HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Gyöngyössi János művei
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
GYŐZEDELMI KOSZORÚ
EGY IFJU VITÉZNEK,
NÉHAI MÉLT. L. BÁRO LOSONTZI
BÁNFFI ISTVÁN
ÚRNAK, Ő NAGYSÁGÁNAK,
A’ Nemes Splényi Gyalog Regementje’ Fő-
Hadnagyjának
FEJÉRE.
Készétettem a’ Méltóságos Édes Szüléknek ő
Nagyságoknak kivánságokra és vigasztalá-
sokra. MDCCXCV-dik Esztend.
MINT fiatal Tzedrus, mellyet nevelt vala
A’ kies Libánus’ verőfény óldala,
Midőn az ég felé siet mérész fővel,
Ifjúság övedzvén derekát erővel;
Majd egy dühös forgó-szélnek reménytelen
Boszszúja derekán ragadja hirtelen,
A’ földhöz, mérgesen szaggató forgásban,
Gyökerestől tsapja egy szempillantásban:
Így dőlt Báró BÁNFFI ISTVÁN-is a’ porban
Egy szél-vészes, ’s tűzzel menydörgő táborban,
Mellynek villámokkal rohanó eszköze
Ez ifju fiatal Vitézben ütköze.
Nints irgalom! döjti ’s majd halomban rakja
Az hadi veszélynek dühös erőszakja.
Ti,Niederlandvérben feredő hegyei!
Hol egy Gilboának festetnek jegyei!1
Tzélozás vagyon 1. Sám. I. Rész. vers. 21.
Nem féltek-él, harmat, ’s eső nem száll rátok,
Mellyek olly sok vitéz vérrel meg-hizátok.
Mert ott hullottak-el a’ Magyar Erőssek,
Vitéz Jonáthánok, ifjak és időssek.
Holott BÁNFFInak-is által-szegzett teste
Bársony-szin vérével Érdem-tzimert feste.
Mu’sám!Melpomené, lantját kérd-el költsön,
Melly minden keservet bús hangon fel-költsön.
E’ neked olly’ gyászos sorokban jelenjék,
MintEridán’partján könyvező jegenyék,2
Mikor a’ véletlen meg-öletett ifjuPhaétonnak halálát leány testvérei siratnák, jegenye-fákká változtanak az Eridánus vize partján ’s azután-is ki-folyó nedvességgel könyveztenek; a’ mint a’ Poéták írják.
Mellyeknek szomorú árnyékában ülvén,
A’Sámbre’partjáig elméd ki-repülvén.
Azt a’ vitéz Pálmát BÁNFFInak meg-fonjad,
Melly sem dértől, sem hév naptól el-nem fonnyad.

Az erős Sas galamb-tojásbol nem kél-ki.
Oroszlánt nyúl-nemből kitsoda szemlél-ki?
Tzedrus nem teremhet a’ vad-kökény magból,
Prometheussem gyúrHerculest agyagból.3
A’ Poéták’ szerént Prometheus formálta az Embert sárból. De az híres Herculesnek nemzője vólt a’ Nagy Jupiter; még pedig épen rendfelett való ereje szerént.
Így fényes Virtusi ez ifjú Vitéznek
Föld-szinnél magassabb eredetre néznek.
Illyen súgárt alsó Plánéta nem mutat,
Ill’ tsillag tsak felsőbb egen foghat útat.
Ez méltó Magzatja hát ama’ sok száznak
Szakaszszain viszsza-nyúló BÁNFFI Háznak,
Melly fogván leg-őszebb régiséggel kezet,
Pannon’ és Dacia’ kút-fejéig vezet,
Épen az Hunnusi szájból költ BÁJÁNhoz;
Vagy rövidebb hangra meg-szorítván, BÁNhoz.
Mellynek Magva fényes vólt kormányzó Főkkel,
Hadi és Polgári bársonyt viselőkkel.
Kiknek az Érdemet vak-szemekre rakja
Pallásnak mind olaj-ága, mind sisakja:
Kik fővel a’ Magyar Égnek boltját érvén,
A’ Köz-Jónak fontját vállaikkal mérvén,
Atlással a’ tereh’ súlyján mérekeztek,
Győzedelmi kapuk alatt szekereztek.
Illy’ fő Rendű Tör’sök’ nemes származása,
Kinek most képet fest pennánk’ rajzolása,
Földre köszöntvén-bé az égnek Magzatja,
Báro BÁNFFI GYÖRGY lett nemző Édes Attya
Ki Nemes Doboka Vármegye’ kormánnya
Mellett szemmel ’s észszel munkás Fő-Ispánnya.
A’ ki szive Felét, páros ágra kelvén,
Báro VESSELÉNYI ’SU’SANNÁban lelvén.
E’ vólt, kinek midőnLucinakedveze,
Szerelmes ISTVÁNja’ Annyának neveze.
Hétszer-Száz folydogált sorban Ezer után,
Hatvan-hattal együtt az Esztendők’ után:
Titánszekerével Kos-jegyben utazott,
Tíz mellett kilentzed Napot Bakján hozott,
Midőn e’ kisMemnontelsőben köszönté,
Élete’ Hajnalát vidám fénnyel önté.
Kitöl mihelyt a’ téj-kebelek el-tüntek,
A’ böltsőhöz fűző hónapok meg-szüntek,
Alig költ-ki porban játzo gyermek-korból,
A’ jobb és bal kéz közt még tudatlan sorból,
Már a’ Nemes Vérnek buzdúltak okai,
Az érzékenységnek nyiltak ablakai.
A’ tehetségeknek rügyei fokadtak,
Böv ’s elein érő termésre mútattak.
Már a’ Böltsességnek házába siető
Lábainak könnyü vólt a’Pindus-tető.
A’ mint a’ jó-izű Kis-Szamos’ jobb partja,
Kolosvárnak sorvadt kőfalait tartja,
Ott egyHippocrenébuzog gazdag vízzel,
Tudós Heliconról költsönözött ízzel.
Itt szoptatMinerva,ki-fűzvén szűz melyjét,
Itt szoptatApollótudomány’ mühelyjét.
Ez vólt az a’ Mú’sák nevelő kebele,
Hol szállást gyengéded BÁNFFI ISTVÁN lele.
Nőtt a’ Test, terjedtek a’ Lélek’ hajléki,
De Lelkének inkább nőttek ajándéki.
Sarjaztak szívéböl a’ bé-hintett magok
Kövérebb jövéssel, mint az izek ’s tagok.
Mint drága plántáját féltvén egy kertésznek,
Környűl-fontt tövissek keritésben vésznek.
Így vólt környülette a’ munkás nevelés,
Szemes a’ vigyázás, gondos a’ mivelés.
Benne sarkantyut nem kívánt a’ serény ész,
Szárnyas vólt elméje, hajlandósága kész.
Szopván elébb alsóbb tudományok tejét,
Majd merité józan Böltsesség’ kút-fejét.
Ama’ tudományt-is, az elmésség’ erét,
Örök igazságok’ látzának mesterét,
TanúltaVolfius’sEuclideskörnyékén,
Linéák’ szegletek’, abrontsok’ mértékben.
A’ munkás Természet’ ki-terjedtt Országát,
Meg-lett dolgok ezer szin’ viszontagságát,
Egy sorban a’ széles polgári mezővel
Vi’sgálta szemesen ’s nem gyökkentő fővel.
A’ Német ’s Frantz Nyelvnek szin-mézes szózati
Ajakinak lettek sebes folyamati:
Hogy e’ minden-féle tudomány-tsatornák
Világ’ esméretét elméjébe forrnák.
Hát ama’ Szent-Irást, melly nélkül soványok
A’ Léleknek inyén minden tudományok,
Melly, mint-egy Királyné, ülvén a’ tisztelet’
Székén, páltzát forgat több társai felett?
E’ szent könyvet, ’s annak leg-tisztább értelmét,
Melly nap-fényre viszi a’ setétes elmét,
Mint-egy arany bányát, annyira el-járta,
Gazdag kintsét lelke’ tárházában zárta,
Hogy mikor a’ próba fövényre ki-szállott,
Két Testvér társával hoszszas próbát állott,
A’ Vallásban fundáltt illy’ munkás épület
Lehetett oltárhoz tzélozó készület.
E’ vólt egy Fő-Papi száj’ vallás-tétele;
Repült fülről fülre szavának hitele.
Oh Ritkaság! téged’ hát ki ne tsudálna?
Vajha mindenEldád,’sMedádprófétálna!4
A’ tzélozás vagyon 4. Mós. XI. vers. 26.-29.
Vajha minden Dávid a’ Vallásból venné
Vitéz szivét, ’s kardját e’ szent könyvhöz fenné!
Oh! bár minden Fő-Rend a’ szent tűztől gyúlna,
A’ kormány’ nyeléhezEduárdal nyúlna!5
VI. Edvard Angliai Király vólt az, kinek koronáztatásakor eleiben vitetvén három kardok, tzimerek gyanánt, ezt felelte: Hátra vagyon még egy fegyver, ú.m. az Isten’ beszéde, melly ezek felett vagyon.
Hogy az Úr’ Beszéde, mint Erősség’ szarva,
Hármas kardal lenne bársonyban takarva.
Így játszék remeket az ifjúi próba,
Ditsérettel zengvén az Hallgató-szoba.
Midőn az Ezeret, Hét-Száz Nyóltzvan-Hattal
Nyomozná sebesen űző futamattal,
Akkor három kedves Testvér kézen fogva
Három Nap’, visgálás’ piatzán forogva
Ki-mutatta, melly kész szárnyakon repülhet;
Láttatta, ifjú fő melly szép Pallást szülhet.
FARKAS, ki már a’ Fő-Kormány-Szék Udvarban
Elmét, pennát forgat Concipista karban:
GYÖRGY, ki a’ Leopold Huszár Ser’ge között
Vitéz Kapitányi kalpagban öltözött.
ISTVÁN-is ditsőül ki-állván próbáját,
Ki-futván serényen Oskola-pályáját.
E’ Világ’ piattza fel-nyilik előtte,
Már a’ tzélt arányzó nyilveszszőt ki-lőtte.

Vagyon a’ Lélekben egy mozgató Erő,
Melly azt ösztönözvén, soha nem heverő,
Ditsőség-kivánás ’s Nagyra-vágyás Neve,
Kivált az ifjuban sebes ennek heve.
Nemes ez a’ szívet kisztető indúlat,
Nem munkás a’ Lélek, melly ettől nem gyúladtt.
De óh! melly nehéz itt az örvényt kerűlni,
Eleven szárnyaknak közepén repülni!
Sokan a’ Vitusnak Sir-halmán építnek;
Kik ditsőségeknek templomot készítnek.
BÁNFFI ISTVÁN pedig e’ nemes rúgónak
Ösztönét érezvén szivére hatónak,
Olly’ Életnek pontját arányozot tzélja,
A’ melly a’ Virtusnak keményebb atzélja,
A’ ki, mint-egy ifjuHerculesmódjára,
Érkezvén két Útnak kétséges ágára,
A’ puha életnek ró’sás útját hagyja,
Melly gyönyörűségre a’ szívet ragadja;
Darabos, sanyaru, tövisses útra tér,
Mellyen hoszszas türés pálma-jutalmat nyér.
Tetszik hát Athléta-élet’ módján kapni,
A’ SisakosMársal őnként kezet tsapni,
Hol a’ kemény próba ’s gyakorlás nem festett,
Hanem élő képpel formáják a’ testet.
Távozz innen gőg, kény, és negéd’ dunyhája,
Pusztúlj-el finnyás iny’ ’s pipere’ konyhája.
Ez mindenik a’ szép testnek undok mázza,
Ezekért több Ember a’ természet vázza.
Mint friss folyó-viznek hideg feredője
A’ testben az erő’ ’s egésség’ szülője:
Így sanyarún türni, fáradni ’s vigyázni
Nem egyéb, a’ lelket erővel ruházni.
Illyen a’ Márs’ kardja mellé szenteltt élet,
Honnan kény, puhaság, henyeség el-széledtt.
Itt ez a’ veréjték ’s piros vér-feredő,
Mellyből friss erőben a’ Virtus eredő.
BÁNFFInak-is szivét ez a’ pálya vonja,
Hogy terhes próbákkal koszorúját fonja.
Figyelmez két szemmel, fel-pe’sdülvén vére,
Régi Nemzetének Ősi Tzimerére.
Hol a’ Sas, Párdutztzal, ’s Oroszlánnal egy test,
Melly elegyes állat GRIF Madár formát fest.
Illy teremtményt ugyan a’ természet nem szült,
De Hazát szerető Nemes Vérből készült.
Illy’ Madár nem repül fenn a’ levegőben,
De fészket rak, ’s költ-is a’ vitéz erőben,
Honnan ki-repülvén Nap’ szekere nyomán,
Meg-száll magosságos ditsőség’ templomán.
A’ fel-kelő Nappal szomszéd régi Népnek
Bölts elméje szülő Annya vólt e’ képnek.6
A’ Grif, példázat-béli találmány, a’ minémüeket a’ Régiek formálni igen szerették. Hogy azok az itt elé-számlált tehetségek egy emberben együtt ollykor találtatnak, annak vólt példája.
