HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Berzsenyi Dániel levelezése
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Helmeczi Mihály – Berzsenyi Dánielnek
Pest, 1813. augusztus 18.
Pest. August 18dikán 1813.

Kedves Barátom,
Itt megyen parancsod, ’s kivántod szerént 15 példány Verseidből:
3 Velínpapiroson
3 Hollandin
9 nyomtatón
Öszveleg = 15. Egynéhányat kötve küldöttem tudván, hogy
Miklán ’s közel környékén nehezen találhatni könyvkötőt. Ha több nyomtatványra leendne szükséged, parancsolj, ’s alkalom-adatva küldök, csak pénzküldéssel ne piríts meg. Azért ide melléklem a’ nyomtatványokért szánt 25 Scheint.
7. 8. nap mulva itt lészen Kazinczy. Képzelhetd, mint lángolok őt látni ismérhetni, ’s miként ő téged. Már elrészegűltem azon örömekben, mellyeket adand nekünk Zircz, ’s e’nek szép lelkű Ura, azon örömekben, mellyeket ritkán ád így ’s illyenekkel az Ég.
Sőt szükséges volt előtted, mint mindenek előtt, kik a’ szép körbe tartoznak, számadásom, ’s ha nem szükséges, reám nézve legalább hasznos. Édes Barátom! nem tudhatni, hol használnak az illy óvakodások. Személyemre nézve nem volt felesleg-tétel ez; mert volt olly epés begy már, ki azt kezdé rebesgetni, hogy én hasznomat lesem mellesleg, ’s a’ számadás elnémította.
Kisfaludy, kitől a’ napokban vevék levelet, üdvezeltet általam. Azt írja: hogy elragadták őt ’s kiemelték melancholiája’ csendjéből ódáid. Ezt írta a’ szatmári alispán Izsák Imre, ezt Szegedről, mint minden helyről, hová eljutott Munkád.
Ide zárám Tataink’ levelét is, valamínt Teleky László’ Esdekléseit is. Azon nyalábban találsz még egy ajándékpéldányt Virág’ Thaliájából, ’s egy Hollandi nyomtatványt az én Eckartshausenemből. Szükségünk volt olly Imádságos Könyvre, mellyből minden Keresztyén egy lélekkel ’s érzéssel imádkozhassék, hogy legyen már egyszer unus Deus, una fides, unum Baptisma, ’s azért fordítám e’ szentes könyvet Siskovics Consiliariusné’ kérésére; ’s úgy vélem, hogy kivévén 2 ívet belőle, melly a’ Pápa’ követőit illeti, nem csak a’ Vittembergai magas és rettenetlen lelkű hanem a’ Pikárdi Újítónak hívei is minden dogma-sérelem nélkül olvashatják ’s imádkozhatják, ’s igenigen ohajthatni, hogy ezen utóbbinak sorsosai zsoltárokkal tömött könyveiket vetnék el, mert azok a’ száraz zsoltáros gondolatok csak sovány elmélkedésre ’s fanyar melancholiára szoktatják kis koroktól fogva őket érthetetlen voltokkal, ’s rideg fohászkodtatásaikkal ’s a’ t. Meggazdagítám a’ könyvet néhány darabjaiddal, mellyeket szívesen elmondottam volna az Előbeszédben, ha a’ censura nem anathematisálta volna.
Képedre vagyis inkább a’ metszőre sokan haragusznak, ’s ha nem másért csupán csak azért, hogy a’ publicum képed’ való mását bírja. Szeretném a’ második kiadás’ alkalmával képedet újra rézbe vésetni azon prototypon szerént, mellyet Kazinczynk’ számára Kaergling által festettettél, ’s mellyet Te Tenmagad is ittlétedkor hív másodnak ismértél.
Vitkovics Theodórájával együtt a’ legbarátibb szívességgel üdvezelnek, valamint szintén az én Siskovicsom is, ki azon thesiseiből, mellyeket ez iskolai esztendő’ vége’ alkalmával defendált egynehányat nyalábomhoz mellékelt.
Élj boldogúl tiszteletre méltó Férjfiú Kedves Barátom! ’s szeresd azt ki Téged a’ leghőbb indulattal szeretni, ’s a’ legőszintébb hódolással tisztelni fog mindenha.