’ bosszuálló, elégedjetek meg, ez az óra más világ fogadj be engemet (melybe lövi magát az megirt mod szerént esett)
KURUZS No felsültél akasztófa,
Hazudott a’ másik strofa.
LÁZÁR De már a’ bizon sok a is puff e is puff
SAMU Osztán Lázár meg meg puff?
LÁZÁR Puff bizon Zsámuká, másik is puff
BORIS Ah Jesus! én itt hagyom ezt a’ házat – a’ világért sem mernék az éjtszaka itt hálni ah Jesus!
KURUZS Ah per Deum immortalem! Jerusalem! Jerusálem!
10dik Jelenés
Karnyó és az elébbiek.

KARNYÓ Jó estét édes gyerekeim! hát hogy vagytók az Isten áldjon meg benneteket – jaj bizony azt gondoltam, sohasem érhetek el idáig, sohasem juthatok el, azt gondoltam, hogy tsak nem láthatom meg már Kanisát – – De hát ti nem is szoltok fiaim! talám bizony nem is esmértek
LÁZÁR Mitsoda zember ked zillen zeste bazus.
BORIS Tsak menjen ked ki Istenadta, beteg van a’ háznál
KURUZS Denékem mintha rémlene
Hogy ez az Ur ki a’ fene
SAMU Jaj édes Atyám Uram! édes Atyám Uram! be régen nem láttam édes Uram Atyámat Ni édes Asszonyám beteg – hozott é nekem valamit a’ vásárrol?
KARNYÓ Hoztam édes Fiam, nesze ez az utolsó kenyeremnek a’ maradéka – ezt meg betsüld, mert a’ Te apádnak az aranyaknál is betsesebb volt – piskóta gyanánt edd azt – – – – édes Fiam! te valál a’ ki legelőször meg esmértél te ki magadat is alig esmered, mások pedig okosabb létekre ehol 3 Esztendök alatt egészen elfelejtettek. – Tsak édes Fiam! nem tagadhatja meg magát a’ Természet! – A’ vagyok én, a’ kinek te gondolsz, ennek a’ háznak Ura – én én a’ szerentsétlen Karnyó!!!
BORIS Oh Jésus! hol jár a’ mi jó Urunk bizony talán az égből szállott le erre a’ szomoru napra!
KURUZS Igaz hogy ez szomoru nap
Im kell Doctor hohér és pap.
KARNYÓ Az igaz édes Boriskám, az égből szállottam hozzátok mert az vezerlett engem minden utaimba. Jol tudhatjátok hogy én most 3 Esztendeje lessz kereskedés végett Grétzbe ki mentem és akkor Grétz és Triest köztt az akkori időbe az ottan koborló Frantziáktol (oh! még most is előttem a’ vért szopó Tigrisek képe) elfogattattam! Mindenemet feldulták, még a’ rajtam valót is lehuzták, tsak egy fillért sem hagytak nállam. Én mint a’ féle kereskedő eleget protestálgattam nekiek, de azokba az emberiségét le vetkezett emberekbe, semmi indulat, semmi indulat nem találkozik, én a’ kétségbe esés miatt öszve találtam Tisztesekkel a’ ki tsak annyiba külömbözött a’ Tartományt pusztitó Haram basátol, hogy selyem posztóbol volt a’ kaputja, szóról szóra mentt a’ dolog, már akkor bilintsre voltam téve, ugy bánnak ezek a’ hatalmokba esett jámborral, engemet a’ kéttségbe esés, és a’ méltatlan velem valo bánás sokra vitt, nemzettyeket, vad erköltsöket, sőt neveket is kárhoztattam. Mit nyertem vele a’ vezér Quartelyára be hurtzoltak engem anarchistanak, aristocratának, rojalistanak, a’ köz tsendesség meg háboritójának, emigránsok barátjának, az egyenlőség ellenségének az Nemzeti jussok felforgatójának az emberiség motskának, és még Isten tudná elő számlálni minekis neveztek, és engemet minden mentségem nélkül fogságba Mantuaba küldöttek, abba a várba, a’ mellyet ők az ő kevély lelkekhez képest gyözhetetlennek tartottak.
LÁZÁR ’S mantujába volt az Ur Brintzibalis Uram! halotam az erös város, od szakad a’ nilus a’ mozelaba, de nem tudom melik országba van, azt bizon nem tudom
KURUZS Hüm mantuja az mantuja
Non procul a genuja
Scit jam Dominatio tuja
Mere nyilik kapuja
SAMU Hahaha alleluja!!
KARNYÓ Itt voltam én fogva édes Fiaim sok ollyan érdemes emberekkel, akik az ott uralkodó eszelősségnek baráti nem voltak, sok józan életü, józan erköltsü emberekkel szenvedtem én edgyütt a’ kiket a’ világgal játszó Frantziák az emberiség pártfogása mellett, az emberiség ellen üldöznek és sanyargatnak. – De hálá légyen a’ mindeneket böltsen vezérlő Istennek, eljött valahára az az idő, a’ mellybe a’ világnak három hatalmas császárja az oceanusnak megtántorithatatlan monarchajaval felköltt az emberiségnek köz ügye mellett, a’ neki bizakodott gonoszságot valahára megtanitotta a’ hadnak, az Igazságnak ’s emberiségnek erejét hatalmát, méltóságát rettegni, tisztelni és Istenleni.
SAMU Kuruzs Uram ni találja ki! mit eszem én ma?
KURUZS
Halgass gyerek, mert rád verek
Kukhert eszel halgass gyerek
Samuka légy kuka

KARNYÓ Eljött valahára az az idő, hogy a’ mi hatalmas seregeink, megreszkedtették a’ Frantziák alatt az Alpeseket és a’ Padus partyait, és Szuvarow Mantuat megvette. Szuvarow – ama hadban öszültt vitéz vezér, ki tsak a Szótárokbol esméri a’ félelmet. Ez a’ történet nekünk olly kedves volt olly örvendetes, mint a’ millyen szomoru a’ Frantziáknak. Mi mindnyájan ki szabadultunk, passust nyertünk magam pedig uti költséget is, némely jó szivü Hadi Tisztektöl, kik itt Kanisán szegény házamnál megfordultak Az Isten éltesse Kedves Fejedelmünket a’ több hatalmasságokkal. Éllyen a’ vitéz Szuvarow – Mantua meggyözöje éllyenek – mindnyájan legyenek szerentsések. – – – De édes fiaim! a’ sok szó beszéd közbe, majd elis felejtkezem az öreg anyátokrol hát az él é vagy hal az Istenadta?
BORIS Megholtt!!
KARNYÓ Meg! – – az Isten nyugossza meg! hány hónapja vagy esztendeje?
LÁZÁR Most hal épen az Asszony, éppen most van halott
KURUZS Megholtt megholtt és miatta
Már az ördög elragadta
’E két Urat is magához
Jó lábot a’ Stafetához
BORIS Az Asszony arsenicumot vett bé!!
LÁZÁR Ez az Ur agyon lüte a’ másikat nagy harag volt égyéb zsemi zsem.
SAMU Dejszen nem haragudt mert magát is agyon lötte.
KARNYÓ Istenem Uram! miért is vezérlettél haza? Tömlötzböl kriptába jöttem, oh szomoru este! oh halálos padimentom! (elájul.)
11dik Jelenés

A’ TÜNDÉR A’ János pap országába hol nints semmi aggodalom
Tündérek szép Királynéja gyémánt palotába lakom
Legtöbb tsudát Karakallát az éjjeli ágyba teszek
Bámul az emberi szem. Példa ez a’ furtsa gyerek
A TÜNDÉRFI Tündérek szép Királynéja Imé lételt szerze nekem
TÜNDÉR A’ szem látja denem tudja
Hogy származtál szép gyermekem
TÜNDÉRFI Mit parancsolsz?
TÜNDÉR Minek is szolsz?
Ma tudhatod mit tselekedj
Ha Tündér vagy tudnod kell
Még is itt álsz huntzfut eregy.
TÜNDÉRFI Mit parantsolsz?
TÜNDÉR Minek is szolsz?
Már tudhatod mit tselekedj
TÜNDÉRFI Hogy azt a’ négy?
TÜNDÉR Fantasztákat
TÜNDÉRFI Észre hozzam?
TÜNDÉR Észre hozzad Huntzfut eredgy
(Tündérfi az Asszonyhoz a’ varásló vesszővel hozzá üt)
Vén lant! még meg nem gebedtél
Álom por volt a’ mit ettél
Kelly fel frissen mert majd adnak
Fözz Vátsorát az Uradnak
Fále li le la Fále li le la
Tipptopphoz Be bolond vagy hogy meg holtál!
Lipittlottyhoz De te még bolondabb vóltál
Kettőjökhöz Kopó fing majd mitis mondok
Kellyetek fel vén bolondok
Fálelilela – Fálelilela
Karnyóhoz Kelj fel verj rá a’ banyára
Mért nem vártt jó vatsorára
A többiekhez Ti is itten mit Strázsáltok
Serti furti Kurvanyátok
Fále li le la Fále li le la
(egyszerre felugranak és öszvefogóznak Karnyó Karnyónéval,) Lipitlotty Tipptoppal, Boris Lázárral, Samu Kuruzsal. ’S illyen nótával mennek ki a’ Theatrumból)
KARNYÓ és KARNYÓ Ehetném ám Kintsem! Van egy izé
LIPITTLOTTY és TIPTOPP Haragszik é az Úr! Haragszom é?
BORIS és LÁZÁR Légyünk mi egy testek! Viat viat % fiat fiat.
SAMU és KURUZS Jollakjunk Lentsével De lessz é hát?
Vége
Sárközi Albert fel áll, mint volt Auditor De azonba Tanuló.
Urak! ’S Asszonyságok!E bizon meglehetös volt második probába. – Adjon Isten nekik több erőt – A ki többet várna, menjen a’ Londoni Theatrumba, ott már nem Deákok játszanak a’ kiknek tsak a’ Tanulás fö tzéljok és foglalatosságok – Én pedig ezzel mutatom meg hogy nékem ez is tettszett ’s örülök neki (egy erszény pénzt vetett az asztalra) Kivált képpen nékem a’ tetszett, hogy ök sem felejtkeztek el hazafiui köteleségekről; és részt vettek abba az örömbe a’ melly Felséges Királyunknak az edgyesültz hatalmasságok győzedelmén származhatik az igazságnak köz ellensége ellen. – Boldog Hérósok! Szerentsés vitézek, kik é nevezetes háborúba hirt, pálmakoszorút ’s halhatatlanságot szerezhettek magatoknak – megbotsássatok az én elein érő buzgóságomnak – én irigyetek vagyok. – Sokszor midőn képeiteket látom lefestve vagy olvasom vitéz történeteiteket fel sóhajtok, mint az Ifju Caesar a’ Nagy Sándor oszlopánál és könnyeket, vetélkedő könnyeket hulatok szemeimből. Türhetetlenül várom azt az időt hogy én felnöjjek ’s el húnyt magyar öseimnek árnyékitol ’e biztató Fiam szót megérdemeljem Zugolodom, hogy lelkemet mért nem tudják utol érni esztendeim! Felséges Királyom! Ditső Hazám! ’s nemzetem! vajha ti mind meghallanátok, hogy a’ magyarok földjének szélső tsuttsán itt az esmeretlen Csurgói dombokonn egy nemes származásu Ganimedes, Karját, Kardját, utolsó tsepp vérét, a’ ti szolgálatotokra, illy érdemes sokaság elött is jó eleve felszenteli! Éllyen Második Ferentz Császár Kegyelmes Királyunk!!! Éllyen első Pál Muszka Czár!! Éllyen 2dik Selim Nagy Zultán! Éllyen 3dik György a’ Világ 5 részének birtokossa! Éllyen a’ Vitéz Kray! és ’e nagy Hérósnak Virgiliussa légyen maga a’ Virgilius Hazája!!! Éllyetek ti is rettenthetetlen Magyar seregek! ’s jövendőbe hogy ha én a’ mértéket meg ütöm (mert lelkem ugyan lelketekkel mérközik) hogy ha az én testem a’ mértéket megüti, akkor lobogó Zászlotok alá, trombita és dobszó között fogadjatok bé engemet. – De hova ragadsz engemet nemes Tűz! várakozzatok ohajtott idők! majd el is felejtkezem magamrol, hogy én nem a’ Vad Mársnak hanem a’ szelid Apollónak vagyok rekrutája. A’ tudatlan Katonát soha sem tudtam betsülni: tanulnom kell, hogy én a böltsesség fegyveres Isten Asszonyát, mind kézzel, mind ésszel szolgálhassam – Leoldlak hát most Kis Kardom! nagyra nöjj te is Kis Gazdáddal edgyütt. – Az Urak pedig éljenek! és tapsoljanak!!!
---------------
Víg Játék 3 Felvonásbann
---------------
Készitette Cs. V. M. 1799ben
eljátszották a’ Tanúlók
ugyan azonn esztendőbenn
Sept. 1 Napjánn – az
Oskolába Csurgónn.
------------------