E’ vólt felségesebb Ritkaság’ példája,
Fél világ előtt-is a’ szemnek tsudája:7
A’ nap keleti Népek az igen ritka, felséges, és nevezetes dolgokat Grifnek példájában szokták vólt ábrázolni.
Olly’ Virtus, melly nem mász tsak föld szinén alatt,
Hanem Sas-szárnyakon Nap’ házáig haladtt:
Olly’ Erősség, mellynek győzhetetlen fontja
Vitézül a’ szemben-szállott Erőt rontja:
Olly’ Bátorság, mellynek hármas atzél melyje:
Melly alatt a’ Félsznek nintsen buvó helyje:
Serénység-is, a’ melly repül a’ próbára,
Tekéntet-is, mellynek méltóság súgára.
Im’ ezekből öntött felséges példázat
Az a’ BÁNFFI GRIFfel született ábrázat.
Mint az Isteneknek elegyített képek8
A’ régi Pogányok’ szokások vólt, hogy ők az ő Isteneiknek képeket egyben elegyítették; mint már p. o. a’ Mercurius és Minerva képeiket: mellyeket nagy betsben tartottak.
Régiség’ házában betsesek és szépek:
Így egy betses Tzimert e’ tsuda Grif-állat
A’ Bánffi Paloták’ Homlokokra állat.
BÁNFFI ISTVÁN-is már hogyMársat köszönti,
E’ Kardos Grifjéből saját képét önti.
E’ Példára szemes figyelmét függeszti,
’S illy’ gondolatokkal készségét ébreszti:
Ah fényes Ritkaság! Nemzeti Tzimerem!
Te vagy vonszó példám ’s tanító Mesterem.
Ama’ Márs’ fiai’, a’ régi Vitézek’
Sisakjokon Grifből formáltt tzimert nézek.9
Hogy régen mind némelly vitézeknek, mind magának-is a’ Pallásnak sisakjain Grifnek tzimere vólt ékesség gyanánt fel-téve, azt régi némelly pénzek-is bizonyítják.
SötPallást hajdoni rámán ha vi’sgálom,
A’ Grifet-is néha sisakján tsudálom.
Sisakra szálljon-fel hát az én Grifem-is,
Grifemnek nyomdokán szárnyáljon szivem-is,
Környűl-nyomok két vak-szememre sisakot,
Mellynek bokrétája kardos Grifből rakott.
Elég, Grif módjára, magam’Apollónak10
Azt-is találjuk a’ Régiségben, hogy a’ Grif Apollónak vagy a’ Napnak volt szentelve.
Szentelem; már légyen szenteltt a’ Köz-jónak.
Elég, ha még pelyhés Grifem lévén gyenge,
Mind addig bölts Pallás’ böltsöjében renge,
Míg meg-tollasodott, ’s körmei ki-nöttek,
A’ derék, a’ lábak, ’s szárnyak erőssödtek:
Már strá’sát Hazámnak Hét-kapuin álljon,
A’ két-fejű Sasnak vérével szolgáljon.
Imhol! Királyomért mind Grifem, mind Szívem,
Imhol! Hazám mellett mind kardom, mind Ivem.
Fejem le-nem hajtom puhaság’ atlattzán,
Söt Erőm’ nevelem gyakorlás’ piatztzán.
Lám! nem terem legyek’ szegzéséből Pálma,
Senkinek nem igér győzedelmet álma.
Hát tsak Eleimnek szárnyait öltözzem,
Őseim’ bársonnyát én rest költsönözzem?
Miként a’ fekete szín nem veri viszsza
Nap’ súgárit, hanem mind meg-fojtja ’s iszsza:
Így én-is a’ BÁNFFI névnek hát tsak szedjem
Súgárait, ’s bennem örök gyászban fedjem?
Ébredj, Szívem! ’s tartsad a’ tűkör’ törvénnyét,
Súgároztasd-viszsza a’ BÁNFFI Név’ fénnyét.
Ősi Virtus! ne légy a’ Maradék vétke;
Vitéz Grif-kard! ne légy a’ ro’sdának étke.
A’ fényes születés, nézvén tsak magában,
Ollyan, mint a’ tzifra a’ számok’ sorában,
Melly előtt a’ Virtus, mint egygyes szám állván,
Erejét neveli, tíz annyit számlálván;
A’ születés pedig maradván magára,
Nintsen a’ Summában sem száma, sem árra.
Mi haszna, híres Grif’ ábrázatja vólnék,
’S itthon eszterhákban, mint veréb, kotolnék?
Mit használna nékem Nagy fénnyű Tör’sököm,
Ha példás nyomából magam felre-szököm?
Az a’ sugár, melly rám vér szerént ki-hatna,
Nemtelen unokát engem’ pirongatna.
A’ Ditsősség nem olly’ Ősröl szállott jószág.
Mellyből vérség jussán osztozzék minden Ág.
Eleinknek észszel ’s vérrel nyert Érdeme
Nem osztályra kelő tőke-pénznek neme,
Mellynek interessét a’ maradék költse
Vagy záros ládában, mint sajátját, töltse.
Szükség hát, hogy kit-kit tulajdon bársonnya
Öltöztetvén, saját borostyánját fonja,
Ha az Herósoknak várja laistromát,
Két kezével rakja ditsősség’ templomát.
Mert a’ kinek minden Érdem-diplomája
Tsak a’ nagy születés’ tündöklő tzifrája,
Azt mégApuléjus’esze, vagyNásónak
Könyve sem formálja-által egy Hérónak.
Vitézség, bátorság, Hir, Méltóság ’s erő,
Vólt a’ kardos Grifnél hajdon pálmát nyerő:
Ah! mintMiltiadesoszlopi, mind ezek
Szemem előtt, betses márványok, és rezek.11
Miltiades’ régi Görög Vitéznek győzedelmi oszlopait látván Themistocles ifjúságában, ezek őtet a’ restségnek álmából fel-ébresztették.
Szemöldökim’ édes álomból ébresztök,
Szikrájában égő tüzemet élesztök.
De kivált az Hadi Virtus (szólj magad bár
BöltsCicero,) a’ több Virtusok előtt jár:12
Cicero szavai így vagynak:Rei militaris Virtus praestat caeteris virtutibus: omnia nostra studia et forensis laus et industria latent in tutela ac praesidio bellicae virtutis.
Mert úgy lehet bátorThemis’kormány-féke,
Tsendes az Apolló’ tanitói széke.
Oltalom-bástyával haMárskörnyűl-rakja,
Ha bé-fedi Pallás’ pai’ssa, sisakja.
Választom hát nemesbb ’s felsőbb Érdem’ útját,
Melly nyomban fel-váltsaHippocrené’kútját13
Az az, az Oskolát, a’ Mú’sák’ szállását, mellyet a’ Poéták ott tartottak régen, hol vólt az hires Hippocrené kútja.
Repess, szívem! indúlj, lábam, siess-elé
Sebes lépésekkel a’ Ditsőség felé.

Illy’ gondolatokat midön BÁNFFI forgat,
Egy eleven szikra szivében mást szorgat.
A’ ró’sa-koszorus Pünköst-Hava virradtt,
Napjai rendiben első számat irat.
Ekkor a’ kész ifju, Apollónál töltött
Idejét fel-váltván, hadi ruhát öltött.
A’ Nap abrontsában húsz futással került,
A’ ki-kelet újjúlt színben húszszor derült.
E’ Márs’ új Fiának épen ennyi számon
Esztendeje nyilt-ki zöld színben ’s vidámon.
Flóraa’ mezőket új köntössel fedte,
Márshadi ruhában Fiát öltöztette:
Flóraki-nyitotta mezők’ tágas helyét,
Márs-is Kadétjának szerentse’ mezejét.
Mert egy Magyar Gyalog vitéz Sereg között,
Melly Gróff Gyulairol hirt, nevet öltözött,
Kadéti gráditson kezdvén sorban álla,
Hogy szokjék a’ fegyver’ viseléshez válla.
Akkor szintén ama’ Pesti nagy térségen,
Melly a’Rákosnévről esméretes régen.
A’ Nagy Jó’sef vitéz Népeit visgálta,
Úgy-mint táborozó mühelyben probálta.
Itt mindjárt BÁNFFInak nyilt-fel széles mező,
Az idő, gyakorlás, néző-hely kedvező.
Siet hát mint Tagja már az hadi Testnek,
Hogy tábor-helyt üljön sik-mezején Pestnek.
Hová meg-érkezvén kivánt tzélra kelve,
Vitéz regementje’ Ser’géhez hitelve,
Itt vont-fel kárpítot elébb a’ Márs’ Hive’
Szeme előtt hadi Játék’ tüzes míve.
Itt szélesedett-ki világ’ piatztzára
Bé-vezető meszszebb látásnak határa.
A’ Márs’ Udvarának itt járta pitvarát,
Szemlélte Pallásnak fegyveres udvarát.
Mig hát folyt e’ Tábor’ gyakorlása végig,
Szolgálatját tette a’ szoros hivségig.
Ez hadi Oskola szivét újra-szülte,
Széles látás szeme’ élét köszörülte.

Azonban siet a’ kedvező szerentse,
Hogy munkát jó kedvét BÁNFFIhoz jelentse,
Kinek a’ tisztesség’ poltzát már faragta,
A’ feljebb lépésnek gráditsait rakta.
Készit-is e’ tzélra mind útat, mind eszközt
GróffWartenslébennek Gyalog Vitézi köztt.
Hol Tiszti kart nyervén, elébb Zászlót emelt,
De majd Al-Hadnagyi Rangot-is érdemelt.
E’ tájban Márs’ ki-fentt fegyvere nem hevert,
A’ Fél-hold ’sKatalinközt háborút kevert.
Melly miatt JÓ’SEF-is, mint Frigyes meg-bántott
Frigyessével, szomszéd Hóldra fegyvert rántott.
A’ Magyar széleken Márs’ szava dördüle,
A’ nagy Tábor Belgrád’ ellenébe gyűle,
Hová Vitézzei GróffWartenslébennek
Egyik Fő-Osztálynak Sergével jelennek.
Kikkel hogy BÁNFFI-is táborhoz érkezett,
Ámbár kész Griféhez nyúl sziv nem férkezett,
De nem nyilt piatztza még ekkor ez helyen,
Hogy vitézi tsata-próbára ki-keljen,
Hogy-hogy? Talám Márs-is hadi oktatásnak
Formát példájából vettPythagórásnak14
A’ Pythagorás’ oskolájában régen öt esztendeig kellett tsak halgatni az új tanitványnak.
Fiaitól elébb kiván tsak halgatást,
Mag-vetést parantsol elébb, nem aratást.
Bár egy új katona tüzes a készségben;
Lásson, halljon, szokjék lassu tsendességben.
Jobb a’ bátor szivnek előbb meddőn ülni,
Heves kivánsággal mint idétlen szülni.
BÁNFFInak hát a’ jobb sors más mezőt mútat,
Más szelet tzéljának partja-felé fútat,
Míg Belgrádnál hadi tárgyakat mútogat,
Már feljebb lépésre készit gráditsokat.
A’ Felsőbb Akarat’ karja ölben vészi
BároSplényiGyalog Seregéhez tészi.
Fő-Hadnagyi karban egyszer’smind emeli,
Ifjusága’ ’sengűltt gyümöltsét érleli.
Mellyel útját vette viszsza Erdély-felé,
Meg-érkezék a’ Kis-Szamos’ partja mellé.
Ölelék Atyai és Anyai karok,
Meg-telék Fő-Hadnagy Fiokkal udvarok.
Mert tsak két útat járt a’ Nap’ kerülése,
Harmadik gráditsra már hágott lépése.
Eddig vóltak benne a’ vónszó kötelek,
Tsak hív, szeléd, jámbor, kedveltető jelek,
Tsak nemes Sziv, ’s Nagyra-születés’ szikrái,
Vitézt jövendölő serénység’ példái:
Már ezek Érdeme’ fontját érezteték,
Fő-Hadnagyi karban idején ülteték.
Hát illy’ hajnal mint fog emelkedni délre,
Ennyi fundamentom a’ magos fedélre,
Mikor vitéz karja példában meg-látszik,
A’ vérnek mezején életével játzik.
De rövid vólt e’ kis pihenés’ ágyára
Szállott múlatásnak ki-szabott határa.
A’ Fő Parantsolat árnyékban nem hagyja,
BÁNFFIt az ölelő karókbol ragadja.
Kis-Aszszony’ Havának vég Napján érkezett,
De kétszer nyóltz napra útja következett.
Bútsut vészen, siet a’Volkáni szélre,15
Itt vagyon a’ határ a’ táján, melly Erdélyt Havas-al-földétől meg-választja.
Melly Erdélyből Fél-Hóld’ szarvát éri délre.
Itt szállván-ki bátran véres tábor-helyre,
Talált a’ vad Jantsár nálla vasas melyre.
Itt kezdtte mútatni hivsége’ példáit,
Vitézsége tüzes ütközet’ próbáit.
Fő tzéljának vólt egy meg-szegzett figyelme,
Királya’ ’s Hazája’ hivséges szerelme.
Áldozat vólt e’ két tárgynak ifjusága,
Mellyekkel egy fontban élete sem drága:
Olly’ két kemény fén-kő, melly fegyverét fente,
Olly’ két korsó Olaj, mellyből szivét kente.
Vólt bátorságának e’ két nagy ösztöne,
Mellyet meg-nem hátrált a’ vérnek özöne.
De mit fárad pennám? kis dolgot tetéz-é?
Hogy-hogy? a’ kit festek, illy bátor vitéz-é?
A’ ki szemlélője vólt BÁNFFI ISTVÁNnak,
Vélné a’ katona-vért benne hitvánnak.
Oh tsalfás ítélet! Hát tartsuk Vitéznek
Tsak azt, kiből méreg ’s dühösség ki-néznek,
Kinek homlokáról az harag tsatázik,
Szemeiből fegyver-öklelés szikrázik.
Úgy van ez illy’ vadon és fene természett
Sokszor győzedelmi tettekkel tenyészett,
Sokszor bámúlásig fel-vitt tsudák ’s erők
Ez által a’ tsatán lettek pálma nyerők.
De ez illy’ bátorság, e’Márs’tanitványi
Atzél szivekben vólt tsak vad Oroszlányi:
Nem Virtus ez, mert nem Okosság kútfeje,
Hanem kénszeritő természet’ ereje:
Nem igaz bátorság, vagy nemes Erősség,
Hanem vak rohanás, ’s nyertes vakmerőség.
Egy igaz Vitézség tsak Virtuson épült,
Mellynek Ortzájára szelíd, jámbor kép ült.
Nints itt dühös méreg, de van Érzékenység,
Szeretet’ tüzétől gyúladt Elevenség.
Mert mint a’ test’ gyenge ’s leg-vékonyabb bőre.
Leg-érzékenyebb-is minden érdeklőre.
Így Lelkünkben munkás, hasonló gyenge rész:
Nemes tehetség ez, érzékenységre kész.
Ez érez a’ Király’ ’s Haza’ szerelmétől,
Ébred nagyra vágyás’ éles ösztönétől.
Meg-érzi, mit tégyen Hit, Parola, Hüség,
Ditsősség’ kivánás, bátor Nagy-szivüség.
Ez a’ Vitézségnek okos ’s fő rúgója;
A’ Katona-tűznek élesztő fúvója:
Ez a’ szív-olvasztó félelmet el-űzi,
A’ rettentő halált rab-szíjjára fűzi.
A’ tsata-piatzra ditső Herost állat:
Ember így a’ Vitéz, nem oktalan állat.
Illyen Vitézt BÁNFFI ISTVÁN-is példázott,
Mikor a’ viadal’ mezején tsatázott:
Nem szikrázott durva Mársal tekintete,
Hanem szelidségnek súgárit hintette,
De kit Haza’ ’s Király’ Neve ösztönözött,
Vitézül állott-meg élet’ ’s halál között.
Hát? Hiszem egy szelíd tzimer az olaj-ág.
De a’ fő Vitézek’ tisztes fejekre hág.
A’ folyó-borostyán magát meg-alázza,
De a’ győzedelmes Főket koronázza.
Lám! szelíd vólt Dávid, de ki vólt Vitézebb?
JámborAeneásnál ki vólt hartzra készebb?

Idő-telveMársmár e’ hartzban fárada,
Vér-patakját forró kút-fő ki-szárada.
Osmán ’s két Fejű-Sassal kezet fogott,
A’ Békesség’ fejér Zászlója lobogott.
Kilentzven egy-szám tőlt Ezer-Hét-Száz mellett,
A’ Magyar széleken olaj-ág zöldellett.
BÁNFFI-is aggatván borostyánt fejére,
Édes Hazájának kebelébe tére.
Ekkor nyilt-ki tágas pihenés mezeje,
Munkás elméjének mellyen vólt ideje.
Hogy a’ jó Könyvekkel barátkozzék többet,
Ennél múlatságot nem tartván elsőbbet.
Olvasott gondoson, írt gyakron haszonnal,
Hadi Tiszte verset jádzottHeliconnal.
Ha rendes tisztében nem izzadt tenyere,
A’ munkásság ’s könyv vólt gondja és kenyere.
Tsúf a’ Vitéz, a’ ki henyél tudatlanul,
’S Melly szép, ha Nagy Sándor’ példájábol tanul.
A’ kiHomerussal olly’ barátságban szállt,
Hogy éjjel-is nyugvó párnája alatt hált.
Szép dolog egyCaesárt követni, ’s nem káros,
Kinél a’ könyv-írás fegyverrel vólt páros.
A’ tudomány, lelke egy Vitéznek ’s szeme;
Vak a’ nélkül ’s dróton forgó bálvány’ neme.
BÁNFFI hát hogy most-is hadi tárgytól nyúgodt,
Tudós Pallássával tsendességben súgott.
Vette a’ nagyKanut’Életét kezére
Többet köztt, fordítván született nyelvére.16
A’ Könyvnek Titulussa ez:Canut der grosse, König in Dänemark,Ennek első Darabját azon idő-alatt, meg-is fordította vólt igen helyesen ’s értelmesen. Nevezetes ez a’ Fejedelem, ki vólt Dániának és egyszer’smind Angliának-is Királya a’ tizen-negyedik századnak elein. Nagy Vitéz, nagy Király, igen bölts Törvénytévő. Nagy kár, hogy el-nem végezhette talám a’ fordítást; mert méltó vólna, hogy Magyar világot-is látna.
Nyúgszik vala tsendes pihenés’ párnáján:
De nem nyúgszikEris, mérget okád száján.17
Ez az Eris a’ Versengésnek és Egyenetlenségnek Isten-Aszszonya a’ pogányoknál Görög nyelven, Deákul pedig Discordiának hívták. Ezt a’ leg-iszonyubb rettentő színekkel írják-le a’ Poéták, mint minden hartznak, háborúnak, és akármi veszekedésnek szerzöjét.
Ezt a’ minden viszszás zurzavarnak Annya,
Párt-ütést forraló lángoknak katlanja,
Eris,viperákkal fején környűl-rakva,
Fekete méregnek borával jól lakva,
Ki-repültStixvizzel tsepegő szárnyakon,
Ama’ Méllyből által egy kén-kő-patakon.
Büdös lehellete döggel illatozván,
Tzimborás társánakErynnist fel-hozván,18
Erynnis vólt a’ dühösség’ Isten-Aszszonya. Ez társa mindenkor az Egyenetlenségnek,Erisnek, ’s méltán úgy iratik-le mindenik, mint a’ kik a’ kénköves pokolnak mélységéből jőnek-ki.
Kinek dühösséggel szikráztak szemei,
Mint egy Hadi tűznek eleven szenei.
Nyomok aszályt, pestist levegőn széljel-szort,
Háboru, menydörgés környülök fogott sort.
Szárnyaltak sebessen amaz Ország-felé,
Mellynek Annya,Páris,lelket lehell belé.
Ez Hétszáz-ezernyi élőknek tsoportján,
A’Sámpányerthátán hordóSequán’partján.19
A’Sequanavize keresztül-foly Páris várossán, mellyen hajók által nagy kereskedés vagyon amaz híres Campaniai borral, vagy Sámpányerrel.
Le-szállEris,’s gyilkos nézéssel köszönté,
Dögletes mérgét piatzára önté.
Elébb arany-almát bövön vetett közre,20
Eris vagy-is Discordia Isten-Aszszony vólt az a’ Poéták szerént a’ ki Junó, Pallás, Vénus közzé, az arany-almát vetette vala, mellyből nagy versengés lett, és ama’ Trójai hartz-is abból következett. Ide vagyon itt-is tzélozás.
Hogy irígység kapjon versengő eszközre,
Majd karon szorítván dühödtErynnissét,
Ki-rántja ’sebéből Pándora’ pixissét,21
Tudva van a’ Pándora’ híres Pixisse, mellynek fel-nyitásából omlott-ki minden nyomorúság e’ világra a’ Poéták szerént.
Fel-nyitván, ki-omlék, min jégnek zápora,
Tűz, vér, fegyver, minden inségnek’ tábora.
Söt a’ titkon forraltt párt-ütésnek árja,
Mint bé-lopott tsalárd Trojai-ló’ párja,
Mellyet ezer MesterEpeus,faragott,22
Epeus nevü Mester-Ember az, a’ ki ama’ Trójai fa-lovat tsinálta vólt, Virgilius szerént.
Hasában el-rejtvén boszszút és haragot,
Már állott Párisnak piatztzán régolta:
Erise’ rejteket most ki-lakatolta.
Ki-szülé gyilkoló sergét e’ Márs’ gyomra,
Melly ront az Országló fényes Hatalomra.
Sok százHerostratusésSinnonfel-nyújtott.23
Ezek nagy két hires gyújtogatók. Herostratus a’ Diána templomát gyújtotta vólt-fel. Sinnon pedig Trója Várában gyújtogatott.
Kanótja tűz-özönt Ország szerte gyújtott.
Bellonamár nyargal fegyveres szekérrel,
Fáklyát forgat, izzad ábrázatja vérrel.
Eris-is ruháját izre hasogatván,
Tigris téjjel tellyes pohárt hajtogatván,
A’ népre köszöné: Ti, Frantzok! igyatok
E’ vérből, ’s fene-vad-foggal szaggassatok.
Légyen tirannusi mérge minden Résznek,
Mint a’ nagy vizekre rohanó szélvésznek,
Melly tornyos halmokban az homokot rakja,
Mindent fenekestől forgat erőszakja.
Úgy leve. Minden fő részegen tántorog,
A’ józanság’ agya-veleje háborog.
A’ vért szomjúhozó kívánság süvöltvén,
A’ szent Szabadságnak palástját fel-öltvén,
Minden Okosságnak el-szaggatja fékét
A’ jó-rend sir-halmán állitja-fel székét.
Nintsen más Szabadság, hanem függetlenség;
Nints egyébb Hatalom, hanem kegyetlenség.
Senki nem hazafi, hanem a’ vért-ontó;
Nem polgár, hanem-ha köz-tsendesség rontó.
Nints már törvény, hanem ember-mészárszékkel,
Nints már rend, tsak a’ melly fel-fordúlt fenékkel.
Egy sem láb, vagy köröm, minden fő, ’s leg-első;
Egy sints alatt, ki-ki hatalommal felső.
Mindenik Úr, senki nem kiván szolgálni;
Mind parantsol, egy sem akar talpon állni.
Oh fonákul fordúltt világ’ ábrazatja!
Éktelen zür-zavar-Chaos’új magzatja!
Nem szabad a’ roszszat istentelenséggel
Mivelni, hogy majdon jót szüljön, olly’ véggel.
Mert gonosz kútfőből jó véget ki-hozni,
Az halálból élet’ tzélját arányozni,
E’ tsak az Istenség’ jussa, nem emberé,24
Az Isten maga soha semmi roszszat, erköltsi értelemben, nem tsinál. Hanem mikor bölts okokra nézve meg-engedi, lenni a’ gonoszságot, egyedűl ő az, a’ ki abból jót hozhat-ki, és tsak azért-is engedi-meg.
Ezt a’ Frantz erőszak kezében tekeré.
Ország! józan fejü, vagy Keresztyén vagy-é?
Nyögsz talám ’s a’ tégla’ terhe rajtad nagy-é?
Ki-tettBethesdának, hogy tsak fel-keverő25
Tzélozás vagyon ama’ Betesda nevű Tóra, az Evangéliomban, mellyet mikor az Angyal felzavart, tsak akkor vólt gyógyitó ereje.
Munkából szármozzék a’ gyógyító erő?
Nem tiszted a’ veszszőt el-törni, vagy marni,
Mind a’ vad-kan, minden kút-főt fel-zavarni.
A’ veszsző’ gyökere benned nőtt, esmérd-meg;
A’ Teremtő’ kedvét jobbúlással nyerd-meg.
Egygyet int, ’s élés-ház leszsz a’ tégla-verem,
A’ veszsző-is édes mandolát majd terem.
Másként bár segítő karod erőss ’s hoszszú,
Félhetsz, mert haj-szálon függ égből a’ boszszú.
Saját házadban, lásd a’ féket úgy rántsad,
Mint tetszik, tsak szomszéd’ jussát meg-ne bántsad.
Nem ronthatsz úgy, hogy a’ Szomszéd házra döljön;
Nem onthatsz-le köz-falt, hogy más agyon öljön.
Nem szabad, hogy Házad meg-gyújtsd tsak magadtól,
Mert a’ szomszéd háza’ lángban-borúl attól.
Természet’ szava ez Nemzetek Rendéhez:
Más-is Ember, ’s mint Úr, just tart az övéhez.
Így, ki emberiség’ jussával kérkedel,
Hogy meg-rontsd, emberi jusra törekedel.
De hijában fejtnek mesét siket fülnek,
Nints törvény, hol részeg fejek meg-szédülnek.
SirThemisrab-lántzon a’ Tempel’ fenekén,
Nyög egész természetIxionkerekén.26
Themis, az igazságnak Isten-Aszszonya, itt tsak a’ törvényt, ’s igazságot tészi. Tempel egy fog-ház Párisban e’ mostani zűrzavarban.
Ixiont úgy írják a’ Poéták, hogy pokolból egy szüntelen forgó kerékhez köttetett ’s úgy kinoztatik.
Mint egy kevély ’s nyakasPháéton’hajtása
A’ rendes út’ nyomán kívül nyargalása,
Midőn törvénytelen gyeplő-szárt szorított,
Tűz-özönnel egész földet el-boritott:
Így a’ Frantz mérészség’ tüzes Phaétonja
Európát fel-lobbant tűz’ lángjában vonja.
Huszon-négy millió bolyongó dará’sok’27
Mint-egy ennyi számu lelkeket tartanak lenni egész Frantzia Országban ’s Birodalomban.
Udvából nyilaznak halálos marások.
Nints atyafi, barát, szomszéd, vagy idegen,
Kit-kit tzéloz a’ Frantz már fel-vontt idegen:
Illy’ mérges legio’ fulánkja mind kardos:
Jó tzélből bár távól közelits; vág ’s mardos.
Ártatlan tzél, mellyet természet közre tett,
Hogy mikor szomszédom’ háza lángot vetett.
El-kövessek magam házam oltalmában,
A’ mit két karomnak érzek hatalmában.
Így ártatlan szabad tzélra igyekezett
A’ szelíd Leopold, nyújtván óltó kezet,
Hogy meg-tartsa Német Al-Földi Birtokát,
Látván tő szomszédban a’ félelem okát.
Látván,Ucalégon’háza miként gyúla,
Fel-ébred, ’s oltalom-eszközökhöz nyúla.
Birtoka’ határit hadi néppel rakja,
Hogy lenne védelem’ pai’s’sa, sisakja.
Nem kell több (méltatlan ok) a’ Frantz méregnek,
Gyomrában epe sár turhák keveregnek.
Okot keres, mohon tör ragadományra;
Tudnillik: prédáló farkas a’ bárányra:
Farkas, melly felyül áll, ’s a’ vizet zavarja,
Még-is alóll állott ivó-társát marja.
Fegyvert hírdett ’s maga vág az hartznak útat,
Leopoldra zászlót fog, ’s trombitát fútat.
Söt nem késik: a’ Frantz háború menyköve
Sebesen Al-földi szélre bé-is löve.

Itt vét sorsot, ’s új sort kezd a’ Márs’ adaja,
Már meg-nyilt a’Jánus’temploma’ ajtaja.28
Mikor régen a’ Romaiak hadat indítottak, a’ Jánus Pogány Isten templomának ajtaja meg-nyittatott, melly másszor mindenkor bé-vólt zárva.
Hol dárdáját BÁNFFI ISTVÁNnak meg-rázza,
Vigyázz Márs!kiáltván ’s villámját szikrázza.29
Had kezdés idején a’ Romaiaknál bé-ment a’ Hadi Vezér a’ Márs Templomában, és ottan pai’s’sát, dárdáját meg-rázván, úgy kiáltotta azon szókat:Mars vigila.
Hogy tsata-mezővel váltsa kedves honnyát,
Az édes kebelek’ tsendes háltzionját.
Azonban óh! mélly gyászt kiáltó nagy eset!
Zúg a’ tenger ’s a’ Fő-Kormányos el-esett.
Egy halál az élni méltóLeopoldot
Ragadván fogyata mind Napot, mind Hóldot.30
A’ Nap Leopold, az Hóld, Fels. Özvegye, ki két hónappal utána meg-hólt. Cleopátra a’ maga fiát Napnak, leányát Hóldnak nevezte. Közönséges szóllás-is az, hogy a’ világnak Nagygyai Napoknak és Hóldaknak neveztessenek.
FERENTZ-is, annyi sok Nemzetek’ szem-fénnye,
Az Uralkodó Szék’ örökös Reménnye,
Már a’ súlyos kormány’-nyelét tartja vala,
Hesperustfel-váltvánPhosphorus’hajnala.
Dördül az indúlást hirdető készülő,
Egy szárnyaló posta’ tollain repülő.
Kilentzven-két számmal e’ folyó század mért,
Végső hónap huszonnyóltzad napjáig ért.
E’ vólt a’ jegyzett Nap ’s végső határ-tétel,
Mellyen ékhozzék egy költsön bútsu-vétel.
Hát végső? - - Mit látok! - - Oh melly szomorú jel!
Mint üstökös tsillag’ tekintete éjjel.
Az Esztendő ’s hónap végső küszöbén*
küszübénem.
áll,
BÁNFFI-is egy kotzkán forgó útra ma száll.
Hát ha végső tsókját ez útaz Vitéz-is
Most osztja? - - Oh Remény! fulánk-is vagy; méz-is,
De nem, – talám – térj-meg szomorú képzelés,
Várd-el, mit hirdet még menyből a’ rendelés.
Játzodja tovább most a’ fel-vontt néző-hely,
Mint hartzol a’ mind két Részről pihegő melyj.
Indúlok (így kezdi, könyvei tsordúlván
ISTVÁN, a’ Szerelmes keblekbe borúlván)
Indulok hazafi-tűztől forró vérrel,
A’ merre Mennyei kéz jelt-ád, ’s vezérel.
Hazám ditsősége, Királyomhoz hitem:
Illy’ kettős melyj vassal szívem’ fel-készitem.
Igaz, hogy Magyarra Frantz kardott nem rántott,
De Magyar Király az, kit méltatlan bántott.
Egy a’ Fő; a’ Test-is egy hát a’ Magyarral,
Szükség, a’ Főt fedni együtt magyar karral.
Egy testben mindenik tagja az Egésznek,
Oltalmára keljen más meg-sebhedtt résznek.
Ide vér hazafi-vérem’ közép-pontja,
Ezzel már Hivségem’ tsalhatatlan fontja.
Ugy vanUlyssesiszívnek-is, hív bátor,
Ithacájakedvesbb, mint tábori sátor.
Elébb bokros gondok’ fonadékit fejti,
Tettetés’ kárpítja alá magát rejti.31
Ez azIthacaegy kőszikla’ teteje vólt Görög Országban a’ Jonium tengerben. Ott vólt annak térségén néhány falutskája és birtoka az híres Ulyssesnek. A’ Trójai hartznak alkalmatosságával otthon akarván maradniUlysses, úgy tettette magát, mintha meg-háborodott elmével vólna; de észre vették tettetését, és el-kellett menni.
Szivemnek-is annyi vonszó enyves lépek,
Ezek a’ szem-fénynek kivánatos képek,
Te, kedvesIthacám!Ti vérségi Felek!
Ti Nemző s Szülő szerelmes kebelek!
De ámbár édesek inyünknek az emlők,
Erősbbek a’ Köz-jót kormányzó fékemlők:
Amazok ölelés’ karjain fogadnak,
Ezek a’ ditsősség’ szekerén ragadnak.
Ha tsak a’ természet’ polájában élek,
Magamban egy tsigát, nem embert szemlélek.
De ha ditsőségnek élni törekedem,
Nap székéig szemét-dombról emelkedem.
Indúlok hát, ’s erős lovagom, szekerem
A’ Vallás, és azon épült Hit fegyverem.
ÁmbárMézentiusistenének vallja
Jobb karját ’s segédül nyilját magasztalja:32
Ez a’ Mézentius a’ Tyrhenusoknak Királya; úgy iratik a’ régiektől, mint a’ ki minden Isteneknek tiszteleteket meg-útálta, egy vallástalan ember:Dextra mihi Deus et telum quod missile, libroígy kérkedik.Virg. Aeneid.X. E’ féle katona melly sok van most is.
Nékem győzhetetlen tornyom az ÚR’ Neve,
Ez egy pai’s megé rejtezem eleve.
Oltalma egy szívet nyúgtató Vallásnak,
Inkább, mint sem tündér pai’s’a Pallásnak,33
Telemachus az Ulyssesnek fia, úgy írtaik-le, hogy őtet Pallásnak valami láthatatlan pai’s’sa titkon minden veszélyek ellen fedezte.
Melly Ulysses’ fiát alattomban fedte,
Késérjen az Halál ’s élet’ közepette.
Fel-tettem ez alatt, mint vitéz, vagy győzzek,
’S zöld borostyánt BÁNFFI Nevemre*
Nemvemreem.
kötözzek.
Vagy meg-halván, úgy-is győzedelmes markam
Pálmát nyér, ’s az halált tapodja két sarkam.
Leg-mélyebb fiúi tiszteletem’ belső
Bélyege, mint minden érzések közt első,
Marad szívemnek köz rekeszszén petsétül,
Mig két szemem végső estvére setétül.
Ez egytől, mikor az édes öl ereszt-el,
A’ testi meg-válás’ fala nem rekeszt-el.
Oh gyengén ölelő kaptsok! Drága kezek!
Meg-oszolhatatlan lántz-szemek mind ezek,
Nyakamban hát arany-lántz gyanánt képzelem,
Meg-váltás-is melyjem’ tábláján viselem.
Szólnék még – – de meg-ránt egy gond, ’s tzérnát szakaszt,
Érzéseim’ sebes bövsége meg-akaszt;
Szóllok – – oh meszsziről tornyozó fellegek!
Mikor úgy végeznek az hatalmas egek,
Hogy egy gyászoz hirrel haza repült levél
Igy köszönt-bé: földön ISTVÁNtok már nem él.
Akkor-is – – – – –
– – Itt közben e’ szók sebet nyitván,
Az Anyai szívnek tömlőjét szorítván,
Az az indulat, melly forróbb, és tellyesebb,
Az Atyai érző mértéknél sebesebb.
Mint valamelly Mára-kútfő, fel-fokada,
Illyen folyamattal költsönt viszsza-ada:
Kebelem’ szerelme! bútsúzó Magzatom!
Sebbető szavaid’ tovább nem állhatom.
Képzelésid’ folytát midőn által vágom,
Magam-is félelem’ meredekét hágom.
MikéntThétis, hadban menvénAchilesse,
Oh mint félté, ne hogy Trója el-temesse,34
Amaz hires Achillesnek annya vólt Thétis, ki meg-tudván az Oraculumtól, hogy a’ Trojai hadban az ő fia el-fogna esni, annyira féltette, hogy leányi ruhában öltöztetvén egy-más idegen helyen több leányoknak társaságában rejtegette. De a’ mellyet, Ulysses meg-tudván, a’ titkot fel-fedezte, és Akhilesnek el-kellett menni.
MagamatThétissel gondolom egy marton,
A’ bútsú-küszöbnél egy kétségben tartón.
Ő botsátá féltő kintsét-el végképpen,
Hát én rebegjek-é e’ szomorú képen?
Botsátlak egy kézzel, a’ mással féltelek;
Mert rettenetesek a’ Frantz forgó-szelek.
Hol a’ fegyver ellen Orvosság ’s óltalom?
Hol az eszköz, mellyel nem bír az ártalom?
Hol végyek olly’ drága kenet-ámbro’siát,
Mellyel meg-feresztéThétiskedves fiát.35
A’ mesék azt tartják, hogy még tsetsemő korában meg-feresztette vólt Thétis Achillest valami halál ellen való kenetben; tsak a’ sarkának hegye úgy talált maradni kenetlen, és épen ott találta a’ mérges nyil-veszsző, ’s úgy hólt-meg.
Hol van azAncile,győzhetetlen pai’s?36
Ez azAncilenevű Pai’s Rómában az égből szállott vólna alá, úgy mesézik; ollyan erővel, hogy valamig az ott leszsz, soha semmi hatalmasság, vagy veszély erőt nem vészen rajta.
Nintsen-é valamelly fegyver-tárban ma-is?
Melly menyből olly’ erőssdiplomávalszállott,
Hogy élet, ’s bátorság óltalmában állott.
Vagy nintsen-é még olly’ mesterségnek párja,
Melly általCaeneusta’ fegyver ne járja?37
Ezt a’ Caeneust, mese szerént, Neptunus ajándékozta-meg ollyan orvossággal, hogy semmi fegyver ne járhassa.
De mit habzik elmém költemények között,
Mellyeket hazug agyAneyrában főzött?
Egy igazAncile, ’s oltalom’ kebele,
A’ Mindenhatónak árnyéka ’s fedele.
A’ meg-győzhetetlen erősség falai,
A’ Nagy Isten’ tábort járó angyalai.
Öldöklő fegyverek ellen az Orvosság,
Élet’ beszédéből szármozott Igasság.
Illy’ oltalom alatt, kit már útban látunk,
Én ’s Atyád kétséges tsatának botsátunk,
Ez a’ kotzka-vető szerentsét tsúfolja,
Az halált hermet-szijj-pórázon rabolja,
Erről a’ rá-repült golyóbis fáradtan,
Mint márvány-tábláról lapta, viszsza-pattan.
E’ Pai’st én, bútsú-vételed’ óráján,
Ama’Spárta-béli Anyáknak példáján,38
Régen Spárta-várossában, magok az édes Anyák szokták vólt által-adni a’ pai’st, hadban induló fiaiknak, illyen Anyai ajánlással: Fiam! vagy ezzel térj-viszsza; vagy ennek lapján vitessél a’ temető-helyre.
Által-adom minden fegyver nemek felett,
Olly’ erős Anyai ajánlásom mellett.
Ezt meg-tartsd, ezt el-ne-veszesd szunnyadókkal,
Ezt vagy viszsza-hozzad koszorús homlokkal.
Vagy ezzel vitézül halj-meg a’ táborban,
’S ezen temettessél Hérokkal egy sorban.
A’ Végzés akármely részre készitett-el,
A’ ditsősség fényes szekerén vitet-el.
Indúlj! merre felső parantsolat intett:
Sebhet-is, sebet-is gyógyít e’ tekintet.
