HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Kazinczy Ferenc összes művei
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN




Vajda Hunyad. Aug. 13. 1816.

Négy erkély a’ perpendicularis támaszfalakon egymáshoz ragasztva folyosót csinál. Alatta foly a’ Zalasd vize ’s a’ vár hídja alatt malom.
Az Ország háza jobbra*
háza <balra> jobbra
a’ hídtól föld színt. Most vas depositorium. Veres*
Veres Sor feletti betoldás.
márvány oszlopokon áll a’ boltozat, ’s rendes, hogy ezek a’ Márvány oszlopok az épületnek az az palotának épen közepén, és így csak eggy sorban, mennek vegig. Az eggyik oszlop capitaljai körül eggy pantlika van körül faragva, mellyen német fraktur betűkkel deák nyelven az áll, hogy hoc Opus csináltata Magnificus Joannes Hunyadi anno M CCCC LII az az 1452. A’ mint az oszloprend és jobb és bal fal köztt a’ gothus élesszegű boltozat öszve és mindenütt eggy eggy czímert latni, vagy virágot, ’s íme némelyike

a’ híd és nagy kapuval csak nem által ellenben van a’ kápolna. Ennek ajtaja felett a’ Hunyadi czímer.

A’ Templom boltozatján ismét a’ Hunyadi czímer, és eggy más, vad kecske. Ez a’ vad kecske áll a’ kar parapetje közepén is.
Osdolai Bögözi Antal Vajda Hunyadi Cameralis Administrator Urnál valánk ebéden. Ez azt beszéllé hogy 11. Jun. 1815. (az az tavaly) bált ada közelítő neve napja miatt. ’S midőn tánczolnának, nagy zivatar jöve, ’s háromszor üte be a’ várba a’ mennykő. Nyolczvan asszony személy melly sikoltozást teve! Az eggyiknek fejéről lekapta a’ fökötőt ’s hajait megperzselte. Másnak itt (a’ tánczoló palotában) senkinek nem ártott. A’ Buzogány-bástyáról leütötte a’ vitorlát melly most is a’ Vas Magazínban áll, mellyről feljebb szóllék. Láttam azt ott. Letörte a’ kétfejű sas felett álló korona keresztjét.
’S minthogy ennek (a’ mint itt A B C) három vas pléh farkazatja volt, mellyel a’ vitorla még erősebben szegeztetett a’ zsindelyezethez, a’ mennykő is három útat teve, ’s nem gyujtott, de tört, rontott. A’ legvastagabb falakon keresztül is betört a’ Cancelláriába, a’ rizma papirosokat le kapta ’s messze tette-le. A’ stukatúra drótjain felkereste ’s végig ment rajtok, ’s így a’ stukkaturát elrontotta. Az udvaron egy négyszegbe rakott öl fát felkapott ’s 4 vagy 5 ölnyit távolabb úgy tette-le, hogy alig látszott a’ farakáson valamelly változás. Eggy cselédet megölt. A rabokat és a’ konyhán levőket úgy eltonyította, hogy némellyike dörzsölések által 3 nap mulva jött magához.