írta Gál L. 1807
Debrecz. Febr. 5kénn
-----------------
Játztzó Személlyek..
Karnyó, egy idős Kalmár
Karnyóné, ennek felesége
Samu, ezeknek fija.
Lázár, Kalmár Legény.
Tipptopp , Szeleburdiak.
Lipitlotty , Szeleburdiak.
Kuruzs, eggy személyben Doctor, Borbély, Chiromántista, Zsibvásáros, Poéta és Kosárfonó etc.
Boris., Karnyóné szoba Leánya.
Tündér.,
Tündérfi.,
-------------------------
A’ Játék esik Kanizsánn a’ Karnyóné Bótjábann
---------------------------------
Első Felvonás.
1ső Jelenés.
Samú és Lázár.

SAMÚ Lázár Deák vígyázzon!
LÁZÁR Ühm! vigyázzon, az illyen bolond ember hogy vigyázon? tsak mindég eszed nints, tsak Samú, no Samú, menjen Pokol seggibe, én tsak ollyan bolond mind kend nem bolond.
SAMÚ No no Lázár hisz az oskolába is tsak így teszek én, egye meg kend ezt a’ körtét, – én nem haragszom.
LÁZÁR Én pedig haragszom. Samú tsak mindég Samú, kitakarodjon a’ botyábu, virga a’ gyereknek, osztán meg meg – más.
SAMÚ Kennek kezték, – a’ maga fijának mongya azt – azt mondta asszonyám hogy adjon a’ bótból ruhát a’ Kotsisnak, – meg annak az Úrnak, – ki hozzánk jár.
LÁZÁR Mellyik az a’ hozzánk jár? Zördög tugya, az is hozánk jár, – másik is hozánk jár, mind a’ világ tsak itt jár, – mellyik az a’ hozzánk jár?
SAMÚ Ha tudja, miért kérdezi, azt mondta Asszonyám hogy a’ Kotsisnak adjon két muselin köpönyeget, nyakba való keszkenőnek 8 rőf pukovai posztót, kalapra 20 rőf arany-sujtást, nadrágra egy bokor strutz tollat, egy pár nád mézet, egy süveg narantsot, – annak az Urnak pedig a’ ki hozzánk jár, adjon egy pár gatyára való béllést, ujjas puszlinak való házi vásznat, ’s ezeket irja fel a’ Jegyző Könyvbe. Azonkivűl pedig nékem adjon Kantusak való patyolatot, Asszonyámnak pedig, minthogy kevés esze van, küldjön egy fabábot, meg egy magába fel állót, hadd játzon vele a’ bolond.
LÁZÁR ha ha ha! mi a’ menkű Samú, – magába fel állót, – ha ha ha! az Asszonnak haha ha! fa báb kell, azzal lehet kitsin játszani, hahaha, bizony bolondnak mondasz te Samú, hahaha! hogy adhassam én azt neked? tsak menj visza menj visza te egy kitsin bolond vagy, én nem kitsin.
SAMÚ Én nem vagyok ollyan, bolond mint Asszonyám jön.
2dik Jelenés.
Karnyóné és az előbbiek.

KARNYÓNÉ Jaj bizon tán a’ Kolompár Nánival múlatott a’ Lázár hogy ollyan jó kedve van? tsoétó Lázár?
LÁZÁR Tsoétó bizon. Az a’ Tátár látott 8 rőf posztóból nyakravalót, a’ Samuka ollyan Comissiót parantsol az Asszonnak, hogy a’ bizon [senem láttam senem] halottam. Tsak kérdezed az Asszon.
KARNYÓNÉ Ej te te kis bohótska, most megint elment az eszetskéd, azt a’ Commissiotskát sem tudtad meg mondani a’ Lázárotskának. Mitsoda az Istenért egy nyakravalótskának 8 rőf posztótska, eredj fel kis bohótska, a’ szobátskádba, egyél almátskát, szilvátskát, – könyvetskét, hahaha, bizon majd magamnak is félre megy az eszetském, – a’ könyvetskédet ne edd meg, hanem vedd a’ kezetskédbe, meny tanúlni a’ több gyermetskékkel. Samu elmegy. Hát Lázár annak az uratskának?
LÁZÁR Melik uratskának? az tsak mind uratska, mind uratska, gazdagnak, szegénynek, ifjúnak, öregnek, idegennek, városinak, az tsak mind uratska.
KARNYÓNÉ Eb a’ lelke Lázárja, bizony gazdává lesz a’ nyakamonn, menjen ki, és írja fel a’ Lipittlotty Úr számára.
LÁZÁR Istenem Uram, ma meg meg a’ Lébedloty, Istenutseg, majd mit is mondok? az a’ Lébedloty. Istenem Uram, tsak hordani, tsak hordani, drága minden, soha pénzt nem látni se nem hallani, most sem pénz, mi lesz már ebből?
KARNYÓNÉ Mi lesz? Kontó lesz. Kennek tsak mindég jár a’ szája, – irja be kend a’ könyvbe, ’s mikor egyéb dolga nem lesz Kennek tegye fel Kend Kontóra.
LÁZÁR Van itt már Kontó, látya az Asszon, arra is tsak a’ papirost vesztegetjük, – több a’ Kontó mint a’ netto. – Tsak a’ tavalit olvasom el:Kontó azon portékákról meleket Her Volfgang Lébetlotty de Gölöntsértelek izved azonság Karnoné Asszonyság butyábúl elhordátod: Comesiója: 10dik Jan. Fársángi Maskerád’ Bálra egy egész ökör habitushoz, mind összve Rft. 63 Kr. 41. Ide jött, 2 ökör szarv, nad, mint az enyim, röhögésnek okáért – – 1 – 1 ½.Egy félviselt ökör bika fark a’ Dámák’ múlatságára, – a’ boldogút Úré Féle – 7.20dik Febr. Tántzra való egy pár portzelán sarkantyú. – – 1 – Detto. Egy mantseszter tsizma krongold steklire a’ leg ujjabb Ámsterdámi módi szerint – 14. – 6.3dik Mártij. Egy varó párna, melybe elől egy forte piánó van bé tsinálva – a’ varró párna facit – Rft. 145 ½ a’ forte piáno, a’ mint szokott Kr. 20. 1a April. Világ szerént, és mások múlatságára Aprilisi bolond lévén az Úr eltört a’ botba 7 pár Khinai portzelán findsát, ’s eggy Kaposi vizes korsót, – az Úr elnevette magát, de azért még is – 37 – 59.19k May. Elvitt egy Silkrót Frantziás kalapot a’ hozzá tartozó Conductorral – – 16 – 16 ’sa’t. Hiszen lássa az Aszon, maga lássa meg, így bizon nem győzi az ember, tsak Kontó tsak Kontó – osztán semmi sints a’ Netto.
KARNYÓNÉ Ah! édes Lázárotskám! ha az az én szegény férjem, az a’ szép férjem, jó férjem élne, az Isten nyúgossza meg, Lázár, most a’ bótotskánkba sem férne a’ portéka, – magam is az ölembe hordoznék egy kis portékátskát, – de látja Isten ember, a’ szegény Özvegy asszonynak, vagy kell vagy nem, mindenhez támaszkodik, – hisz én bizony nem a’ Legényetske után esenkedem, – távol légyen, az Isten mentsen meg, hanem tsak azért nó, hogy a’ világ’ nyelve ne légyen az emberenn, – azt mondják hogy a’ férjfi tsak ennyitske légyen ni (mutatja a’ vas tűjét) tsak férjfi az a’ háznál, tsak Isten áldásotskája az De, piszt, piszt! az Isten hozza, – majd kiugrom a’ bőrötskémből, tsak tsendesenn legyünk, – mint a’ hal a’ varsába, – júj! majd kiugrom a’ bőrötskémből. Nézze tsak nézze édes Lázárotskám jön a’ Lipitlottyotska. – Óh édes Lelkem férjem, ha te most élnél, az Isten nyúgosszon meg.
3k Jelenés.
Lipitlotty és Karnyóné.

LIPITLOTTY Jó reggelt kívánok az Asszonnak, én az Asszont szeretem, tsak azt sajnálom, hogy illy félig meddig való őltözetbe van ollyan félig meddig való szerentsém tisztelni. Lássa az Asszony, én tsak első vagyok úgyé? a’ leg ujjabb Pesti módik felvételében, és pedig egyedűl tsak az Asszonyért, – sőt hogy kevesebbet mondjak tsak az Asszon’ szívéért.
KARNYÓNÉ Jó reggeletskét kívánok, de még nem is láttam többet az Uratskát illyen furtsán őltözve, bizony szintúgy nevethetném haha nó; de hol a’ menkütskébe is vette azt a’ rendes libériátskát, igazán hogy mi Fiatalotskák, – tsak akkor látjuk meg, mikor már az Uratskák belé is bolondulnak, hogy ezzel a’ szótskával éljek.
LIPITLOTTY Fránya kis szótska, de – tsak úgy van az, a’ ki az ujjabb Magyar módit nem esmeri – Asszonyságtok igazgatja a’ nadrág állást, de mink legalább a’ sinórozást nem bízzuk rájok – ez a’ legujjabb Pesti módi, – ebbe az Asszony engem tsak betsűlhet – az illyen ruha alatt jó szív lappang.
KARNYÓNÉ Az Úr a’ maga leg ujjabb módijai szerént vezérli az én tapasztalatlan szivemet a’ leg ujjabb módikra. A’ bizony szép ruha, előszőr a’ móldont is nevettük, hogy két színű vólt – de most már hozzá szoktunk – ’s a’ ki ellene szóll, azt nevetjük ki és azt mondjuk róla, hogy moldonabb az a’ ki a’ moldont meg esmeri. Az Urak már most nem tsak a’ színbe mutatnak kettőt, hanem a’ viseletbe is. Forma matéria.
LIPITLOTTY A’ mind jó – de van é most az Asszonnál valami jó féle Thea?
KARNYÓNÉ Van igen is, leg jobb pedig, van Császár Thea, originalis Lapponiai.
LIPITLOTTY Meg engedjen az Asszony magának, talám Japponiai.
KARNYÓNÉ Már édes Lelketském, mi Özvegyek tsak ollyan terminusotskával élünk, az Uratskák jobbann tudhatják.
LIPITLOTTY Nohát most tsak itt hagyom, tsak tétessen félre az Asszon valami fél felöntőre valót, – mert tegnap úgy tetszik mintha egy bolhát vettem volna észre, majd a’ szobámat mindenütt össze lotsoltatom véle, talám majd megöli (Veszi a’ kalapját.)
KARNYÓNÉ De ne menjen még el az Úr! bizon ha az Úr nints velem ollyan vagyok mint a’ szedetlen szőlő vagy szöllötske, – én nem tudom mi Isten tsudája, ha az Úr itt nints velem, ollyan nagy viszketegség minden tetememben, hogy, nó – nem is gondolhatom el, – tán az idő okozza, – vagy mi?
LIPITLOTTY Elkell mennem Édes hallya! azt ugyan tudom hogy nálam nélkűl nem lehet el, – de tsak még is elkell mennem. Mert hijjába, – Úri ember bótba mindég nem lehet.
KARNYÓNÉ De vissza fog jőni az Úr, úgy é? mert bizon, – bizon tsak vissza jöjjön ám úgy é szívetském?
LIPITLOTTY A’ mint kedvem tartja.
4dik Jelenés
Tipptopp és Lipitlotty.

TIPPTOPP Áh! alázatos szolgája az Úrnak, örvendek hogy tisztelhetem az Urat, és pedig vídám ortzával, – ’s éppen igen szép hábitusba tisztelhetem.
LIPITLOTTY Jó szerentsét kívánok az Urnak! Mi a’ Tatár, hol vette az Úr ennek a’ rendes módinak ideálját? úgy segéljen ollyan mint a’ trávestált Virgilius, vagy a’ millyen világot az Olasz mercátimágók hordoznak.
TIPPTOPP Az igaz hogy ez a’ leg ujjabb Párisi módi éppen ollyan, – de nem is tsuda, mert most az egész Paris tsupa il mondo inverso, ez a’ valóságos Párisi újj módi, lássa az Úr most már, illetlenségnek tartanák elől bé gombolni a’ kaputot, hanem hátúl szokás; a’ puderrel való haj fejérités ki ment a’ módiból, mint hogy külömben is szűk a’ gabona. Hanem a’ fekete haj, és Kinrusz púder kedves a’ Párisiak előtt, mert perse a’ korom tsak oltsóbb mint a’ búza.
LIPITLOTTY De hát azt az egy pár tsizmát fódozni viszi az Úr a’ Vargához?
TIPPTOPP Ah! tehát talám hát még az Úr még nem tudja, a’ Németek a’ kalapjokat a’ hónok alatt hordozzák, ’s hajadon fővel járnak. A’ Frantziák erre ráúntak már, – mezit láb járván a’ Tsizmájokat – így hordozzák – más példa: a’ Bétsiek tsak az állokig szokták betekerni a’ nyakokat, e’ tsekélység, noha a’ Magyarok ezt is soknak tartják, a’ Párisi újj módi nyakra való kötéshez egész lepedők kívántatnak. – Más példa: a’ Németek tsak az orrok’ környékét tubákozzák be, de a’ mái Frantziáknak tsak a’ szemek tsillámlik ki a’ tubák közzűl
LIPITLOTTY No az ugyan rendes módi, a’ mi engemet illet én fél Versáliáért sem válalnám fel a’ mai módi szerént a’ Párisi Gavallérságot; De hát ez a’ nagy átkozott kép mit keres az Úr mejjén, – hiszen lám a’ járást is alig teheti tőle, – tán Ámulétum az vagy mitsoda?
TIPPTOPP Ördög sem Ámulétum! járatlan az Úr a’ Párisi újj módiban, a’ Németek el kapták a’ Galánt Frantziáktól hogy kedveseiknek mejj képét nyakokonn és kebelekbe hordozzák; De a’ Frantziák most már többre mentek, kedveseik képeit egész regálra festetik, rámába tsináltatják és úgy hordozzák. – Más példa: a’ Frantziák között a’ férjfiak is szoktak apró arany karikát a’ füleikenn hordozni, de most, már ní! millyen nagyot viselnek.
LIPITLOTTY Rendeseket kell hallani az embernek! Mi is tsak modizunk, tsak módizunk, ’s hányjuk vetjük egy felé más felé, – ürgetjük forgatjuk gondolatunkat, – viseletünket – De a’ Párisiak talám az agyvelejeket is fonákúl fordították?
TIPPTOPP De hát még a’ Dámákat látná az Úr, akkor tsudálkozna és nevetne ám! – nem az a’ Dáma, a’ kinek leg parányibb zsebbe való kutyája van, hanem a’ kit leg több Anglus szelindek kisér – ollyanok mint egy borjú. Most Etűiz helyett egész szubládokat Toalettéhez való einriktungokat hurtzoltatnak magok után, mert ott már mostann minden órában újj köntösbe kell őltözni, ha az ember magát szóba kevertetni nem akarja.
LIPITLOTTY A’ mind meg lehet, ha egyébb dolgok nints; – hanem most már nékem is dolgom lévén, és igen fontos dolgom, hosszasabb Professiót a’ Párisi újj módiról nem halgathatok – magamat recommendálom!
TIPPTOPP No de! kérem alássan, ha szabad kérdenem, hová hová?
LIPITLOTTY Majd meg nézetem az inasommal, ha nem jöttek é ki a’ számjaim a’ Lotteriánn?
TIPPTOPP Ugyan úgyé? ’s az Úr is szokott játszani a’ Lottériánn?
LIPITLOTTY Külömben sem. Vólt is már rajta aprolékos nyereségem. De most feltettem már magamba hogy vagy sokat vagy semmit sem.
TIPPTOPP Azt tartom, az utólsót leg könnyebben meg kapja az Úr, – jobb biz a’ mi kis pénzetskéje van, – meg kémélli, – szükségeit potólja vele.
LIPITLOTTY Úgy tsak az Urak beszélnek – De hidje el az Úr, hogy most ollyan bizonyos vagyok a’ 25 ezer forint nyereségébe mint ha már a’ tenyerembe vólna.
TIPPTOPP Isten szavából tudja az Úr?
LIPITLOTTY Gondolnám, mert a’ melly számokat most feltettem, azokat most meg álmodtam, – az álom pedig; kivált a’ Lottériára nézve tsalhatatlan, – ezeket a’ számokat álmodtam meg 1, 2, 3, 20, 23.
TIPPTOPP Már azok ugyan Curiosus számok! lessz szerentsém látni azt az álom látást, melybe ezek a’ számok be jönnek?
LIPITLOTTY In Compendio elmondom: azt álmodtam a’ más éjjel: hogy én két matskát árultam, három Dáma majd meg veszett érte, úgy kérte húsz krajtzáronn. Valami vén Asszony oda jött, – huszon hármat igért érte – már éppen neki akartam adni, de tsak egy Pótra vólt nála: a’ matskákat felvetettem a’ vállamra, – éjj! – de isz a’ többi nem tartozik a’ Lottériára! – tsak azt akartam mondani, hogy én a’ számokat így álmodtam meg: egy Potra, két matska, három Dáma, húsz krajtzár és ismét huszon három krajtzár. A’ matskákat tsak tzirókáltam – egyszer felserkentem.
TIPPTOPP Uram! a’ Párisi leg ujjabb álmos könyvek is azt mondják: a’ matska paráznaságot jegyez.
LIPITLOTTY Magamat recomendálom!
5dik Jelenés
Tipptopp és Lázár.

TIPPTOPP Jó reggelt kívánok Lázár Deák!
LÁZÁR Isten hozta az Urat, Isten hozta, kérem alássan tessék le űlni – tessék!
TIPPTOPP Köszönöm Lázár Deák, köszönöm, hát mi ujjság van mostanába?
LÁZÁR Ah! bizonn az most a felével kevéssel udvarolhatok – hanem in specie most vala nálunk az a’ Vásáros Úr kinek itt által ellenbe van a’ bótyá, derék a’ féle Úri Ember. Beszélli hogy az a’ hires frantzia Vezér Generál Lásci vissza húzta a’ maga táborát Málta városáig, – és így már a’ Frantziák túl nyomattattak a’ Pisegri vizén, és hogy a’ Török basa admirál Nelson a’ Helvetziai Hajós sereget egészen semmivé tette – néki privát levélbe irták hogy a három hatalmas Császár mellé társúl állott a’ Burkus Császár is – és hogy már tsak a’ Genuai Király tart frigyet a’ Frantziákkal.
TIPPTOPP Hát Bonapártról nem hallott valamit Lázár?
LÁZÁR Egyébként semmit sem, hanem egy Frantzia katona beszéllé tegnap a’ botunkba, hogy már igen öreg ember lévénn, letette a’ szolgálatot és Báróságot kapott.
TIPPTOPP Hahaha! bizon rendes, még azt nem hallottam.
LÁZÁR Az a’ hír is foly kedves Úr, hogy a’ Frantzia Admiralis Tipo száeb Velentzére étszakának idején rá ütött, de a’ Várhoz a’ nagy kősziklák miatt hozzá nem férhetett – az bizon ránk nézve nem igen hasznos újjság mert határos lévén Triestel, Niderlándal és Grétztzel, a’ honnan a’ Császári fábrikákból kapjuk a’ portékákat, a’ kereskedésünk szenvedni fog – és még – sokkal drágább lesz minden – Hanem ellenbe a’ Török Császár Vezére Passzvándoglu 8ad fél száz Lovas spáhival a’ Rajna mellett Szent Domingóba beütött 1200 Frantzia képviselőt hadi fogollyá tett. – Egy Pesti Correspondensem azt is írja, hogy ott a’ Kávé házakba – –
6dik Jelenés
Karnyóné és az elébbiek.