A’ Köz-jó ’s ditsősség, melly rúgó atzélja
Folyó kerekidnek, szívemnek-is tzélja.
Melly mikor kintsétől kebelemet fosztja,
Betsesbb ’s nem veszendő kintsnek tárját osztja.
Mert egy vitézül nyertt Hérósi koszorú,
Még a’ sir-halomnak színén sem szomorú.
Te vóltál magzatom! fejemen koronám,
Örömem’ múlató házában orgonám.
Kitől semmi sértő bánat, vagy mostoha,
Indulat napomra homályt nem vont soha.
Melly anyai szivből fokadtt vallás-tételt,
Vidd-el, mint bútsudra kegyes válasz-vételt.
E’ Korona’ betsét ne szünj-meg nagyitni,
Új gyémánt-kövekkel sürün gazdagítni.
Mert vitéz Hivséged, söt vég lehelleted
Királlyod ’s Hazád köztt meg-osztott életed,
Saját ditsőségünk ’s a’ BÁNFFI Név’ fénnye,
Söt Halhatatlanság’ székének ösvénnye.
Hová egy előtted most-is ki-nyilt résen,
Midőn indúlsz önként siető lépésen,
Fejedre ki-nyújtott ’s meg-áldó kezünkkel,
Amaz örök végzés útján eresztünk-el:
Mellynek petsétjéül, buzgó szerelmeddel
Harmatozó tsókját ajakinknak vedd-el.
Bízzam-é? vagy féljek? - - - Oh miként kivánom
Ölelni még hozzám meg-térö ISTVÁNom!

Itt válék-el óldván egyik kéz más kezet,
Ez a’ már oh! tsupán édes emlékezet.
A’ Szerelmes Utas fel-üle végtére,
Együtt a’ szerentse ’s posták’ szekerére.
Kit elébb könyvező szemek, a’ míg értek,
Utána szakadó nézéssel kisértek.
De ezer sóhajtás, tovább-is el-érő
Sereg vólt, a’ tábor-fekvésig kisérő.
Hová midőn ifjú BÁNFFI meg-érkezett,
Már a’ tavaszi Nap Bak Jegyhez férkezett.
Szent-György Napja nyitván új bimbós plántáit,
Végső Napjainál füzte bokrétáit.
A’ mint Német Al-Föld’ tiz Osztálja fekszik,
A’ Napnak estvéli tüzétől melegszik.
Ott, holSchelde,’sTruitt’partjait foglalja39
Két folyó-vizek ezek Hennegau tartományban a’ Német Al-Földön, Niederlandban.
Hennegau’egy Rész tartományát nyalja,
FERENTZ Fő Tábora e’ vidékben szállott,
Mellynél fő vezérül Hertzeg Koburg állott.
Itt már tágas kapun nyilt a’ meg-érkező
BÁNFFInak egy vérrel festett tsata-mező.
Némelly Katona, mint szalma-tűz fel-lobban,
Mindjárt első próbán már tüzes leg-jobban,
De a’ még szokatlan hirtelenség’ tüze
El-alszik, ’s marad tsak a vitézség’ tüze.
Jobban tudta BÁNFFI, a’ pályát mint fussa,
Nem szelezett mindjárt vitézi Virtussa.
Kinek eddig amaz Osmanni Háboru,
Tsak pitvar vólt oda, hol leszsz a’ koszoru.
Mint egy verset futó Görög ifju régen
Mikor futni indúlt a’ próba-térségen;
Meg-rántván a’ sebes lábok’ zaboláját,
Lassú sietséggel kezdett elébb pályát:
Nevelvén a’ futás’ mértékét az alatt,
Szerentsés próbája a’ tzélig ki-szaladtt.
Így BÁNFFIban ámbár vólt a’ pálma nyerő
Vitéz Nagy-szív mint-egy vélle termett erő.
De pályáját elébb tsendes lábbal kezdte,
Futásának sebes féket nem ereszte.
Eddig szivét kisebb próbákkal oktatta,
Bátorságát tsendes lépéssel szoktatta,
Most látja már bátrabb próbának idejét;
Szemléli ditsőség’ szekere’ mezejét.
Hol hadi virtusra született értz melyje,
A’ vitézség’ remek tsudáit mivelje.
A’ mit eddig okos tartózkodás rejtett,
Majd már egy jól meg-ért bátorság ki-fejtett,
E’ végre nem késik, ditsőség sarkalja
Szivét, ne nyugodjék se jobbja, se balja.
Néhány napig magát még alig pihente,
Hannibál a’ kapun,Mársmarsát izente.
Ró’sás Pünköst-Hava harmad napját mérte;
Már e’ napra BÁNFFIt próbára fel-kérte.
Egy erős Vár fekszik, mellynek körűl tartja
Kőfalait, sziget formán,Schelde’partja.
Valenciennnévvel nevezi nép’ nyelve,
Kereskedő ’s mester emberekkel telve.
Ezt a’ Frantz birtokból ostrommal ki-venni
A’ Tsászári Sereg már készen vólt menni.
Szükség pedig, arra készülőt botsásson,
Közel hozzáKursihelynél sántzot ásson.
De ki leszsz e’ terhes munkán igyekező
Dolgosoknak fejek felett a’ fedező?
E’ kérdésre BÁNFFI önként talpra-szökött,
Imhol vagyok! Frantzal hogy vonjak üstököt.
Vélle húsz Stutztzosok ’s hatvanon a’ Splényi’
Sergének mind szabad tetszésű Serénnyi.
BÁNFFI hát e’ veszély’ torkát fel-vállaló
Vezér, nem sisakos Nyulak közzűl való,
Kiknek kérkedező nyelveken Márs fetseg,
De hátráló lábak félve ropog ’s retseg.
A’ parantsolatnál e’ Vitéz elébb jár,
Sarkaló rendelés’ ösztönétől nem vár.
Ő maga a’ Virtus’ piatztzát keresi,
Hit’ ’s Hűség’ próbáját hól mutassa, lesi.
Kedvezett-is e’ jó tzélnak a’ kegyes Ég,
Mert a’ munka ellen ki-rohant ellenség
Ámbár sokkal népesbb tsoport vólt-is számmal,
Erőszakja szörnyű kard ’s puska-villámmal;
Még-is BÁNFFI ’s vélle tsak maroknyi népe
Hartznak állott mint-egy erős kő-fal’ képe.
Reggel kezdvén, delyest négy óráig tartott,
Dühös Frantz árviznek vetett gátló partot.
Sőt, mint Vezér, maga a’ Rendet előzte,
Vitéz bátorsággal társait meg-győzte.
Mintha frigyes volna vélle a’ szerentse,
Hogy a’ többit vonszó példával serkentse,
Fegyvert kapván izzadt marokkal mérészen,
Egy halál ’s élet köztt forgo próbát tészen,
El-repült épen a’ Frantz Rend’ homlokáig,
Az ellenség’ első puskázo soráig.
Így tüzelt, sőtt ugyan sebes lángot ontott,
Rohanni dühödő Frantz erőt meg-rontott,
Így kormányzott meg-nem tsökkentt erősségig,
Sergét leg-jobb rendben meg-tartván mind végig.
Mig kezekből végre minden töltés fogyott:
Vitézi dereka de akkor sem rogyott.
Homlok előtt villog, ’s a’ döfölő késnek,
Eszközét markoson ragadni nem késnek.
Szegzék az ellenség’ dandárait melyben,
Kik-is hátra térvén ’s nem állhatván helyben.
Űzte BÁNFFI, döfte, vár-felé seperte,
Néhány-száz lépésnyi közre viszsza verte.
E’ vólt az a’ ’senge vitézek’ pályáján,
Melly termet bátorság’ ’s hivség’ élő-fáján.
Mellyet BÁNFFI tévén a’Márs’óltárára,
Hadi Rend’ figyelmét már vonta magára.
Mert még első próban lenni illy’ bátornak
Trojánál-is elég lépés egy Hectornak.
De ’senge vólt ennyi: mellyből e’ Vitéznek,
Gazdag aratási eleve ki-néznek.40
Méltó fel-tenni ide a’ Néhai Fő Hadnagy Úrnak ezen szerentsés próbájárol adott bizonyság-leveleknek ha tsak velejét-is. Egyiket adták Neupauer Kapitány, és Major Ötves Kursinál 1793 4-dik Maj. melly így vagyon: „Bizonyságot tészünk a’ felőll, hogy B. Bánffi a’ Splényi Magyar Gyalog Regementjének Fő Hadnagya az harmadik Maji Cursi nevezetü helységnél, a’ midőn a’ mi részünkről egy sántz épittetett, nem tsak hogy az egész ütközet alatt a’ Trupjánál jelen nem lett vólna, hanem még ennek felette egész igyekezettel vólt, az Alatta-valóit a’ leg-jobb rendben tartani – hanem még ennek-felette tulajdon bátorsága által fennebb nevezett Fő-Hadnagy Úr személlyesen meg-külömböztette magát, a’ midőn, hogy alatta-valóit annál inkább bátoríthassa, tulajdon maga egy fegyvert kapván, a’ leg-első előre Puskazokig bátorkodott menni, és az előre nyomúlni igyekező Cavallériájára az ellenségnek tüzet adott, ’s adatott.” A másik bizonyitó-levél Barkó Huszároknál lévő Major Barkóé ugyan Cursiból, 4-dik Maji. 1793. magyarúl így van: „Bizonyságot tészek a’ felől, hogy a’ Splényi Regementjéből való Fő Hadnagy, B. Bánffi 4-dik Maji 1793-ban hatvan Splényi szabad vállalkozottakkal, és 20. Strutztzosokkal, az alatt hogy a’ mi részünkröl Cursinál egy sántz épittetett vólna, a’ mi dolgosainkat meg-gátolni kivánó ellenséget, jóllehet az, számmal sokkal felyebb haladta légyen-is, a’ midőn attól meg-támadtatott vólna, de meg-tartóztatta tulajdon bátor vitézsége által: a’ midőn-is az elé-nyomuló ellenségre tulajdon maga személyesen tüzet adott ’s adatott vólna, a’ maga alatta-valóit bátorítván, és az őtet meg-támadó ellenségre reggeltől fogva egészszen dél utánni négy óráig tüzeltetett, mind-addig, a’ mig minden töltései el-fogyván, ekkoron osztán a’ Commendójának eleibe állván az ellenségre bajonétokkal rohant, és a’ magát viszsza-vonó ellenséget néhány-száz lépésekig a’ mélly úton elő a’ vár-felé kergette.”
Ugyan-is illy’ nemes vérrel buzgó Szívnek,
Melly birt erejével egy atzél kéz-ívnek,
Nem vólt a’ vér-ontó ütközet ritkaság,
Mellyben saját élte vólt kissebb drágaság.
Az halál sikamló kapujánál állni,
A’ veszélynek meg-nyiltt torkáig bé-szállni.
Tsak nem minden-napi kemény tárgyak vóltak,
Mellyek egy olly’ nemes Vitézt gyakoroltak.
Nem dühös indúlat, vagy vas-vakmerőség,
Vólt benne félelem ellen az erősség;
Hanem a’ Vallásnak eleven érzése,
Király ’s Haza mellett érzékeny vérzése,
E’ vólt, nem kellett más sarkantyu ösztöne,
Repült arra, hol folyt’ a’ veszély özöne.
Illy’ tüzes tsatáknak száma nem egy ’s kettő,
Mellyekkel nagy Hérók’ gráditsán lépett ő.
Ezek közzül való ama’ nemes próba,
Melly koszorujában fontt zöld-ág valóba;
A’MarmoltiErdők mellett folyt ütközet,
Erről dörgö nyelvel hangzó emlékezet.
Hónapok’ rendében Kis-Aszszony sort válta,
Hol tizen hetedik napját-is számlálta.
E’ nap’ esett mérges ütközet’ helyére,
Egy tsoport Seregnek BÁNFFI lett vezére,
MellySplényinek első Májorja’ sajátja,
Ezt a’ serény Vezér már tüznek botsátja.
Itt-is a’ Szemesség okos kormányzással
A’ bátor vitézség bölts elé-látással
Benne egy Kardos Griff’ remekét mútatta,
Melly az ellenséges Részt nyakra buktatta.
Seregénél első a’ példa-adásban,
Élet-adó lélek a’ bátoritásban.
Hatalmas segitség minden meg-nyilt résre,
Hátúl-ütő páltza a’ Frantz kergetésre.
Söt néhány Frantzia Sántzok meg-vétele’
Ostromán nagy segéd fő próba-tétele.
Hol magát rend-kívül meg-külömböztető
Serénysége zászló módra ki-tetszhetö.
Így az egész hartznak lévén kívánt vége,
Ő vólt a’ győző Rész’ egyik ditsősége.
Igaz-é? – – nem fér-é e’ festéshez gyanú,
Te vagy,Belegarde, szemmel látott tanú.
Ti, rengeteg erdők! bizonyságot irtok,
Honnan véres agygyal futott a’ Frantz birtok.
Ti, BÁNFFI bátrító szavát ékhoztátok,
Tsökkenni nem tudó karját tsudáltátok.
Ti azért ágyuktól hangzott erdők’ fái!
Ti,Pán, Satyrusok,’s barlangok’ Nimfái!
