HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Kazinczy Ferenc összes művei
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Baranyi Gábor [I.]
Bihar Várm. Ord. VIspán és Consiliárius.
–––
A’ Felix Bányájában, 1803. 15d. Jul.
–––
Baranyi Gábor Septemvir Baranyi Miklósnak a’ fija volt ’s Pesten Causar. Regg. Director Reviczkynél patvaristáskodott. – A’ Patvaristában régen forrott a’ méreg a’ Principálisa ellen. Eggykor ennek sok*
Eggykor sok [Beszúrás a sor felett.]
vendégei voltak, ’s bort kívánt. Baranyi Gábor felkél ’s megtölt eggy meszelyes poharat serrel ’s presentalja. – „No! hiszen én bort kiáltottam, nem sert; eb a’ lelke tiszán-túli magyar ökre!” kiálta Reviczky. – „A’ ser is jó a’ tótnak, eb a’ lelke veres hasú tótja!” felele B… lecsapja a’ poharat ’s lódúl, ’s a’ mint a’ ház’ kapujába ér, látja hogy ott megyen-el tánczolva a’ Verbung. Felcsap ’s tánczolva megy’ végig az útszán, ’s assentáltatik. A’ Tiszt, megértvén kinek fija legyen, úgy folytatta vele a’ beszédet, hogy a’ recruta jelentse elmenni való szándékát: de B. G. állhatatosan megmaradt lépése mellett. Az atyja sürgette eleresztését: de a’ fija declarálta, hogy a’ Tisztet béadja. E’ szerint kivitetett az ellenség elibe, káplárrá tétetett, ’s ő harmad magával általszökik a’ Francziához.*
általszökik <az ell> a’ Francziához.
Egynehány holnapok alatt strázsamester lett ott, ’s nagy kedvessége volt ’s sokra fogott volna mehetni: de vicit amor patriæ ’s general pardon publicáltatván, tízed magával vissza szökött. Ír az atyjának, hogy szeretne haza jönni, ha kiváltaná, ’s feleséget venne. Ez meglett. Az atyja három legényt állított helyette. – Pesten keresztüljövén, hol az atyja Terminuson volt, az atyját meg sem látogatta, hanem egyenesen ment Debreczenbe. Onnan sokára írt az atyjának, hogy irjon Szatthmár Vármegyei Vice Ispán Bagosi Úrnak, Susánna leánya eránt. Meglett*
eránt. <– azt elvette. Azt az atyja’ levele által> Meglett [A törlés bizonytalan olvasat.]
a’ mit óhajtott. – Ezen házasságából születtek:*
[A kéziratban kétsornyi hely van kihagyva a neveknek.]

Francziáúl olvasott és minden beszédet értett. (– Én Kazinczy Ferencz gyermekkoromban*
Én gyermekkoromban [A sor fölé írt beszúrás más tintával.]
világos kék dolmányban, nadrágban ’s ponyokáúl vett mentében láttam; piros csizmával és veres övvel; kopasz volt és ősz; ’s ábrázatja bibircsós.) Igy beszéllte ezt Septemvir és V. Tárnok mester Mélt. Consil. Beothy Imre Úr, kivel 12d. Júl. ólta vagyok*
ólta <eggyütt> vagyok
itt.
–––
Domokos Lajos Ur beszéllte, hogy Baranyi Gábor a’ Francziánál szolgálván,*
[…]gálván, [Átírás.]
az ott fogva lévő hadi magyar foglyoknak minden vasárnap predikált.