KARNYÓNÉ De azt bizon nem köszönöm meg az úrnak, hogy még tsak fel sem jön hozzám, már egészen elis felejtettem az Úrnak a’ formáját is.
TIPPTOPP Legtisztább szívű szolgája az Asszonnnak, Énnekem az Asszonyt látni mindenkor fő fő szerentsém, – de az az egy világi baj reánk nézve, hogy gyakorta a’ leg kedvesebb szerentsénkkel nem lehet élnünk, édes kedves asszonyság, szívem többet szóll, mint szám mondhat.
KARNYÓNÉ Alázatosan köszönöm az Úr mindég vidám, jeles és udvariás, mi ketten meg egygyezünk, a’ Lipitlotty Úrral nem jött össze valahol az Úr? mi kettenn könnyenn meg edgyezünk
TIPPTOPP Másra kevés gondom szokott lenni, ketten könnyenn meg edgyezünk.
KARNYÓNÉ Lázár! az Obester Úr most izent ide, hogy azt a’ kis pénzetsék ki fizeti, ezt a’ kis Kontótskát vigyel el hozzája, és betsülettel szóljon, és tisztelje nevetskémmel.
LÁZÁR Ipen készen van, – alazatos szolgája.
TIPPTOPP Igaz biz az! sajnálom kedves Asszonság, hogy kurta szerentsémet, szívemnek nem kis fájdalmával félbe kell szakasztanom. Parolám vagyon a’ Kastélyba. Reméllem két órára ismét gyönyörködhetem nagyra betsűlt személlyébenn kedves Asszonságomnak. Addig is tsókolom kezeit.
KARNYÓNÉ Tehát vissza várom az Urat, alázza meg magát egy kis ebédetskére.
TIPPTOPP Az ebédet nagyra betsűlöm, mivel az által hosszasabban legeltethetem repeső szemeimet az én Tárgyamonn. Ádiő.
KARNYÓNÉ Boris! (Boris felel a’ palotából. Parantsoljon!) Jöszte légy itt a’ bótba míg a’ Lázár megjön.
7dik Jelenés.
Boris és Tipptopp.

TIPPTOPP Boriskám, Boriskám jöszte jöszte valamit mondok
BORIS Jaj be régenn nem láttam az Urat, egész ujság nálunk.
TIPPTOPP Dejszen nem lennék én nálatok újjság édes Boriskám, tsak te engem abba segítenél, a’ mit már másszor is említettem néked, hogy tsak az Asszonyodat hozzám hajlandóbbá tennéd.
BORIS Ő hajlandó az Úrhoz, de így vegye fel az Úr: ő egy férfiat nem adna az egész világért, az Urat nem adná valamennyi férfiért, Lipitlottyot pedig ezer ollyanért sem adná mint az Úr.
TIPPTOPP Hisz az a’ bezzegje a’ dolognak, édes Boriskám, azt kellene éppen érettem véghez vinned, hogy az Asszonnnál nagyobb Grátziába jöhetnék mint az a’ Kótyomfitty Lipitlotty, – te azt legjobban ki tudnád játszani, ha engemet igazán szeretnél, – igazán szeretszé hát édes Boriskám?
BORIS A’ bizon rendes, – az Úr azt kívánja én tőlem hogy szeressem, az Úr pedig előttem valja meg hogy mást szeret, sőt még engem kiván a’ más szeretetébe eszközűl felvenni – kissebb vagyon én mint sem a’ Karnyoné Asszonyság Kedvesét bátorkodjam szeretni.
TIPPTOPP Óh be furtsa gyermek vagy te Boriskám, be furtsa gyermek vagy! hát gondóltadé hogy én azt a’ Vén bolondot szerethetném, átkozott szem vólna az a’ ki már azon kapna, arról már elénekelhetnéd ám édes Boriskám hogy:
Szeme nem sír, még is nedves,
Képe rántzos, foga redves,
Horgas lába tittyen tottyan,
Sovány fara, eggyet lottyan.
Még is noha hidegvette
Legényes a’ szedte vette
Óh Uram őrizz meg ettől
A’ Vasórú Kísértettől.

Vén ugyan vén a’ kurvannya,
De van ezüstje aranyja.
A’ mellybe ha markolhatnék
Hozzá jobb kedvet mutatnék
Tsak pénzébe lennék vice
Meg ölelném Histórice
Férje lennék az erszénynek
E’ kén a’ szegény Legénynek

BORIS De hol a’ manóba tudta az Úr azt a’ furtsa nótát tanúlni, ugyan szépen kimegy.
TIPPTOPP Régi Párisi nóta. De fére tévén a’ tréfát, az egész dolog arra megy ki, hogy én örömest elszeretném venni Karnyóné Anyám Asszonyt, nem az ő kigyelme betsűletes személlyéért, mert az a’ kankalékos ludvértz kapna az ollyan öreg vázon, hanem azért az egy két ezer Forintotskáért a’ mit tóldásba kapna az ember vele, mert a’ mint, egy elmés Poétánk mondja: három a’ szükséges dolog pénz pénz pénz.
BORIS Tehát az Úr alkuba botsátja a’ szerelmet, és az Úr szive rá van nyomtatva a’ Bankó tzédulára?
TIPPTOPP Szív, szeretet, mai világba ezt a’ kettőt mindennek árúlják szóval, de a’ valóság tsak ollyan kettővel tsak kettpővel köz, mint Én és Te Boriskám.
BORIS Az Úr tsak mindég rá veszen engem a’ szeretetre, az Úrért mindent meg teszek az Asszonnál, de annak a’ jutalma a’ lessz, hogy az Úr össze kelvén a’ mi asszonyunkal, el is fog elis tartozik hagyni engemet, és én akkor szegény jó szívű leányka, – én akkor – áh! kedves egy Úr.
TIPPTOPP Ne félj édes Boriskám, te leszel Karnyóné Asszonságnak, vagy is már akkori időhöz szólvánn Madám Tipptoppnénak belső szoba Leánya, és így Mossiő Tipptoppnak is belső szoba leánya – naturaliter, az öreg Asszony úgy is sokat benn űl, sokat alszik sokat betegeskedik –’s kiél akkor boldogabbúl, mint mi ketten? – hát még ha edgyet mondok, vén már az Asszonyod mint a’ bűn, egyszer az Isten meg könnyebbíti ágya szalmáját – ’s miért ne lehetne az ő szoba leánya az ő Férjének Feleségévé – ? no most Boriska mit gondolsz?
BORIS Ah! édes remények! parantsoljon velem az Úr mindent, – Lipitlottyot még ma leg nagyobb ellenségévé teszem az Asszonynak.
Duetto
TIPPTOPP
Semmi tsak rá tudjak űlni
a’ Banyára
Ő mag nélkűl fog ki dűlni
nem sokára
Bezzeg Úr lessz ám Tipptopp
És Tipptopné hop! hop! hop!
akkorára! – !

BORIS
Akkor ám a’ tzifra tálba
így piszkálok
És az úttzán módisálba
sérikálok
Úri Asszony lessz Boris,
És az Úrnak szászszor is
Grátulálok.

TIPPTOPP
Hej! de míg rá hűlne bőre
vígadozzunk

BORIS
Házas pár képpen előre
játszadozzunk

TIPPTOPP
Én el veszlek eb legyek.

BORIS
Én az Urhoz elmegyek

KETTENN
alkudozzunk.

Második Felvonás
1. Jelenés.
Lipitlotty magába

LIPITTLOTTY Hahaha! Tsak látom hogy szerentse fija vagyok én; ehol még szegény legény karakterrel kellett parádéznom, ez a’ Vén bolond Karnyóné a’ bőségíg tartott ruhával pénzel, azt gondolta a’ nyomorúlt vén banya, hogy én őtet szeretem, szerette pedig a lidértz, egy illyen legény a’ ki az ifjába is válogathat, én egy ollyan világ rugtát, – hahaha! boldog Isten! Be meg tud az ember bolondúlni a’ szeretet miatt, már hiszen ha valami érzékeny, virágjába tüzébe lévő Leánykán esne, annyira tsak nem tsudálnám – de a’ Vén bolond Karnyóné, tsak gondolja el már az ember – hisz egy idős a’ Posta úttal, melegsége is tsak annyi van mint a’ nyári kályhának – hányann tsalták meg tsak tudtomra is? – még is hitt nékem a’ bolond – azt gondolta fenekig tével vagyok, pedig szakállamra mondom, inkáb venném feleségűl a’ Kanizsai tsonka tornyot – dejszen most meg tanúlhatja az én példámból, mennyit hihet akármelly banya is a’ fiatal legénynek – óh édes számjaim – 25 ezer forintot érő kedves számjaim, ti szabadittok meg engemet attól az alatsonyságtól, hogy én a’ Vén Karnyónénak pénzért hízelkedjem – áldott Lottéria! – áldott vólt a’ ki felis találta – nyúgodjon békével még a’ haló főldjébenn is. Óh édes számjaim kedves számjaim – most mindjárt Postára űlök, – megyek Budára, – megyek és miért – oh áldott szerentse azért a’ szép 25 ezer forintért! – de hát az a’ szép, az a’ kedves Karnyóné – ? Ott üsse a’ Guta – most már tyúk pásztoromnak sem venném be, hahaha! még előre nevetem majd perel magába a’ vén tátos – de kukkanni sem mér a’ 25 ezer forintos Lipitlotty Úr előtt.
2dik Jelenés
Lipitlotty, Lázár és Samú

LIPITLOTTY Jónapot Lázár!
LÁZÁR Isten hozta Isten hozta az Urat, tessék leűlni – most épen szép ujságokat hallottam –
LIPITLOTTY Mit Lázár?
LÁZÁR Gibráltár Fő vezér, Sámpionet várát ostrommal meg vette, és hogy mi mostanába, igen nagyon meg vertük az Ánglusokat.
LIPITLOTTY Az elég örvendetes újjság – hanem Lázár itthonn vané az Asszony?
LÁZÁR Szolgálatjára az Úrnak – még most ebédenn is frisen vólt, hanem ebéd utánn valami nehézségét érzette – a’ szokott nyavalyája jött rá –
LIPITLOTTY Mitsoda szokott nyavalyája?
LÁZÁR Avval nem szolgálhatok – azt tartom arany ér –
LIPITLOTTY Bizon nagyon sajnálom (félre szóllal: eb sajnálja a’ vén dögöt.) Hanem Samuka! ezt a’ levelet vinnéd el a’ Boriskának – hanem meg ne mutasd Asszonyádnak – Asszonyádnak pedig mond meghogy én egy kevéssé Budára felfordúlok, mihelyt onnét megjövök, tsak így mond, hogy mindjárt – gyűrűt váltok vele.
SAMU Értem, értem, – az Úr mindjárt – gyűrűt ád azért a’ levélért?
LIPITLOTTY Nem nem, szegény Samuka, a’ levelet vidd a’ Néninek, én meg Asszonyádnak gyűrűt hozok.
SAMU Értem értem, de hát nékem mit hoz az Úr?
LIPITLOTTY Éj tsak eredj sietve, – mert én nem késhetem – néked fa pénzt hozok –
SAMU Jó lesz bizaz – köszönöm az Úrnak, most mindjárt vissza jövök érte.
LIPITLOTTY Siess hamar – Samú elmegy
LÁZÁR – S – akarám mondani hogy az Ánglusokat igen meg vertük 600 Fregát elesett – másik 600 rabbá esett – minden napon várjuk őket ide Kanizsára – reméllem az Úr többet hallott felőle –
LIPITLOTTY Azt tudom hogy mostanába sok Frantzia fogoly Tiszteket hoztak erre befelé – és Istennek légyen hálá még többet is küldenek gyözedelmes seregeink – de – hogy Ánglus Fregátokat is hoznának Kanizsára – az még előttem hallatlan újság. Hanem Lázár Deák! énnekem most elkell sietnem – az Asszonyságot tisztelje nevemmel, most annyi időm sints, hogy elbútsúzzam tőle – ha Budáról haza jövök, fogok néki újjsággal kedveskedni, és pedig ollyannal – a’ millyet még nem látott nem is hallott.
LÁZÁR Magam is ki kikérem kedves Úr, ha valami újságokat méltóztatik hallani, légyen szerentsém magamnak is – ott inkább van szerentséje az embernek az a’ félékhez – inspecie: hogy benn vané még Egyiptomba Generál Telegráfus? – és hogy igaz é hogy a’ Frantziák tsak ugyan feltalálták már azt a’ messze pukkantó levelet, – melly szerént a’ levelet postánn elküdik, és mikor az ellenség felszakasztja, a’ Cópertából egy mást éri úgy omlik ki a’ sok bombi.
3dik Jelenés
Karnyóné és az elébbiek

KARNYÓNÉ Ezt érdemlem én az Úrtól, – ezzel jutalmaztatja meg az én sok szívességemet – elkellé hinnem, hogy az Úr tsalárd, álnok, és hitetlen lelkű?
LIPITLOTTY Mit?
KARNYÓNÉ Azt, hogy az Úr színnel mézzel angyal, valósággal pedig egy meg testesűlt kan ördög. Ezt érdemlettem én az Úrtól, ezt – az Úr – majd mit is mondok?
LIPITLOTTY Mi háborította úgy meg az Asszont, nem illik az egy ollyan személyhez – az Asszony akar engem vádolni? – és ez által érdemtelenné tészi arra, hogy én szerettem – még pedig olly igen szerettem – mint most.
KARNYÓNÉ Mit keres hát az a’ levél?
LIPITLOTTY Levél? az a’ levél hogy mit keres, már hogy az a’ levél mit keres – hisz a’ levél tsak levél.
LÁZÁR De még elis felejtettem mondani, hogy a’ Frantziákra a’ Gallusok is rá támadtak – a’ minthogy már szinte
KARNYÓNÉ Ördög vigye a’ Kend Frantziáit – Lipitlotty így kellett engemet a’ magam szolgálója előtt gyalázatba keverni – szolgáló előtt – phi! – szégyen gyalázat – szép ember – osztán az Úr félig magyar, félig német – meg is tetszik, hogy kívánhatja az Úr tőlem hogy azt elszenvedjem – az Úr embertelen ember értié – ah! mert ha most valamit nem néznék, fizesse le az Úr a’ Kontóját, – fizesse, most mindjárt egyszeribe, ebbe a’ nyomba, huntzfutság nem emberség – fizesse le az Úr, – és ha nem, majd tudom én mit tsinálok, disznóság – az Úr egy tzudar ember vólt, én tenyeremen hordoztam, ’s most mutatja meg – mitsoda levél ez? az Úr nem szóll? szólok hát én, fizesse le az Úr a’ kontót, térjen vissza a’ maga tzudarságába, és ne merjen olly vakmerő lenni, hogy meg tsúfolt nevemről emlékezzen. Lázár hol az a’ Kontó?
LÁZÁR Itt van. Nad mint nyótz Curens – jobb is bizon fizetni.
LIPITLOTTY Hisz a’ Kontó tsak hadd maradjon, nálam mindég megtalálni a’ mivel tartozom, hiszen tsak nem szököm el – hogy is szökném én él egy olly kedves személytől, mint a’ millyenért az Asszonba – élni és halni szerentsém van.
KARNYÓNÉ Előttem az ollyan tsapodár szók még el árúlják az embert tsak a’ kontót fizesse ki Lipitlotty, és azután se éljen, se haljon érettem, – én az Urat mindég szerettem azt nem tagadhatja, szeretem még most is – ah! jobbann szeretem mindeneknél, – de, hogy e’ szeretetemnek hasznát vegye, már arra magát érdemetlenné tette.
LIPITLOTTY Kedves Asszonyom! az asszonynak szoba leánya hűségtelen, én azt régen észre vettem, és nagyonn sajnállottam – mert olyba tartottam, mintha magamat sértett vólna meg, – régen is akartam már mondani az Asszonnak, de hogy meg hitt tselédjét fundamentom nélkűl gyanúba ne ejtsem, az alkalmatosságra várakoztam, tudjaé az Asszony, hogy ő azzal a’ mézes mázos Tipptoppal nagyon össze szürte a’ levet, – ha nem tudta, tudja meg most észre vettem, hogy a’ leány kész akármelly Legényért az Asszonyt elárúlni, hogy ezt saját probám által tudjam azért küldöttem hozzá azt a’ levelet. Légyen az Asszony nyúgodtan, és hidje el, hogy az Asszonyt, Lipitlottynál senki jobban nem szereti és hogy az ő igéreti szentek az Asszony eránt. Még is az Asszony a’ Kontóról beszéll – eb az annya kontója – hát a’ mi szeretetünk tiszta napfényét kontó fellegek is ködösíthetik – ? – én ha az Asszonnak vólnék – – most el szégyenleném magamat –
KARNYÓNÉ Édes angyalom meg engedj – gondolatlan bosszúságomnak – meg bántottalak goromba gyanúmmal, Egygy huntzfut Leány – áh! a’ méreg is forr bennem – de hiszen – ha nem szerettelek vólna, nem is aggódtam vólna éretted – a’ szerelem aggsággal jár – meg engedj – szeretlek óh igen nagyonn szeretlek, meg engedj – és ha te is szeretsz vedd kedvesenn tőlem ezt a’ 3 xxxet néked többé nints Kontód – nints nálam egyébb kontód – a’ szerelem édes kontójánn kivűl.
LÁZÁR De mit is tsinál az Aszon? Zeb a’ lelke ki fizeti meg? magunk is adósok vagyunk a’ Bétsbe.
KARNYÓNÉ Halgasson Lázár – az Úrnak többé nints Kontója –
LIPITLOTTY És tehát többé én nékem nints kontóm – köszönöm az Asszonnak – egy szó hát annyi mint száz én felmegyek Budára, és az Asszony engemet soha sem lát.
KARNYÓNÉ Isten őrizzen, én soha sem látnám az Urat, oh je! mit gondol az Úr?
LIPITLOTTY Igen is én azt gondolom, hogy én az Asszon kontójára semmi számot nem tartok már, – az Asszon se tartson már semmit is az én szívem kontójára.
KARNYÓNÉ És én szegény özvegy!
LIPITLOTTY És a’ szegény özvegy, özvegy marad mint eddig vólt. Gondolkodjon koporsóról – ’s menjen idvezűlt férje után az örökké valóságra, – mi ifjak még egy kevéssé itt akarunk múlatni – a’ siralom vőlgyén adiő.
KARNYÓNÉ Igen érzékenyenn tréfál az Úr – ebbe a’ matériába nem örömest hallom a’ tréfát.
LIPITLOTTY Ne tsalja meg magát Asszonságod, én nem tréfálok, értse meg a’ tréfát, én 25 ezer forintnak a’ Lottéria által urává lettem, Asszonságod pedig egy köz Kalmárné – én egy fiatal Gavallér vagyok, a’ kinn minden kap, – Aszszonságod pedig egy ollyan 60 esztendős ütött kopott hasadt hegedű, a’ kit a’ sátán se tudna már kanaforiázni, én eszemmel tudok élni – az asszony pedig egy vén bolond.
KARNYÓNÉ Hitetlen bestia! még azon felűl tsúfolkodsz is – óh édes szegény férjem ha te most élnél az Isten nyúgosszon meg, boldog egek! miket is kell szenvedni az embernek és kiktől és mikor, – te kóldús kutya, a’ ki az én korpámonn tanúltál meg ugatni, te hetyke kakas, a’ ki az én szemetemenn taréjosottál meg.
LIPITLOTTY Kukurékó!
KARNYÓNÉ Te hitetlen lelkű! te kényes disznó, te világ sepredékje, te tzigány, uh! Lázár Deák adja azt a’ vas röföt, uh – hadd verjem ki még a’ fogát is a’ kurva kergetőnek uh! – uh te akasztófára való, ki a’ bótómból, (’s elesik).
LIPITLOTTY És kérem az Asszonyt moderálja magát! tsak illyen ám a’ ki az indúlatoktól megrészegedik. Az Aszony a’ harag miatt is elesik, a’ szerelem miatt is elesik, én meg mondom egy szóval, hogy az Asszonynak valamint eddig sem vólt esze: úgy ez utánn se lessz, nem várom vissza a’ Complimentet ádiő!!
KARNYÓNÉ Jaj jaj, te ördögök edénye! jaj fejem, jaj vékonyom, jajjaj szegény férjem, az Isten nyúgosszon meg akasztófára való.
LÁZÁR Lám meg mondtam: no most kontó, jaj fejem, jaj vállam – a’ kontó – sem egésség sem pénz se legény, se kontó – Lássad most az Asszon – pedig én is elmegyek a’ Botyából.
4dik Jelenés
Karnyóné magába:

Jaj átkozottak! bizon mind elhagynak, bizon kétségbe kell esnem, óh! édes szegény férjem ha te most élnél az Isten nyúgosszon meg, ehol biz úgy maradok mint a’ felmagzott saláta közt az ijesztő, én nem tudom mit néznek bennem hogy ollyan vénnek tartanak, hisz az Isten sokakat meg áld tartós Ifjúsággal, én leg alább nem vagyok ollyan megvetésre méltó, hiszen ha nem hiszik próbálnák meg, – de a’ világ tele van balítélettel, – óh te álhatatlan és hitszegő, be nem tettem vólna fel felőled, jól van jól, az özvegyek édes gyámola bészedi az én könyhullatásimat az ő tömlőjébe, és te, te – környűlmetéletlen szívű elnyered még méltó jutalmadat, engemet elhagytál, engemet meg tsúfoltál, az ég büntessen meg tégedet, és kellete koránn vágjon ki az élők sorából; de mit mondok? hitetlen, élj te, élj, mert én téged most is szeretlek, én inkább meg halok, meg, – vesszek el ha meg nem halok – óh Uram hozd el az én órámat, ennyire meg vagyok tsúfolva – és én még is
5dik Jelenés
Samu és Karnyóné.

SAMÚ Asszonyám lovazzunk lovazzunk no Asszonyám nó!
KARNYÓNÉ Eredj bohó, hogy lovazzak én?
SAMÚ Ejnye azt se tudja Asszonyám, vegye a’ lába közzé azt a’ vasröföt – osztán –
KARNYÓNÉ Ah édes fijam, tsak te ne vólnál, majd lovaznék én messze, messze, a’ más világ felé.
SAMÚ Elmegy Aszonyám az Operentziás Tengerig, – jaj! vigyen el engemet is, majd úgy meg lovazzunk a’ Tengerenn hogy!
KARNYÓNÉ Gyermek gyermek, jobb vólna biz az árvák Attyához fohászkodnál, én úgy is meghalok.
SAMÚ Jaj édes Asszonyám ne haljon meg, ha meg hal bizon maga is meg bánja
KARNYÓNÉ Az igaz fiam hogy meg bánom, hogy élek azt még jobban bánom, azt pedig hogy éltem mindenek felett bánom, – lásd a’ szegény Atyád is mindég ollyan beteges vót, pedig óh Istenem, a’ mi leg keservessebb, menyetske koromba ollyan petyhütt vót a’ szegényke, ólly édes szegény férjem, hát ha most is élnél – az Isten nyugosszon meg.
SAMÚ Én is sirok édes Asszonyám, én is siratom az én szegény petyhütt Férjemet, óh édes szegény petyhütt férjem, oh, oh, oh!
KARNYÓNÉ Óh kis bohó – oh oh oh! – édes szülöttem magzatom, eredj menj a’ patikába, mintha rosszúl érezném magamat, a’ mint hogy rosszúl is érzem, hozzál egy kis álkörmöst – meg egy kis – dejszen tsak ezt a’ papirost mutasd, tsak Gotliktól a’ Legénytől kérj, ha pedig a’ Gazda betalál jönni, és kérdeni találja, minek? tsak azt mond fijam, hogy az egereket vesztjük elvéle, érted?
SAMÚ Értem értem.
KARNYÓNÉ Mit mondassz hát?
SAMÚ Azt, hogy adjon Isten jó napot a’ Patikás Uramnak, Asszonyám kotlik, az egerek pedig rosszúl vannak, ha a’ gazda bénem talál jönni el akarjuk veszteni, adjon nékem az állomra körmöst, osztán ezt a’ papirost mutassa meg.
KARNYÓNÉ Jaj bolond tsinálta kis fattya! – nem merem másra bízni, – nesze tsak vidd el ezt a’ papirost, semmit se szólj – a’ mit adnak – hozd el.
SAMU Ú Adjon hát Asszonyám egy krajtzárt – hadd vegyek siflit ott a’ Patikásnál.
KARNYÓNÉ Ne azt is meg adom, tsak siess. – Egek! soha sem hittem, hogy az ember rá unhasson az életre, most érzem hogy terhemre van az élet – óh te hitetlen! tsak a’ fijamnak – ennek az egy rossz kölöknek, tsak ennek vólna el élni való elégséges esze, úgy tetszik könnyebbenn válnék meg a’ Világtól.
6dik Jelenés
Tipptopp és Samú

TIPPTOPP Hová hová Samuka?
SAMÚ A’ Patikáshoz – asszonyám rosszúl érzi magát, mert körmöstől elvesztek az egerek – azt nézzem meg othonn vané a’ gazda, vagy pedig tsak kotlik – papirost küld néki asszonyám.
TIPPTOPP Hadd lám azt a’ papirossat.
SAMÚ De hát othonn vané hát a’ gazda? mert ha othon nints azt mondta asszonyám hogy ne is mutassam.
TIPPTOPP Otthon van othon, no tsak adsza, – mordiö mit látok? tsupa Ársenicum, valóságos egér kő, – e’ nem jónak a’ jele, no tsak eredj Samu.
SAMÚ Adjon hát az Úr egy Krajtzárt medve Czúkorra.
7dik Jelenés
Tipptopp és Boris ’s Kuruzs

Tipptopp magába:
Már gyanitom mibe van az egész dolog, bizonyosan Lipitlotty rútúl bánt a’ Kalmárnéval, – ő a’ bolond Budára ment, az asszony pedig kétségbe esett, – bizonyosann úgy kell lenni. Lipitlotty meg látta a’ ki tett számokat, és elhitte hogy valósággal azok jöttek ki a’ Lottériánn – igaz hogy mondta is az Expeditor hogy jó szómért és pénzemért éppen azokat tette ki a’ táblára és azután mintha tsak tévedésből esett vólna – úgy rakta ki ismét a’ valósággal kijött számokat – Tsakugyan elértem hát tzélomat, és Lipitlotty bolonddá lett – eddig Veszprém felé jár valahol – és a’ mint az ő kevély Lelkét esmerem, tsúfúl vált meg a’ kalmárnétól melly miatt az talám Ámborába is jött, – könnyen meg lehet – most nekem vígyáznom kell, ha az asszony magát meg őlné, oda lenne minden plánumom – majd bemegyek czirkálni, valamit talám kitanúlhatok – a’ Boriskát is majd körűl veszem, tanátsot adok neki, és veszek tőle – de haha éppen Boriska. Nóta. Boris Danol
Csurgoi kintsem hallodé,
Kanizsán lakom tudodé
Haj! ’s Kanizsára gyerebe
Csókba feresztlek ide be!
Dejsz magam úgy is be megyek
Hogy veled ismét kilegyek
Bé fogad engem a’ major
Majd mikor érik a’ Bajor.

TIPPTOPP Othonné az asszon Boriska?
BORIS A’ bótba van.
TIPPTOPP Te veled akarok szóllani.
BORIS Tessék ide fel jönni, tsak magam vagyok.
KURUZS Sok ezer jókkal mint meg annyi karbunkulusokkal körűl koszorúzott jó napot kívánok – és Comprecálok úri kegyes Grátziájának. Nintsé belső nyavalyája az Urnak? nem akaré eret vágatni, vagy mostanába köppöjt hányogatni úri tagjaira, vagy magát reparáltatni? Vagy, akármijét arannyá változtatni – inspecie, azt a’ botját – vagy nem akarjaé jövendő sorsát hallani, – mikor házasodik meg – lesszé szép felesége – hány fija lessz, – hány leánya – mellyik szabóval varrat legszebb nadrágot – makk adutba nyéré többet vagy a’ tökbe – el vész é az a’ szümölts az óráról, – vagy több nő? ’sa’t? Akaré valami avúlt ruhát ezűst gombot adni, vagy venni – viseltes gatya madzagot – el vásott lakatott, – bé irott papirossat, maradék gánitzát & cet. Vagy akaré az úr fazekat drótoztatni, pipát köttetni – rostát korrigáltatni, vagy pedig a’ mi ehez hasonló mesterség, névnapi köszöntőt, halotti butsúztatót – paszit vagy lakadalmi salutátziót – vagy más ehez hasonló kupetz poësist parantsolni – – vagy nó kosárt is köttetni – ’s – több a’ féle ejus modi.
TIPPTOPP Ki tudna ollyan sok közűl már választani? tsak egy szóval mondja meg kend mitsoda ember kend – mi a’ mestersége?
KURUZS Óh édes Dominatiom! nagy
sok az én Professiom,
Professióm hat hét féle
melly kell szolgálhatok véle
Pénzért mindennek szolgálok
Sok ’s nagy tsudát producálok
Esmernek kitsinyek nagyok
Halja meg az Úr ki vagyok.
Doctor Borbély Alkhimista
Kéznéző Kiromántista
Zsibvásáros és Drótvonó
Poéta és Kosár fonó. –
Ez már mind egyre megyen ki
Nem tud hozzá jobban senki
Exclusive inclusive
Úr is vagyok respective.
Mit tetszik hát demándálni?
Nálam mindent feltalálni!
’S meg mutatom hogy bolondok
A’ kik engem – majd mit mondok!
TIPPTOPP Bizon sokféle Tudomány egy Cáputba! de még is, miért hogy ollyan rongyos.
KURUZS Jaj lássa az Úr ezeket
A’ méla mesterségeket
Noha rongyba mutogatják Még az ebek sem ugatják.
TIPPTOPP Nohát producáljon edgyet belőlök valamellyiket, tőlem is kap kend valamit.
BORIS Tsak verset mondasson vele az Úr, már én hallottam tőle – ollyan szépenn ki megyen mintha tőre szednék.
KURUZS Az is meg lehet – mért nem? éppen van egy nálam – a’ mellyet még előre meg irtam a’ következendő Karátsoni jeles innep nap utánn esendő Szent János neve napjára – ha azt – értjük – hiszen ha tetszik – elolvasom.
TIPPTOPP és BORIS gyszerre Haljuk Kuruzs Uram hallyuk!
KURUZS Köszöntő Versek, komma mellyek punctum irattattak nagy Betsületes bizadalmas az is nagy B JámBor Nótabéne a’ bor tsak kis b. Keresztén–tény é? régen pörölnek rajt – keresztyén felebarátunknak Gráblás Martiny Jánosnak, Helységünknek – már sok időktől fogva a’ köz jóba fáradozó nagy G Gonosz birájának – nékem különös jó akaró kedves komám Uramnak – A capite tisztességes és nagyra betsülendő nevének tiszteletére és egy úttal az én komámnak az ő hitves élete párjának ’s kedves Tsimotáinak e’ jeles naponn származandó örvendezésére – nékem pedig egy kis Kollátzió végett való áldomási befordulásomra írattattak. – Nemes Somogy Vármegyébe helyheztetett Csurgó Mező Várossában Karátson havának 21 dik Deczembris napjánn – Anno – itt tsak ugy irtam Aõ – de ez Ellipsis és arra megy ki hogy Anno – sietve édes komám Uramnak a’ Darunál lévő Vendégfogadóba írtam K. R. Kuru’s Péter
Szomorúság Háborúság
Tőlem távol álnak
Mert víg napra, úgy mint mára
Hajnalkorra víg órára
Eljutottunk fel viradtunk
Szent János Napjára.
Azért nékém zengő nyelvem
Ékés nótával zeng
Párnássusnak, Helikonnak
Hegye vígsággal reng
Piros Hajnalnak szépsége
Hajnal Csillag ékessége
Mosolygással pirossággal
Derűl fényessége.
Gondolkodna ha szólhatna
Orféus notája.
Ha penghetne és Zenghetne
Klio muzsikája.
Most vidámságát mutatná
Hárfájánn ujját futtatná
Ugymint a’ Szent János’ napját
Hogy vigann múlatná
Múljanak el Húljanak el
Bánatid napjai
Derűljenek terűljenek
Rád áldás árjai
Ellenségid hátráljanak
Szent Angyalok vígyázzanak
Az Úr Isten úgy éltessen
Hogy több számos János napját
Kend Komám tőlthessen.
A kerék ég örömmel ég
Emberek vígságánn
A’ szép Csillag vigann villag
Az ég karikájjánn
Mennyi fűszál, a’ földönn áll
Kedvet annál többet talál
Kit a’ halál le nem kaszál
E nap illy rendbe áll
Dixi duxi Dárótzi
Boris Húgom kapard ki.

BORIS Ejnye Kuruzs Uram – de szép no – ejnye no be furtsa no – de hát nékem tudna’ é valami szép rigmust irni ollyan Leánynak valót?
KURUZS Má mér ne tudnék – ? tudom én már millyen kell az ollyan Léánynak – éppen Pünköstkor vittek el tőlem eggyet a’ Kömpactorok – azt tartom a’ legjobb lessz. Nóta.
Hármat ellett a’ fűrjetske fű renden tsipke
Óh te tsók gyerere nyenye nye retye tye etc.
Gyüj bé hozzám édes Kintsem feküdj az ágyamra
Oldozgasd meg tsets fűződet kösd a’ dalmányomra –
Óh te tsók gyerere nyenye nye retye tye.
Gyüj bé hozzám Kedves Rósám egy tál borsos lére
Megborsoltam sáfrányoltam készén várlak véle
Óh te tsók gyerere nyenye nye retye tye.
A’ kit adtam jegy gyűrütskét tedd a’ kis ujjodba
Ha ki mégy is ha be jössz is még emlégetsz róla
Óh te tsók gyerere nyenye nye retye tye.
Óh be szép Teketória
Csak légyen Kanafória
Ez egy pótrás Istória
Hozott a’ Kompaktória.

8dik Jelenés.
Samú és Tipptopp ’s Kuru’s.

SAMÚ Halja az Úr halja az Úr!
TIPPTOPP Nó ki az?
SAMÚ Vettem ám medve tzúkrot – vettem bizon meg siflit is.
TIPPTOPP Te vagy Samú! Gyöszte tsak – gyöszte, hát egyebet vettél é?
SAMÚ Vettem ám Asszonyámnak egy Katulyát, meg egy üveget – ni! –
TIPPTOPP Hadd lám Samú! hadd lám! Tökélletes árzenicum valóságos egér kő! ejnye ejnye! mire nem megy az ember no.
SAMÚ De megne egye ám az Úr – mert azután hogy veszi bé Asszonyám?
TIPPTOPP El tserélem – ne Samú vidd el édes Anyádnak – most már örőlök – tsak jó vége lenne ezen tserének – majd a’ Lipitlotty szállására megyek – meg nézem – megtudakozom – mitsoda móddal ment el Kanizsáról? vissza jöné vagy tsak Budánn fogélni abból a’ 25 ezer forintból.
KURUZS No édes Dominátzióm
Lessz é hát occupátzióm?
Gút nacht salutátzióm
okfelé van vocátzióm!!
TIPPTOPP No Kuru’s jöjjön hát a’ házamhoz lessz nálam – ha egyéb nem, hol mi ollyan módiból ki ment Párisi izé.KURU’S Tak’s qvalis tsekély ruha
TIPPTOPP Jó lessz az ollyan MazurnakKURU’S
Fiát voluntás az Úrnak!
9dik Jelenés
Karnyóné és Samú.

KARNYÓNÉ Samú mit tsinálsz? siess, nékem minden minúta egy esztendőt tesz mostann.
SAMÚ Nó Asszonyám van orvosság tsak egér legyen – úgyé? egérrel eszi ezt meg Asszonyám? nékem is adjon ám belőle – főve lesz vagy sűlve?
KARNYÓNÉ Adtze édes fijam –ah! tsak tégedet ne látnálak – könnyebben venném be ezt a’ halálos port – dejszen az Isten gondot visel rólad – veszne inkább a’ jószágom tsak az eszemet hagyhatnám neked Testamentomba – édes fijam – Te már engemet hónap nem látsz.
SAMÚ Hát osztán hónap mit eszem?
KARNYÓNÉ Toros kaposztát fijam – azt is az Anyád torjába – eredj tsak végy magadnak egy pár vajas kiflit (Samú elmegy.) Fijam Fijam, Isten hozzád! te többé engem nem látsz Isten hozzád!
10dik Jelenés
Karnyóné magába.

Óh dugába dűlt remények
Oh Legények óh Legények!
Oh Lipitlotty! szívem kinja
Gonosz mindnyájatok tsinja –

Én meghalok hitetlenek
Az én Karnyóm utánn menek
Mindjárt nem lessz most egy Dáma
’S hibit rabjaitok száma!

Nem szántok é hitetlenek?
Mindjárt Karnyóm után menek
Gyertek még egy kitsint várok
Míg a’ bót ajtóíg járok

Jaj nem jön szavamra senki,
No hát lelkem ki innen ki.
Még is egy két pertzet várok
Míg a’ nyoszolyáig járok.

Jaj nem jő szavamra senki:
No tsak lelkem ki innen ki,
Majd jó szivvel látnak mára
Pilátushoz vatsorára.

Más nóta.
Óh irtóztató nagy kétség
Óh más világi setétség
Hunnyatok el szép tsillagok
Én tsak setétbe ballagok

Párkák, Lidértzek furiák!
Republikánus Frantziák
Megtestesűlt kan Angyalok
Fogjatok el már meghalok.

Harmadik Felvonás.
Pántomino
Jelenés.
Lipitlotty és az Elébbiek.

LIPITLOTTY Itt van, tsak ugyan itt van az a’ huntzfut, halál és bosszú állás hah! te tökélletlen lelkű, vén kurvának vérénn keresztűl kivánok rohanni utólsó veszedelmedre, te vóltál az a’ ki engemet gyalázatba kárba és kétségbe ejtettél, te hamisítottad meg azt a Lottériát, szólj reszkess és halj-meg! (melybe lövi.)
TIPPTOPP Uram irgalmazz, oda vagyok – jaj – !
BORIS Oh Jeszusz!
SAMÚ Jaj tejem! jaj tálam!
LÁZÁR A’ bizon rutságos dolog!
KURUZS Rettenetes gyilkosság,
Merő azon pihóság!!
LIPITLOTTY Megérdemlette a’ gaz ember! – tsak gondoljátok el! az expeditort meg vesztegette, hogy az én elámításomra, tegye ki egy két óráig az én számjaimat, azutánn, mintha confuzióból esett vólna, a’ valósággal ki jött számokat rakja ki; és így látjátok engemet millyen rettenetes galibába kevert, mind magamra mind erre a’ jó lelkű Asszonyságra nézve. Sümegenn vettem észre megtsalattatásomat, ott a’ Státziónn újj Posta lovakat akartam váltani, ’s hát látom hogy egészen más számok vannak kitéve, azonnal vissza fordúltam, ’s hát látom hogy ithonn is már azok a’ számok vannak kitéve. – Már minden tudva van előttem – meg érdemlette a’ halált – még egyszer agyonn lövöm – de hát az Asszony aluszik? vagy tsak tetteti?
SAMÚ Az egereket akarja el veszteni!
BORIS Jaj Uram az Asszonyunk oda van – az úr ölte meg!
LIPITLOTTY Mitsoda? én öltem meg?
BORIS Az Úr bizon – de az Isten megis veri az urat – mert az úr gyilkos, az Asszonyunkkal is úgy bánt – az osztánn az Isten irgalmazzon meg bünös lelkének, mérget vett be – már most ez is halva fekszik, az a’ jó lelkű úr is halva fekszik – az Isten meg veri az urat – verje is meg!!!
KURUZS Uram! had nézzek az úr tenyerébe, – én próbált ember vagyok – ez az élet ér, ez a’ szív ere, ez a’ szerelem ere, ez a’ vágás itt így megyen, a’ másik meg arra megyen – Uram! sok ember tenyerét néztem, jártas költes Kiromántista vagyok, – de – az úr – hanem meg ne haragudjon ám – titkos mesterségemre esküszöm – hogy az Úr soha el nem kerűli – botsánatot kérek – soha el nem kerűli az akasztófát.
LIPITLOTTY Éj!
KURUZS Kérem, kérem, mindjárt meg mutatom: ez a’ húzás középbe az urat jelenti – ez a’ hosszann nyúló húzás, mi vólna egyébb kötélnél – e’ pedig matemátice is egy valóságos akasztófa. – No most – mit tud rá az úr felelni?
LIPITLOTTY Bolond!
KURUZS
Illy szép úrral virágzó fa
Lőn egyszer az akasztó fa; – dejszen semmi –
Te rád pedig édes Lyányom
A’ sors vetést imígy hányom
Hogy a’ szíved igen ledér –
Magad pedig hasatt vedér.
Rólad rosszat mond Csizio
Jeled vagy bak vagy Skorpio –
’S a’ mint mutatja a’ tenyér
Nálad mindennapi kenyér –
A’ te útad nem követses
Nálad a’ szép Legény betses. – De meg áljunk!
Látja édes Lipitlotty Úr
Az Asszon már tajtékot túr
Ha más belé Kristélyt nem szúr
Elszakad benne a’ bel húr –
Májját a’ méreg ellepte
Melly ellen hasznos recepte
Keresetlen fát találni
Azzal a’ talpát piszkálni
Az is jeles istoria
Hogy a’ verikátória
Ha rá teszik az orára
Feltámasztja két órára. –
De ez az Úr ki itt fekszik
Már a’ sírtól nem menekszik
Már ennek a’ Praescriptio
Csak az egy végső ádio –
Hanem annyit még is teszek
Adják ide ha van eszek
Eggyet mássát, nem vész kárba
El adom a’ Zsibvásárba –
Úgy is sok úri személlyek
Kik szegények de kevéllyek
Ösök javát utóljára
Küldik hozzám Zsibvásárra.

LIPITLOTTY Száz ezer Ördögök! Iszonyodjamé magamtól? szerentsétlen Asszon, szerentsétlen Ifjú! kegyetlen áldozatim! – itt a’ bűnös – itt a’ bíró, – itt a’ bosszú álló – elégedjetek meg! – ez az óra! – más világ fogadj be engemet! (meg lövi magát.)
KURUZS No fel sültél akasztófa
Hazudott a’ másik strófa.
LÁZÁR De már e’ bizon tsak sok – az is puff, ez is puff
SAMÚ Osztán Lázár meg meg puff?
BORIS Ah! Jészusz! én itt hagyom ezt a’ házat – a’ világért sem mernék az éjtszaka itt hálni – ah! Jészusz!
KURUZS Ah! per deum immortálem
Jerusálem Jerusálem!
!Jelenés