Hirdessétek BÁNFFIt hetes síppal zengvén,
Gyözedelmi hangal hegyek, völgyek rengvén.
Ti, Nimfák! messétek nevedékeny fákra
Mit mivelt illy’ Vitéz, szerentsés próbákra.
Hogy emlékezete fákkal együtt nöjjön,
Későn-is Erdélyi Heliconra jöjjön.41
Itt-is méltó magának Generál Major Belegárdénak bizonyító-levelét magyarul le-írni: „Mint-egy kötelesnek látom lenni magamat, mint szemmel-látott tanúja Fő-Hadnagy B. Bánffi bátor maga viseletének ezen attestatumot adni, hogy 17-dik August. 1793-ban Marmolti Erdőknek el-vételekkor esett ütközetben, a’ melly alkalmatossággal réája az említett Splényi Regiment Első major Compániájának vezérlése bizatott vala, tagadhatatlanúl nyilvánságoson, az előre való látással egyben köttetett okos bátor vitézségét meg-mutatta légyen; mert ugyan-is nem tsak nagy bátorsággal vezérlette a’ Compániát, mellyel a’ Serviánereket, és Odonel szabad Sereg-bélieket attakjokban segítette, hanem még ennek felette az ellenség egynéhány Sántzainak el-vételekben-is különösön meg-külömböztette magát. Bormerain 26 Octobr. 1793.

De nem kissebb ágból koszoruját fonja
BÁNFFI, ’s Mú’sák tollát ditséretre vonja.
Midőn újjabb tűzben Frantzokkal ütközött
Egy környékbenBomont’sPhilippevilközött,
Ezer Hét-száz folyván Kilentzven-Hárommal,
October-is lépvén tizen-öt nap-nyommal.
Botti, Joci’, Vosney’, Dossi’faluira
Szert tévén Táborunk, majd bízta BÁNFFIra.
Légyen, mint őr-álló torony, e’ környéken,
A’ védelmet bírja kormányozó féken,
Mint másszor, ezt-is kész ajánlással kérte,
Nem várt parantsoló kénszeríttést értte.
Splényiböl nyóltzvan-hat ugyan ezt kedvellé,
Tsattolván magát egy Al-Hadnagygyal mellé.
Úgy egyCarnovillivadász kis tsoport-is,
Hogy egygyütt nyeljenek mind füstöt, mind port-is.
Forgott itt-is BÁNFFI mint Vezér, serényen,
Mint homályban borúltt éjjel, mind nap fényen,
A’ bátrabb óltalom’ módját ki-gondolta,
’S véghez vitte leg-jobb rendel szemes vólta.
Hat ezernyi számú Frantz Sereg ellenek
Nyomúlván, már tüzre tüzet lövellenek.
Épen mikor a’ Nap’ el-nyugtával estve
Éjjeli homállyal az ég vólna festve.
BÁNFFI, ki mindenkor otthon van magánál,
Nem olvad nagy Szive a’ veszély torkánál.
Szemben-száll Sergével, bíztat, jó rendet tart,
Bátorít, példát ád, villogtat vitéz kart.
Elég vólt, tsak helyet tartani rendesen,
Olly’ nagy szám’ ellenség előtt illy’ kevesen.
Tsak ennyi-is vala fényes győzedelem,
De többre lép itt a’ nagy erő ’s figyelem.
Két órákig tüzet okádó sort állván,
Mint-egy menykő szóró tüz-falat formálván.
Így az ellenséges Rész viszsza-fordula,
Mind a’ Schlandriai tetőkig nyomula.
Még sem elég: Vitéz karját tovább nyújtja,
Ellenség tsoportját más napon-is sújtja,
Mellyet a’Buszszinál, fekvő-helyben fűzött
Tanyábol egy Splényi-Batalion üzött,
Ennek viszsza-térő útját által-állja,
Doszszóigelé-mentt népét úgy formálja,
Hogy az ellenségnek, melly még szándékozott
Új rendet formálni, zürzavart okozott.
Sőt a’ futamatig kergetvén-el szerte,
A’Schlandria-tetőt birtokában nyerte.
Minden ágyuk, ’s rakott szekerek kezére
Jutván, űzte sarkok’ nyomában meszszére42
Ezen nevezetes történetről, a’ melly bizonyság-levelet írtak, Kapitány Reinthál, és másod Kapitány Ledezár a’ Lobi Lágerböl 19. Octoberbe 1793 mint-hogy igen hoszszú, tsak a’ rövid summáját tészem ide-ki: Említtetik 1-ben, hogy a’ fenn emlitett faluknak környékeiben lévő öt-állásra Fő-Hadnagy B. Bánffi önként ajánlván magát, azon egész idő-alatt azt a’ vidéket a’ legnagyobb szorgalmatossággal és a’ leg-nagyobb rendben tartotta ’s oltalmazta. 2-szor, hogy egy 6000 főböl-álló Frantzia Sereg azon helyekre nyomulván, két óráig tartott puskából való tüzelés által B. Bánffi a’ maga Seregével a’ Schlandriai őr-állokig viszsza-űzte ’s a’ maga posztját meg-tartotta. 3-szor, hogy ugyan B. Fő-Hadnagy Bánffi Úr az alatta lévő Commendójával, úgy a’ Latur Regementjéből való egy Káplárral és három köz-legénnyel, midőn a’ Buszszinál Lagerben lévő ellenség a’ Splényi Batallionja által attakáltatott vólna, hogy az ellenségnek viszsza-menő útját a’ Fő-Hadnagy Úr el-állhassa Doszszóig elément; a’ Schlandria és Doszszó között magát formálni akaró ellenséget újra meg-támadván, aztat újra meg-futamtatta: hátrálni kénteleníttetvén, és el-hagyván az ellenség a’ Schlandria tető közt lévő ágyuit, azokat el-vette, nem külömben munitiós szekereit; és az ellenségetSamminóltol fogva egészTermi-ig kergette, ’s a’ t.

Mint a’ fel-kelő Nap a’ reggeli párán
Által-hat, ’s nem nyúgszik a’ látás’ határán.
Mihelyt útját piros reggelig emelé,
Gráditsonként siet déli pontja felé:
Így a’ vitéz BÁNFFI nem nyugszik-meg alatt,
Mikor már Hórizon-magasságra haladt
Néhány lépésekkel hágván a’ küszöbre,
Több hátra: haladék nélkül siet többre.
Azonban a’ borzos tél-is jeget öntött,
Jánuskilentzven-négy számmal bé-köszöntött.
A’ tavasz-is majdon ki-fűzvén kebelét,
Fel-nyitá a’ bé-zártt természet’ fedelét.
A’ Nagy Koronás Fő, FERENTZ, siet menni,
Táborához ’s annál élet’ lelke lenni.
Hogy, mint harmat, bádgyadtt vitézit öntözze,
Mint bal’sam, fájdalmas sebessit kötözze.
Tsak hamar az Útas Felség ott jelenik,
HolKóburg’Vitézi kardjok’ élét fenik.
Ott, hol a’ sok véres tsatákat ki-állott
Sereg már a’Sámbré-partig beljebb szállott.
Ott fekszikLándréci, egy erős vár ’s régi,
Mellyet ostromoltak sokszor ellenségi.
Mellette, egy szomszéd hegy tetején épült,
Leg-erősbb Sántzokban ellenséges nép ült.
Olly’ Sántzokban, mellyek tsak nem minden erők
’S hadi próbák ellen bátrak ’s pálmát nyerők.
Mellyekkel, a’ mint a’ jegyző pennák írtak,
Régen leg-keményebb ostromok sem bírtak.
Hol amaz Ilium’ őriző Angyala,
Palládium,talám templomot tart vala.43
Palládiumegy Minerva képe vólt Trója várában, mellynek ott lététöl és erejétöl függesztették-fel a’ Trojaiak az egész várnak bátorságos meg-maradását.
Ez erősség ellen, bár kevés-is még ez,
Ostromot az hadi tanáts bátran végez.
Hogy légyen e’ bűszke bátorság’ hajléka,
A’ vitézebb hadi remeknek játéka.
Mellyel a’ Felséges jelen lévő Főnek
Áldozzék hívsége egy meg-hitt Erőnek.
Hogy légyen ez, Magyar Vitézség’ tsudája,
Mellynek ellent nem áll Frantzok’ akadálya.
Egy szép Sereg, kövér próbák-által hizva,
Majd lettAugustinitz’kormánnyára bízva.
Melly az atzél munkát ki-vetvén sarkából,
Erővel vonja-ki erőszak’ markából.
Itt sem kell BÁNFFInak semmi kénszergető
Parantsolat; Szivén forog a’ Sántz-tető
Önként kéri, hogy olly’ hadi remek felső
Próbáján ő légyen az ostromban első.
Mellé, tsata-kotzkát nem tsökkenő vállal
Még ötvennek szabad ajánlása vállal.
Szent-György-Hava’ Húszad napja fel-pillanta,
Mulciberrel készült ostrom jelt lobbanta.
Akkor BÁNFFI, mint az ostrom-kezdés’ feje,
Fel-hevűl, vitézi tüz minden ereje,
Ezt gondolván: Im’ most egy új kapu nyilik,
Mellyen főbb tzélomra törekednem illik.44
Ezek a’ gondolatok magának a’ Néhai M. B. Főhadnagy Úrnak egy maga leveléböl vagynak vétetve, melly költLandréciböl 24-dik April. 1794, illyen szókban: „Újra adván-elé magát egy alkalmatosság, mint főbb tzélomat, Familiámnak Méltóságát ’s Betsületét nevelhessem, a’ Batalionnak és a’ Commendánsomnak fényes Hirét nagyobbíthassam, magamnak elő-menetelt, ’s betsületet szerezhessek, és az Előljároimnak, ’s velem szolgáló Tiszt-társaimnak szereteteket meg-nyerhessem, ’s a’ t.”
Hogy Nemzeti Nevem’ betsét-is emeljem,
Vezéremnek fényes Hirét-is neveljem.
’S e’ Batalionnak, mellynek vagyok tagja,
Oszlopát nékem-is két kezem faragja.
Hogy Elől-járóim ’s Tiszt-társaim szivek’
Szerelmét meg-nyerjem, kik velem mind hívek.
Sőt magam-is nagyobb érdem-pálmát fogjak
Betsület’ piatztzán, mint zászló, lobogjak.
Főként Királyomnak áldozzam hívséggel;
Fuss, két lábam, szembe ennyi nemes véggel!
Nem-is késik. Vitéz pajtássival sorban,
Kő-falt formál a’ már meg-nyiltt Sántz-gátorban.
Repül maga, ’s a’ sort fő példája fonja,
Magával pajtássit szoross, lántzban vonja.
Mint felleg-szakadás rohan az ostromra,
Ámbár szemben lángot okádAetna’gyomra.
Mint két sebes szelek mikor két ellenben
Fekvő magas hegyről rohannak-le szemben,
Egy mással birokban szállván mérget ontnak,
Mindent fel-forgató erőszakkal rontnak.
Illyen tekintete e’ Sántz-ostromlásnak,
Egy erőszak küsdik ellenében másnak.
A’ fegyver fegyverben, az homlokban homlok
Ütközik kiáltván: zápor módra omlok.
Az egymásban tsapott fegyver-zörgés tsattog,
A’ puska-szó dörgés sűrűn ropog, ’s pattog.
Lángolnak az ágyuk, mellyeknek veszélye,
Mint Babilon’ hétszer fűtött kementzéje.
Hát ama’ Bajonban kovátslott puska-kés’
Kettős éle tsontig ható sebeket vés.
Ki-szórt golyóbisok’ rajjai süvöltnek,
Rikóltások, jaj-szók füleket meg-töltnek.
Száz-ezer halálnak rettent kisértete,
Mint egyben-szakadó ég’ ’s föld’ tekintete.
De merőn áll, kőfal módra, BÁNFFI’ szíve,
Nem lankad tzéljának már fel-vont kéz-íve.
Éltét, mellyet tsak hogy féltsen-is, felejti,
Láthatatlan sisak ’s pántzél alá rejti.
Mint fényes villámlás*
villámásem.
a’ nyári záporban,
Úgy szökig pajtási között első sorban.
Mérész vitézsége tapodott, rontott, ölt,
És, mint kaszás előtt a’ fű lábához dölt:
Így ellent-hányói a’ Sántz-örző Résznek,
Lábához hullnak e’ szerentsés Mérésznek.
Nem-is szünt-meg addig szikrázni fegyvere,
Míg illy’ töretlenben elöl útat vere.
Mert miként az árviz mikor szakaszt gátot,
Már a’ győző Sereg hasonló rest lát ott.
Majd a’ győzedelmi pálmát kézben-vészi,
’S a’ meg-hódolt Sántznak fokára fel-tészi.45
Igen méltó ide bé-írni magyarúl Májor Augustinitz’ Úr maga bizonyság levelét, mellyet írt Landréciben. „Nagyon örvendek azon, hogy 20-dik Aprilis Napján alkalmatosság adódott a’ Landréci Vára mellyet lévő hegyen épitett Sántzoknak, mellyek majd hogy meg-vehetetleneknek nem tartattak vala, meg-vételekben vezérlésem alatt lévő Batalionnal meg-mútathatnom aztat, hogy a’ Magyar vitézségnek semmi-is ellent nem állhat. Fő-Hadnagy B. Bánffi, a’ kit-is, hogy ötven szabad vállalkozottakkal az első ostromot meg-tégye, ki-rendeltem, olly bátran, okoson, és vitézen viselte magát, hogy ő tagadhatatlanúl egyedűl vólt az, a’ ki leg-elsőben-is útat nyitott a’ győzedelemre. Mellyről való hiteles bizonyság levelet nyervén, mint-egy kötelességemnek tartottam nem tsak helyből ő Felségének meg-ditsérni, hanem még ezután-is azon igyekezni, hogy ha nékie szinte a’ militaris Ordo nem adattatnék-is meg; de mások felett való elő-menetel minden bizonnyal meg-adattassék.”
Hová tünt vólt híres erőd, mint a’ pára,
Te olly’ kevély sántz, mint hajdon Jébus vára?46
Az itten való ki-fejezésekben alkalmaztatva vagynak a’ szóllásoknak formái azon históriához, mikor Dávid Király Jebus várát, melly azután Sionnak neveztetett meg-vette vala vitézeivel. 2 Sámuel. R. V. vers 6-8 1 Kronik. XI. vers 4. 5. 6.
Ti-is kérkedéstől dölyfös sánták ’s vakok,
Ti,Sámbrénál fekvőJébust örző lakók!
Kik így szóllni tsúfos nyelvel nem szüntetek:
Ide nem jő Dávid, most hová tüntetek?
Lám! hogy most-is vált-ki egy Joábnak mássa,
A’ Dávid hivséges vezére’ pajtássa,
Ki a’ győzhetetlen tsatornáig hágott,
’S bé-rontván a’ várba, sántát ’s vakott vágott.
Oh szerentsés BÁNFFI! ha Dávid elsőnek
NevezteJoábot;’s a’ Seregen Főnek:
Hát te, ki leg-előlLandrécit ki-zártad,
Királyodtól méltán fő jutalmad’ vártad.
Oh nagy Vitéz! midőn állván ostrom’ fején,
Tapodnál mint ki-fentt beretvák’ tetején.
Midőn ama’ Léthé felé tartó útnál
Élire vertt dárdák’ hegyin pályát futnál.47
In acie novaculae,ésper hastae cuspidem currere, régi példa-beszéded az igen nagy veszedelmeknek jelentésire.
Ki tett téged’ minden kartzolástól menttnek,
Golyóbistól, kardtól sérthetetlen szentnek?
Talám egyTéucernek képében öltözél,
’SÁjáxtól magadnak pai’st költsönözél.48
Teucer, Telamonnak fia, úgy iratik-le Homerusnál, hogy az ő testvérének, az Ajáxnak pai’s’sa alatt az ütközetekben lappangott, és úgy titkon sok Trójaikat sebesitett ’s ölt-meg.
Melly alá rejtezvén, te mást vágtál, öltél,
Más téged’ nem sértett, bátran fütyöröltél.
Nem! nem! távozz meszsze meséző költemény.
Söt a’ vólt a’ pai’s, ’s a’ veszélyben Remény.
Ki így szólla néked: Ámbár hegyen ’s teren
Mind két kezed felől el-esnek ezeren;
Angyalim fedeznek, nem illet a’ veszély,
Meg-engedem, tapodj áspison, még-is élj.
Innen lett, hogy más sok győzedelmest győztél,
Szerentsésen mérészFábiust előztél,49
Mikor Caesár a’ régi Gallusok’ ellen hadakozván, ezt az igen magas hegyen fekvő erősGergóviavárát ostromolná, Lucius Fábius néhány társaival fel-mászott ugyan a’ Vár-fokig, de onnan meg lövetvén le-taszittatott. A’ régi Gallusokat én itt tsak Frantzoknak neveztem, a’ szabadsággal élvén.
Ki zászlója alatt szolgálvánCaesárnak,
Ostromán a’ magasGergóvia’várnak,
A’ vár-fokra mászván erőszakos hartzra,
A’ Frantz nyiltól sebhedtt vitéz, bukott artzra.
Innen lett, hogy miként Trója’ várán belől
A’ vitézTelamonhágott-fel leg-elől,50
A’ híres görög Telamon vólt, a’ ki leg-először Trojának kőfalára hágni bátorkodott.
Te-is, BÁNFFI! ne tsak lásd vitézek’ álmát,
HanemTelamonnal meg-oszszad a’ pálmát,
Ki, mint győzők’ feje,Landrécin bé-vágtál.
Győzedelmes talpal nyakára fel-hágtál.
Ki e’Sámbre’partját biró Sántz’ ostromán
Ki-lopád az ErőtUlyssesnek nyomán;51
Ulyssesröl iratik, hogy ő lopta vólna-ki Trojából az híres óltalmazó Palladiumot, melly után osztán a’ vár-is meg-vétetett.
Ez-is azIlium’templomát fel-verte,
Pallás’őrző képét körme közzé nyerte,
Lám! te-is egy Várral jártattad e’ tántzot,
Palládiumától meg-fosztád e’ Sántzot.
Oh borostyánt fűző vitéz égedelem!
Egy Griffes Sisakhoz illő győzedelem!
Mikor BÁNFFITydeust, ’sLaudont arányozza,52
Ez a’Tydeusgörög ifjú, Calydoniai Királynak fia, olly’ erős híres Vitéznek iratik a’ régiektől; hogy egykor a’ többi között Thebae Várossa mellett 50. válogatott Vitézek két vezérekkel a’ lesből reá rohanván, azokat ö egyedül egy lábig le-vágta, egyen kivűl, kit önként hir-mondónak hagyott-meg. Marcellus pedig igen serény, bátor, hadakozásra termett és abban mindenütt szerentsés; nagy győzedelmeket véghez vitt, és a’ tudományokban-is igen jártas Római híres ember vólt.
Marcellust,Hunyadit távol már nyomozza,
’S mintAlcméné’méhe, rend-kivűl fel-készült53
Herculesnek szülő AnnyaAlcménévólt, ki akkor mint-egy rend-kívül nagyobbat szült magánál.
Ereje magánál nagyobbHerculest szült.
Zengett-is az egész Tábor már hirével
BÁNFFInak, harsogott minden száj e’ Névvel.
A’ Fő Vezéreknél betses lett személye
Kész minden, hogy pálmás Vitéznek itélje.54
A’ régi győzedelmesek ollykorTogae Palmataeöltözetben öltöztettek, mellyek pálma-ágaknak formáival varattattak-meg.
Dítséri Fő-Vezér Kóburg, midőn hallja,
Az Orányi Hertzeg’ nyelve magasztalja.
Sőt már ki-is jegyzi az ősz MagyarSplényi,
Bár nem nyiltak feljebb lépésnek ösvényi,
Hogy jutalmát még-is nyomban érdemelje,
Kapitánynak rendén kivül-is emelje.55
Erről alább maga Gen. Splényi levele bizonyság.
Hát még a’ Koronás Fő-is jelen lévén,
E’ nagy remek próbát figyelmében vévén,
BÁNFFInak Érdemét szemben meg-esmérte,
Különösön munkás kegyelmét igérte.

De mit repdeszsz, Mú’sám! örömnek szárnyain,
Kedvet lobogtatvánLándréci’tornyain?
Mit érzek? – – haragos dörgés távol hallik,
Szívem öröm köztt-is élesen nyilallik.
Tekints elé Éjszak és Nap-kelet között,
Borúl az ég ’s gyászos homályban öltözött.
Sárleroáfelől a’Sambre’mentére
Egy fekete felleg tornyozik meszszére.
Nem készik az idő, siet folyton folyva,
Árad a’Sámbré-is habra habot tolyva.
Még két hónapokat Nap’ sebes szekere
Ragad-el addig, hol mász a’ Rák’ tzimere.
Az alatt az a’ szép Sereg’ Nagy-osztályja,
Melly már BÁNFFIt, mint Fő Vitézzét, tsudálja.
Alább nyomúlt, ’sNamur’szélein meg-álla,
MajdonSárleroá’Várában-is szálla.56
Ez a’ tartományotska, vagy Grófság,Namurnevű, az Fels. Austriai Házhoz tartozik, Sárleroá pedig a’ szélén vagyon.
E’ Vár mellett a’ Frantz Sereg tábort járván,
Nem elég, hogy első meg-szállásban zárván,
Az örző Nép a’ meg-szállókat meg-verte,
Fel-szabadúlt sorsát a’ Várnak meg-nyerte.
Másodszor is próbál az ellenség’ mérge,
Rágván szivét dühös boszszú-állás férge.
A’ Várat meg-szállás’ lántza közzé fogta,
Fenyegetvén ostrom-tűzzel, a’ mint szokta.
Mint-hogy veszedelmes vár-szálló vendég ez,
A’ Tanáts új szemben-szálló próbát végez.
Majd ki-száll hát sikra az őriző sereg:
Jelt adnak; trombita harsog, a’ dob pereg.
Juniusnak gyászos tizen hatod Napja,
Mellyen a’ Sas a’ Frantz tábort szemben tsapja.
Oh szerentsétlen Nap! fekete szín fesse,
Jánusa’ napoknak rendiböl ki-messe!
Miként tüzzel terheltt gyomrú két fellegek,
Setétülvén gyászos kárpittal az egek,
A’ szelek szárnyain mikor egyben-tsapnak,
Rémitő példái ama’ végső napnak,
Mellyen reszket, mint egy nyavalya-törésben
A’ természet, nyögvén halálos sinlésben.
Kénköves menykövek’ zápori ropognak,
A’ villámok’ gyújtó-kanótji lobognak.
Illy’ iszonyú színben egy-másra rohana
Mind két tábor, mikor reggel pillantana.
Reggel, melly e’ szörnyű tsatát nem szenvedte,
Irtózván, ortzáját fátyollal bé-fedte.
Te-is hát borzasztó festéssel ne fáradj,
Mú’sám! inkább sűrű könyv-tsorgással áradj.
Botsáss-le firhangot, zár-el a’ szem elől
E’ véres mészárló-széket minden felől.
Elég, hogy mind délig a’ kénköves ködöt
Ontó két Fél egy-más ellen erölködött.
Még addig a’ pálma mind két Rész’ mélységes
Vér-özönében-is függő vólt, ’s kétséges.
Ekkor ugyan vitéz népe a’ Nagy Sasnak
Elébb lépett, ’s néki nyomúlt a’ Frantz hasnak.
De majd intésére Mindenható kéznek,
Melly mind hartznak sorsot mér ki, mind vitéznek,
A’ serget óldal-félt meg-lopó ellenség
Erőt vévén, fordul szomoró jelenség.
Isten! tsak egy újjod, Népeket seperhet,
Hannibál, Pompéjussem mindenkor nyerhet.
Izrael-is, mellynek tűz-oszlop vezére,
Frigy-ládástól juthat ellenség’ kezére.
Hát BÁNFFI hol vérzik e’ tüzes zavarban?
Mint vitte fogásit a’ pajtási karban?
Nints kétség, egy ifjú oroszlánnak látszott,
Közel egyMarcellust, egyHunyadit játszott.
Ütközet’ piatztzán vólt rendje’ középen,
A’ leg-vakmerőbb Frantz-részszel szemben épen.
De majd – – óh nem erő’ ’s nem vitéz kar’ hijja:
Hanem a’ mennyei Végzés’ meg-vontt ijja:
A’ remélt szerentse’ pálmáját le-lövé.
Bomlék a’ Rend – – sem szív, sem kard már nem övé.
Két felől kard-éllel langzó Frantz-lovasság’
Marka köztt a’ Fegyver ellen nints orvosság.
Már meg-hajlott vala felső pontról a’ dél,
BÁNFFI százanként szórtt holt-testek köztt még él.
Él, talpon áll, ’s végső szerentsét laptázik,
Kardjából ’s szeméből bátorság szikrázik.
Azonban négy tigris-téjjel hizott fene
Frantz Húszárok mohon rohannak ellene.
Széljel néz – – hát körül vagy élni meg-szüntek
Pajtási, vagy futó lábakon el-tüntek.
Egyedül a’ sikon áll-meg e’ vér-szivó
Négy bestiák ellen küszködő baj-vivó.
Tsattogtatja villám-kardját mind a’ két Rész.
Majd egymás szivén-is keresztül menni kész.
Miként egy meg-búsúlt vad-kant környűl vésznek
Az éh ebek, ’s tsak nem mérgekben nem-észnek.
Agyarát a’ mérész vad tajtékkal kenvén,
Habzó tsikorgással ütközetre fenvén,
Vitézül ellent-hány; el-felejti, hogy fél,
Söt ellenségein véres sebeket szél.
Így hartzol itt BÁNFFI. Kemény hartz-is egynek,
De meg-felel vitéz baj-vivása négynek.
Sebhedtt szarvas módra felejti sebeit,
Még gyorsabb ’s kettős tűz forralja ereit.
A’ kétségben-esés erejét nevelte,
Ellent-hányván, környül ellenségit szelte.
Ha bámúlsz Pallásnak hartzán egyTurnussal:
Négy ellen folly itt hartz; tsudáld méltóbb jussal.
Ha kész vagyAeneást nagy bajnoknak hívni,
Látván egyMezentzel’sLausussal meg-vivni.57
Mind a’ két rendbéli véres baj-vivást fontoson le-írta Virgilius Aeneid. Lib. VIII. X.
BÁNFFI-is egy a’ főbaj-vivók köztt légyen,
Kivel meg-ütközvén nem bírhattak négyen.
Kiket vérben kevert e’ vitézlő Magyar,
Mint vadász-ebeket a’ bús vad-kan-agyar.
Tsattognak a’ Kardok’ költsönös tsapási,
De győzőbbek BÁNFFI’ karjának forgási.
Hol ő egy sebet kap, ott vág-viszsza tizet,
Egy veres-szem tromfra tizes tromfal fizet.
Ő vérét bársony-szín tseppekkel ereszti,
De azokat tsorgó vérekben fereszti.
Minden tsapás ugyan betses éltére tört,
De tsak teste’ szinén sérthetett húst és bört
Így küszködött BÁNFFI egy Hectori hartzal
Jó darabig, ’s pardont nem kódúlt kudurtzal.
Meg-is nyeri vala élte’ féltő kintsét,
El-törvén az halál’ kapuja’ kilintsét,
Ha tsak hartzolt vólna e’ négy Frantz bajnokkal;
De – – ah rajta mennek imhol többen sokkal.
Egek-nints-é élők’ könyvében még írva
BÁNFFInak néhány szám? Mú’sám sohajt sírva.
„Nintsen” – – egy mennyei szózat meg-dördüle,
Mellyre feje-felett halálos köd gyüle.
”Itt nyitván BÁNFFInak triumphus’ kapuját
„Vitéz halál, nyerjen Hérók’ koszorúját.
A’ Párkák, kik élte’ fonalát még fonták,
Már épen ez arany-szálnak végét vonták.
Ki már illy’ árviznek nem fordíthat hátat,
Rabsággal nem kiván még-is vetni gátat.
Mint egy magas kő-szál a’ dühös tengerrel,
Úgy tsap szemben olly’ sok éh torkuCerberrel.
Hijában.Herculessem érhet kettővel58
Nec Hercules contra duos. Régi példa-beszéd.
Gigások sem birnak menyből lőtt menykővel,
Pallás-is ámbár vólt Anakim-termete,
EgyTurnus’fegyverén erőt nem vehete59
A’ Gigásokra, vagy Oriásokra, kik hegyekre hegyeket raktak erejekkel, menyből Jupiter menyköveket hányván azokkal le-verettek, a’ Poéták szerint.Palláspedig egy híres Vitéz az Anakim’ fiának nagy termetekhez hasonló termettel iratik-le, Régi Italiai Fejedelemnek.
Végre hát a’ sűrű tsapások’ zápora
Oda rontván, hol vólt az élet’ sátora.
Földre döl, és lelkét tsak egy fuvásával
Ki-önté bársony-szin’ vére patakjával.
Haldokló szemeit, (mert nints bé-fogója)
Bé-voná halálnak vastag pókhálója.

Fekszel-é már (oh gyászt ’s jajt szinlő ábrázat!)
Ki Vitézek’ rendén előztél sok százat?
Fekszel-é, halálos fagyban merevedve,
Vitézül ki-ontott véredben feredve?
Te! ki akármerre hadi tárgyhoz nyúltál,
Meg-külömböztető serénységgel dúltál,
Ki a’ nagy Istenek’ palotájok’ felé
Sebes lépésekkel siettél – – fekszel-é?
Te! kinek el-esvén szivesen kesereg
Regement, Fő, ’s Al-Rend, ’s a’ pajtási sereg.
Ki a’ Sas’ Északi Tábora’ szem-fénnyi’.
Fö-Fő Tisztek’ ’s külön egy Generál Splényi’.60
Generál B. Splényi egy levelében a’ Meg-hóltnak Mélt. Édesszüléihez, így ír: „Nem kevésbé vagyok meg-illetődve, mint Nagyságod, annak a’ kedves Fő-Hadnagyomnak el-esésén, a’ kinek jó maga-viselete és sok izben ki-mutatott nagy tselekedetei ’s munkái azt érdemlették, hogy már őtet rendkivűl Kapitánynak ki-jegyzettem vala.” – Egy más Hadi-Tiszt is a’ maga levelében, mellyel e’ szomorú el-esést Erdélybe meg-írta, melly költ Monsban 23-dik Junii 1794. és a’ mellyben leg-egyenesebb szivü Bárónak, Nemes szivű ifjú Urnak nevezi a’ b. e. Meg holtat, végre így fejezi-bé levelét: Er wird bey uns von jederman bedauert; denn er war ein Held, ein gutter Soldat, und starb den Tod der Helden, az-az: Őtet nálunk mindenek sajnálják; mert ő egy Heros vólt, egy jó katona, és a’ Herosoknak halálával holt-meg.
Szíves fájdalmaknak gyászszát érdemelé,
Ditsőség’ gráditsa’ közepén – – fekszel-é?
Te! nyájas, jámbor, és maga kedveltető
Hajlandóságoddal kit-kit legeltető!
Kiben az emberi szív érzést meg-nyerő
Szelid szivesség vólt olly’ mágnesi erő,
Mellyel közönséges kedvességet vontál
Magadra, ’s szeretet’ köteleit fontál:
Kiben sok több betses ritkaságok’ felett,
Szüléidnek mélyen meg-hajló tisztelet
Önként-kedvel vonszó és nem kénszerített
Hívség’ márványiból templomot épitett.
Kiben engedelmes I’sákját kedvelte
Ábrahám, ’s Rákhel is Jó’sefét ölelte.
Te! kiben a’ soha két-szin’ öltözetet
Nem tudó ’s Testvérid’ tsókoló szeretet
Angyaloknak földi szállását fészkelé, – –
Te, mondom, drága kints! hűlt testel fekszel-é?
Fekszel, kedves Ifjú Jonathán! Szerelmes!
De úgy mint egy meg-nem hódolt Győzedelmes.
Pai’sod’ halva-is szorítottad kézben:
Ditső tzimer ez, egySpártaiVitézben.61
Ha a’ Spártabéli katona el-esett-is a’ hadban; de ha pai’sa kezében találtatott, még-is győzedelmesnek itéltetett.
Fekszel, de Fekteddel felségesen győztél,
Félelmet és szégyent lábadhoz kötöztél.
Nints meg-győzve, kinek győzhetetlen szíve,
Kinél bátorságnak nem tört-el kéz-ive.
Mint egy pőröly, Lelked’ erejének fontja,
Bal szerentse kemény atzélját meg-rontja;
Ezzel ellenségid’ piszokban kerítéd,
A’ mostoha sorsot arra kénszerítéd,
Hogy magát le-sütött fővel meg-szégyelje,
Nagyságodat a’ por’ szinén-is tisztelje.
Azt győzik-meg, a’ ki el-veszti fegyverét;
De BÁNFFI ki-állván veszélyek’ ezerét,
A’ Lélek’ fegyverét, erőt, bátorságot,
Meg-tartván, halálon túl-is által-vágott.
Nints meg-győzve BÁNFFI; Vitéznek maradott:
Tsak szüntelen győzvén, majd úgy el-fáradott.
Hogy hátán a’ sokkal számosbb ellenségnek
Ki-repült nyúgodni várában az égnek.
Majd szintén úgy, miként ama’ vér-ontásnak
Mély tengerén sorsa lettLeonidásnak:62
Hires ez a’ Spárta-béli vitéz, a’ ki egy szorossan tsak 400-ad magával tartóztatta Xerxesnek igen sok ezerekből álló táborát, és noha ott el-esett-is társaival; de a’ hallatlan nagy vitézségért mint egy tsudának tartatik tselekedete.
Ki ámbár el-esett vóltThermopilénél,
De tsudát tett élte’ végső léptsőjénél.
Tsudát tett BÁNFFI-is (jövel e’ példához!)
Tsuda vólt Hivsége ’s Hite Királlyához.
Könnyű vala, magát elein meg-adni,
Hitet szegvén a’ Frantz igához ragadni;
Könnyebb vala, hogy mig a’ kard nyakát érné,
A’ bilintset élte’ váltságáért kérné.
De jó szíve hívebb ’s igazabb vólt sokkal,
Hogy sem meg-piszkolja hitét illy’ motsokkal:
Sir-halomig terjedtt hívsége’ határa,
Oltsobb lévén annál életének árra.
Tsudát tett bátor és állhatatos vólta,
EztHerculesgyanánt szívéhez lántzolta:63
Mint a’ Tirus város-béliek régen Herculesnek képét, kiben óltalmakat helyheztették, arany-lántzal kötözték-meg a’ templomban.
Könnyebb vala veszély’ nyomván, hátat adni,
Fegyver helyett sarkat fordítván, szaladni;
De nagy szíve sokkal nemesbb vérrel forra,
Mint sem gyalázattal pirúlhasson orra:
Mint sem vitéz Híre’ fénnyét majd dél tájban
Boríttsa alatson ’s nemtelen homályban.
Oh ritka kép! válván egy Herósnak képe!
A’ virágzo Vitéz Rendnek százszor-szépe!
A’ ki ámbár futott rövid hadi pályát,
De nagyokkal sorban érdemli pálmáját.
Kinek bár tenyérnyi vólt-is keskeny élte,
Melly tsak a’ huszon-hét esztendőt szemlélte:
De az igaz élet’ szám-vetésén még-is
Eleget élt; hoszszan nyúlt a’ rövidség-is.
Mert nem vészi-számban az Esztendők’ pontját,
Hanem győzedelmes munkáinak fontját.64
Egy nagy ifjú régi vitéz mondotta vólt ezt: Eleget éltem, mert nem Esztendeimet, hanem győzedelmeimet számlálom.
Ha kell hív Katona, tedd BÁNFFIt tükörül
Minden Ifjú! a’ Nagy Sas’ táborán körül.
Bámúlj Királlyáért meg-hóltt illy’ mártiron,
MégHenrikhez sem vólt hivebbMorné’sBiron.65
Negyedik Henrik, Frantzia áld. eml. Királynak két igen hivséges Baráti és Hivei ezek.
Ha Bátor kell egy leg-félelmesbb abrontson,
KiAlcides’nyománAcheroig rontson.66
Alcides Herculest jelenti, ki olly’ erős vólt, hogy pokolba-is bé-tudott rontani, és onnan Cerberust ki-hozni.
Lásd benneManlius’ifjú fia’ mássát,
Tsak nem a’ vakmerő Mérészek’ pajtássát.
Ki hadi fogások módját alig szokja,
Meg-isMetiusnak már győző bajnokja.67
Manlius Torquátus Római Consulnak fia ez, a’ ki olly’ rend kívül bátor vólt, hogy igen ifjanton még az hadi mesterségben kevéssé gyakorlott lévén, szemben mert szállni magános bajvivásraGeminus Metiussal, a’ Tusculanusok’ vezérével, és azt meg-is ölte.
Sőt Ti, kik Bethlehem’ kapujánál régen
Keresztűl vágtatok tábor ellenségen,
Ti, Hárman! talpatok’ nyomán mást lássatok,
BÁNFFIban lett vólna negyedik társatok.68
Lásd. 2. Samuel. XXII. C. 14, 15, 16.
ISTVÁN! kinek hadi vér-özönből szedett
Olaj-ágad üröm-szállal elegyedett,
Melly kettőt, hogy két vak-szemeid’ bé-vonja,
Véredben meg-festett veres selem fonja.
Oh, meg-nem hervadó Vitézikoszorú!69
István, Görög szó,Koszorúttészen.
Tsak a’ meg-nyerésnek pályája szomorú;
De felejtsd kedvetlen ürmödnek már izét,
Viseld Nevednek mind tzimerét, mind diszét;
Viseld, míg a’Sámbre’ Namur’szélét falja,
’SSárleroá’vérben mo’sdott sarkát nyalja.
E’ testnek pediglen földre dölt hajléka,
Honnan már viszsza-tért az Ég’ ajándéka,
Méltó, sirban saját pai’s’sán vitessék,
Hogy a’ vitéz halál’ tzimere meg-tessék.70
Illyen vólt hajdon nem tsak Spártában, hanem közönségesen sok helyeken a’ Görögök köztt a’ vitézül el-esteknek temetések, hogy saját pai’s’sokra tették-fel, azon vitték a’ sirba.
És bár e’Spárta-mód már meg-avúlt óság,
De lett rövid hadi pompával valóság.
Ott nyilt-meg a’ Földnek irgalmas kebele,
Hol e’ Test nyúgovó ágyas-házat lele.
De hol van a’ selyem ’s patyolat testére?
Nem kell más; bé-fedte sokkal drágább vére.
Ennek öltözte-fel piros-szín’ bársonnyát,
Tapodván a’ selmet ’s batizok’ vékonnyát.
E’ Föld’ Nagygyaink minden bársonnyai,
Tsiga-vérrel festett negéd’ bálvánnyai,
Genéj-dombra vetett rongyok és szemetek,
Ehez képest, mellyet most ide temetek.
MintAjáx’véréből termett piros Játzint,
Itt-is illy’ virág-szált látok, ’s hasonló színt.
Mert a’ vitéz BÁNFFI’ vérével meg-ázott
Sámbrépartján egy illy’ gyökér meg-tsirázott,
Ebből szamos parti Játzintok nyiljanak,
Mellyeket a’ Mú’sák melyjekbe szúrjanak.