HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Berzsenyi Dániel levelezése
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Berzsenyi Dániel – Stephaics Gáspárnak
Nikla, 1821. december 31.

Tekintetes Fő-Bíró Ur,
Különösen tisztelt Drága Nagy Jó Ur!

A’ sors ugy hozta magával, hogy nékem néhány esztendőkig nem csekély javaimrul, hanem csak magamrul kellett aggódnom, melly szerint Gombai jószágom kiváltásáról is ekkorig nem gondolkozhattam; de mivel Uraságtoknak mái cselekedete eléggé meg mutatta, hogy gondolkoznom kell, tehát alázatosan jelentem, hogy emlitett jószágomnak zálogos esztendei eltelvén, változhatatlan szándékom azt kiváltani. Ugyan azért könyörgök alázatosan Fő Bíró Urnak méltóztassék a’*
a’ a [sh. emend.]
liquidálondókat liquidálni ’s nékem a jószágot a’ kontractus értelme szerint vissza bocsátani, a’ mi eránt is egyenes uri declaratioját ezennel kikérem. A’ mi pedig az erdőbeli rátámnak hatalmas felmérését illeti, kötelességem szerint ezennel tudósitom Fő Bíró Urat, hogy én azon rátámnak nemcsak a contractus értelme szerint, de cselekedettel is, mind ekkorig szabad bírásában voltam s ugyan azért declarálom, hogy minden legkisebb háborgattatásomat vindicálni fogom. Addig is tehát míg jussaim védelmére a’ törvényes lépéseket meg tehetem, tartóztassa magát Fő Bíró Ur minden további hatalmaskodástól. Melly ebbéli alázatos jelentéseim mellett, magamat több izben tapasztalt uri dexterításában ajánlom ’s különös tisztelettel maradok Tekintetes Fő Bíró urnak
Nikla, Dec. 31dik
1821.
alázatos szolgája
Berzsenyi Dániel.

[Címzés:] Spectabili, Perillusti ac Generos Domino Domino Gasparo Stefaics, Incl. Comts. Simig. Ordinarii Judlium Domino mihi sing. colendissimo N. Gomba