Forrás keletkezése

XII.
SZÉP RÓSI.
A’ Virgilius Alexisének szabad követése,
vagy inkább meg-magyarositása.

Összefüggések
1790. március 25-én azt írta Kazinczy Rádaynak, hogy „még a’ Szép Rózsit irattam-le, hogy ha Nagysád meg engedéndi, egyik szakaszba bé-iktathassam.” (KazLev. XXIII. 26.). Augusztusban azonban többszörös levélváltás bontakozik ki közöttük a mű közlése kapcsán, némi félreértésekkel, amelyek részben a levelek egymást keresztezéséből fakadtak. A levelek:
1. augusztus 3. Kazinczy Rádaynak (KazLev. II. 91–93.)
2. augusztus 15. Kazinczy Rádaynak (KazLev. II. 95.)
3. augusztus 21. Ráday Kazinczynak (KazLev. II. 97–98.)
4. augusztus 30. Ráday Kazinczynak (KazLev. II. 101–104.)
A levelek összefüggése: az 1.-re a 3. válaszol, a 2.-ra pedig a 4. Augusztus 3-án Kazinczy Vergilius első eklogájának közléséről értesíti Rádayt, aki 21-én nyugtázza ezt, s ígéri a másik eklogafordítás (a most szóban forgó Szép Rósi) küldését, elfelejtvén, hogy az megvan Kazinczynál (l. a márciusi levelet). Időközben, augusztus 15-én Kazinczy új műveket kér Rádaytól, mert – mint írja – „az eggy DEMETER nevezetű Virgiliusi Ecclogán kivül” (KazLev. II. 95.) nincsen nála már más közlésre váró darab. A Demeter és a Rózsi megnevezés ugyanazt a fordítást jelöli, de Rádayt ez némileg megzavarja: „én hogy ollyan név alatt adtam vólna ki Ecclogát, arra nem emlékezem; talám azért itten az Ur Rósi nevű Ecclogámat érti, kinek az ő meg vetett szeretője Demeter vólt, Virgilius Alexissének ’s Corydonnyának imitatiójára. De ezen Rósi névű Ecclogámatis ujonnan fogom meg küldeni, mert ebben is tettem változásokat” (KazLev. II. 102.). Hogy ezeket a javításokat megküldte-e s ha igen, mikor, arról nincsenek adataink (annyi biztos, több kézirata is fennmaradt a műnek).
Forrás
Vergilius II. eklogájának szabad átdolgozása.
Megjelenés
~; HV./II.
Copyright © 2012-2024 HUN–REN–DE Klasszikus Magyar Irodalmi Textológiai Kutatócsoport
Copyright © 2012-2024 Debreceni Egyetemi Kiadó