zentsegerevl

[MargL. 47/17]
ennek felette az testnek nÿvgodalmat el veuen · az eÿet viselÿ vala alom nekevl · kinek ev zentsegerevl byzonsagot teznek mynd ez maÿ napÿg · Az gyogyvlasoknak gÿakorta valo jo tetelÿ · Esmeeg
[MargL. 123/25]
hallotta volna ez soror alincha · hog az papa kevuety el junenek hog zent margyt azzonnak zentsegerevl meg tudakoznanak meg azon keppen gondola ev zÿueben monduan · Mÿt tuch · Mÿt lattal · zent
[MargL. 215/11]
kerdyk vala egy mastvl mellyk myt oluas · Ez soror iudit mykoron byzonsagot zent margÿt azzonnak zentsegerevl semmÿt nem tuda monda az ev eztendeerevl · hanem chak azt hog feel eztendevuel jut az zerzetben
[MargL. 161/11]
apagÿanak · es az papa kevuetÿnek · kÿk tudakozast tevnek zent margÿt azzonnak zentsegerevl  · Azert ezek levnek tanoÿ ez meg holt gyermeknek fel tamadasarol · