HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

A Ráday-család levelezése
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Szentpéteri Katalin – Ráday II. Gedeonnak
Pécel, 1769. április 24.
petze [!] 24 Aprilis
1769

Edes fijam

Mind Ket Rendbeli leveleteket vetem Egessegben valo leteleteken szivesen örülök kivanom Hogy Az Ur Isten Tovab is Tartson Meg Beneteket fris jo Egessegben Mi is Mostan Mar Az Ur Istenek Legyen Hala jo Egessegben vagyunk Mivel Az Uramis Az fogfajas Mijat igen Roszul volt De Az Utan igen Meg Dagadot Az ortzaja Es Az fajasais Meg szünt Hanem Az Palyiska Mindeg frisen volt Es*
utána kihúzva: „Meg”
Mostanis igen fris leg kiseb Baja Sintsen Az Dajkajais igen frisen vagyon Az palyiska Most Mar Olyan Hamis Hogyha Rosznak Mongyuk Mingyart Az Grof Tzobor purde Gyermekejire*
a szó első szótagja erős átírással igazítva
Mutat Es Az Ö Mogya szerint Azokra perel Mivel Mostan ide fel vagynak az kepek*
az „az kepek” utólag beszúrva a sor fölé
Minthogy Az Hazatokat Ez El Mult Napokban Meszeltetem ki*
Az emeleti szobák meszeltetése miatt festmények kerültek a gyerekszobába, és a kis III. Pál egy gyermekeket ábrázoló festményre "perelt". A szóban forgó festmény gróf Czobor József ingóságainak bécsi elárverezésekor, 1762-ben került a Ráday-család birtokába nyolc másik festménnyel együtt, amelyek főként madarakat ábrázoltak (ezt az eseményt forrásközléssel együtt tárgyalja Zsindely Endre im. 267. p.).
Edes fijam Enis irtam Mar Nektek levelet ketöt Remenlem Hogy talam tsak vehetetek tegnap palati*
az „l” betű utólagos törléssel, átírással javítva (eredetileg talán j vagy g betűt írt)
[!] Andras Uram Beszelete Mitsoda Veszedelmes Hidon Mentetek Pöstyenel En Bizony jol Nem voltam Bele Ahogy Beszelete osztan Hogy Az Gyarmati Obester Mitsoda szerentsetlensegben Eset Mingyart Azon Az Hidon En Bizony Elig varom hogy haza jöjetek En ugyan Nem Gondolom Hogyha Ere Egyenesen Mentetek volna Hogy Az veres Hintotokonis El Mehetetek volna Minden Baj nelkűl – Mi Edes fijam inet Harmadik Maji Meg indulunk Tur fele*
a „tur fele” utólag beszúrva a sor alá
Es Eleg Boszusaga vagyon Az Uramnak Mivel Senkinekis Nitsen Gongya semire is szunyog Uramek Egyedűl Tsak Azert laknak Az Pusztan Hogy Etül Az Dologtul Menekegyenek Ezek utan Az Urat Es Az Aszonyt Es Egesz Uri Hazokat*
a szó utolsó betűje átírással javítva, eredetileg: „Hazokal
Az Uramal Egyűt alazatosan Egyen Egyen Tisztelyük Ugy Az Uram Edes fijam kivan Nekedis Sok jokat fris jo Egesseget Az Edes Menyemel Egyűt Kit is Magam is Hasonlo joknak kivanasaval köszöntök Ezek*
a szó első betűje átírással javítva, eredetileg talán „l” betűt írt
utan Maradok
Edes fijam Neked
Minden jokat kivano
Edes Anyad
Szentpeteri Katalin


[Utóirat a levél harmadik oldalának bal oldali margóján, hosszában] Grof Tzobor Egy levelet Kűld Az Menyemnek Ugy igirkezet Ma vagy Holnap ide fog jöni En Edes fijam Meg Nem tudnam irni Az Mijolta El Mentetek Hany fele vendegünk volt Mert Egy Mas utan soha Anyi Nem volt mint Mostan


[Számtani műveletek a levél negyedik /üres/ oldalának jobb felső sarkában]


5 : 31
33.
80____
118 31


134 : 60
118 : 31
– 16 : 29