KARNYÓ Jó estét édes gyerekeim! hát hogy vagytok – az Isten áldjon meg benneteket! Jaj bizon azt gondoltam soha sem érhetek el idáig – soha sem juthatok el azt gondoltam – hogy tsak nem láthatom ma meg Kanizsát – De hát ti nem is szóltok fijaim? talám bizony nem is esmertek?
LÁZÁR Mitsoda ilen ember ked ilen este?
BORIS Tsak menjen kend ki Isten atta – beteg van a’ háznál!
KURUZS De nékem mintha rémlene
Hogy ez az Úr ki a’ fene!
SAMU Jaj édes atyám uram édes atyám uram, – de régen nem láttam édes Uram atyámat – ni ni édes Asszonyám beteg – hozotté nékem valamit a’ vásárról?
KARNYÓ Hoztam édes fijam – nesze ez az utólsó kenyeremnek a’ maradéka. Ezt meg betsűljük, mert a’ te apádnak aranyaknál is betsesebb vólt ez: Piskóta gyanánt edd ezt édes fijam – Te valál a’ ki leg előszőr meg esmértél – Te, a’ ki magadat is alig esmered – mások pedig okosabb létekre ihol 3 esztendő alatt egészen elfelejtettek. Tsak édes fijam nem tagadhatja meg magát a’ természet, az vagyok én a’ kinek te gondolsz ennek a’ Háznak Ura, én – én a’ szerentsétlen Karnyó.
BORIS Ah Jeszusz! hol jár a’ mi jó Urunk! bizon talám éppen az égből szált le erre a’ szomorú napra.
KURUZS Igaz, hogy e szomorú nap
Im kell Doctor Hóhér és Pap.
KARNYÓ Az igaz édes Boriskám az égből szállottam hozzátok, mert az ég’ karjai vezéreltek engem minden útaimban – Ihol tudjátok hogy én most 3 esztendeje lessz, kereskedés végett Grétzbe ki mentem és akkor Grétz és Triest között az akkori időben, az ottann kóborló frantziáktól – áh! még mostan is előttem a’ vér szopo Tigrisek képe! elfogattattam, mindenemet feldúlták, még a’ rajtam valót is lehúzták – Tsak egy fillért se hagytak nálam – Én mint a’ féle kereskedő ember eleget protestálgattam nékiek – de azokba az emberiséget levetkezett emberekbe semmi indúlat nem találkozott, – én a’ kétségbeesés miatt össze találtam kapni Tisztjekkel a’ ki tsak annyiban külömbözött a’ Tartományt pusztitó Haram basától hogy selyem posztóból vólt a’ kaputja, szóról szóra mentt a’ dolog, már akkor – bilintsre vóltam téve, – úgy bánnak ezek a’ hatalmokba esett jámborral – engemet a’ kéttségbe esés és a’ méltatlan velem való bánás sokra vitt – nemzetjeket, vad erkőltseiket, sőt neveket is kárhoztattam – mit nyertem vele? – A’ vezér qvártéllyára behurtzoltak – engem anarchistának, aristokratának, rojálistának, a’ köz tsendesség meg háboritójának – emigránsok barátjának – az egyenlőség ellenségének – a’ nemzeti jussok felforgatójának – az emberiség’ motskának – és még Isten tudná elől számlálni – minek is neveztek – engemet minden mentségem nélkűl fogságra Mantuába küldöttek, abba a várba, a’ mellyet ők az ő kevély lelkekhez képest győzhetetlennek tartottak.
LÁZÁR ’S Mantuába vólt az Úr Principális Uram? halotam az erős város – ott szakad a’ Nilus a’ Mozelába – de nem tudom melik országba vagyon – azt bizon nem tudom.
KURUZS
Hüm! – Mantuja est Mantuja
Non procul a’ Genuja,
Scit jam Dominatio Tuja
Merre nyílik kapuja.

SAMU Hahaha! – – Alléluja – – !
KARNYÓ Itt vóltam én fogva édes fijaim sok ollyan érdemes emberekkel, a’ kik az ott uralkodó eszelősségnek baráti nem vóltak – sok józan életű – józan erköltsű emberekkel szenvedtem én egygyütt, a’ kiket a’ világgal játszó Frantziák az emberiség pártfogása mellett az emberiség ellen üldöznek és sanyargatnak – de hálá légyen – a’ mindeneket bőltsen vezérlő Istennek! – eljött valahára az az idő a’ mellybe a’ világnak 3 hatalmas Császárja az Oceánusoknak megtántoríthatatlan Monarchájával felkőlt az emberiségnek köz ügye mellett a’ neki bizakodott gonoszságot valahára meg tanította a’ hadnak – az igazságnak – az emberiség’ erejét, hatalmát méltóságát, rettegni, tisztelni – és Istenleni.
SAMU Kuruzs Uram találja ki mit eszem én ma!
KURUZS Halgass gyerek
Mert rád verek
Kukhert eszel halgass gyerek
Samuka, Légy kuka.
KARNYÓ El jött valahára az az idő, hogy a’ mi hatalmas seregeink, meg reszkettették a’ Frantziák alatt az Álpeseket és a’ Pádus partjait, és Kray Mantuát meg vette. Kray, ama vitéz magyar hadi vezér a’ ki mint régi Magyarjaink tsak szótárokból esméri a’ félelmet – ez a’ történet olly kedves vólt olly örvendetes mint a’ millyen szomorú a’ Frantziáknak – Mi mindnyájan ki szabadúltunk és passust nyertünk – magam pedig úti költséget is némelly jó szívű hadi Tisztektől, kik itt Kanizsán szegény házamnál meg fordúltak – az Isten éltesse kedves fejedelmünket a’ több szövetségtársakkal éljen a’ Vitéz Kráy Mántua meg győzője, éljenek hadi seregeink mindnyájan, ’s légyenek szerentsések – – – De édes fijaim a’ sok szó beszéd között majd elis felejtkezem az öreg Anyátokról hát az él é vagy hal az Isten adta!?
BORIS Meghólt
KARNYÓ Meg. Az Isten nyúgóssza meg. Hány hónapja vagy esztendeje?
LÁZÁR Principális Uram – most hal éppen az Asszon éppen most van halott.
KURUZS Meg hólt meg hólt és miatta
Már az ördög elragatta
’E két Urat is magához.
Jó lábot a’ Stafetához!
BORIS Az Asszony ársenicumot vett be.
LÁZÁR Ez az Úr agyon lötte a’ másikat – nagy harag vólt egyébb semmi sem.
SAMÚ Dejszen nem haragutt, mert magát is agyonn lőtte.
KARNYÓ Istenem Uram – miért is vezérlettél haza? tömlötzből Kriptába jöttem. Óh szomorú este, óh halálos pádimentom!! (elájúl.)
Jelenés

A’ TÜNDÉR
A’ János pap országába
Hol nints semmi aggodalom,
Tündérek szép Királynéja
Gyémánt palotába lakom
Leg több tsudát Karakallát
Az éjjeli ágyba teszek
Bámúl az emberi szem – –
Példa ez a’ furtsa gyerek!

Jelenés

A TÜNDÉRFI Tündérek szép Királynéja
Imé lételt szerze nékem!
TÜNDÉR A’ szem látja, de nem tudja
Hogy szármoztál szép gyermekem.
TÜNDÉRFI Mit parancsolsz?
TÜNDÉR Minek is szolsz?
Ma tudhatod mit tselekedj
Ha Tündér vagy tudnod is kell
Még is itt álsz? Huntzfut eredj!
TÜNDÉRFI Hogy azt a’ négy
TÜNDÉR Fantasztákat
TÜNDÉRFI Észre hozzam.
TÜNDÉR Észre hozzad.
Huntzfut eredj!!
Tündérfiaz Asszonhoz Vén lant még meg nem Gebettél
Álom por vólt a’ mit ettél
Kelj fel frissen mert majd adnak
Főzz vatsorát az Uradnak – Fále lilela
Tipptopphoz Be bolond vagy hogy meg holtál!
Lipittlottyhoz De Te még bolondabb vóltál!
Kettőjökhöz Per deum majd mit is mondok?
Keljetek fel vén bolondok!
Fálelilela!!
Karnyóhoz Kelj fel verj rá a’ Banyára,
Mért nem várt jó vatsorára
A’ többiekhez Ti is itten mit strázsáltok,
Serti furti kurvanyátok
Fálelilela !!!
KAR
KARNYÓ Ehetném ám kintsem!
KARNYÓNÉ Van egy izé
LIPITTLOTTY Haragszik é az Úr?
TIPPTOPP Haragszom é?
BORIS Légyünk mi egy testek!
LÁZÁR Fiát Fiát
SAMU Jól lakjunk lentsével
KURU’S De leszszé hát?
Vége.
elmondott beszéd
Urak, Asszonságok!E’ bizon meg lehetős vólt második próbába, az Isten adjon nékik több erőt! A’ ki többet várna, menjen a’ Londoni Theátrumba, ott már nem Deákok játszanak a’ kiknek tanulás fő tzéljok ’s foglalatosságok – én pedig részemről ezzel mutatom meg – – – hogy én ennek is valóba örűlök – Kiváltképpen nékem a’ tetszett hogy ők sem felejtkeztek el Hazafiúi kötelességekről, és részt vettek abba az örömbe, a’ melly felséges Királyunknak és felséges Hatalmasságoknak győzedelmeinn származhatik az igasságnak köz ellensége ellen. – Boldog Hérósok, szerentsés Vitézek! kik e nevezetes háborúban hírt, pálma koszorút és halhatatlanságot szerezhettek magatoknak – meg botsássatok az én elein érő buzgóságomnak – én irígyetek vagyok – sokszor, mikor képeiteket látom vagy olvasom vitéz dolgaitokat, – felsohajtok mint az Ifjú Caesár a’ Nagy Sándor oszlopánál – és könnyeket, vetélkedő könnyeket hullatok szemeimből, türhetetlenűl várom azt az időt hogy én felnőjjek ’s elhunyt magyar öseimnek árnyékitól ’e biztató Fijam szót meg érdemeljem. Zúgolódom hogy az én lelkemet miért nem tudják utól érni esztendeim – ah! mi szebb egy Magyarnak a’ hadi életnél, kit még a’ ruhája is – tsak jól körűl tekintse, vitézségre nógat és táborozásra. Felséges Királyom! Ditsősséges hazám; Nemzetim, valyha mind meg hallanátok, hogy a’ Magyarok főldének szélső tsúttsánn, itt az esmeretlen dombokonn egy nemes származásu Ganimédes kardját, utólsó tsepp vérét a’ ti szolgálatotokra, illy érdemes sokaság előtt, jó eleve fel szenteli!! Éljen Második Ferentz Császár Kegyelmes Királyún, éljen első Pál Muszka Czár, éljen Harmadik Szelim a’ Nagy Szultán, éljen 3dik György, a’ Világ öt részének birtokossa, éljen a’ Vitéz Szuvarovo, és ’e nagy Hérósnak Virgiliussa légyen maga a’ Virgilius hazája – Éljetek Ti is rettenthetetlen Magyar seregek nagylelkű Hazám fijai! Jövendőben ha az én testem a’ mértéket meg üti, mert lelkem ugyan már lelketekkel mérkőzik, – ha meg ütöm a’ mértéket, lobogó Zászlótok alá, trombita és Dobszó között fogadjatok bé engemet. – De hová ragadsz el engem nemes tűz? várakozzatok óhajtott idők, majd elfelejtkezem magamról, hogy én nem a’ vad Mársnak hanem a’ szelid Apollónak vagyok Rekrutája. A’ tudatlan katonát soha sem tudtam szeretni. Tanúlnom kell hogy én a Bőltsesség fegyveres Isten Asszonyát mind a’ két képpen szolgálhassam. – Leoldlak hát most kis kardom, nagyra nőjj Te is kis Gazdáddal egygyütt. – Az Urak pedig éljenek és tapsoljanak!!!el-mondta S. A. am: Sárközy Albertleirta G. L. ms.1807benFebr.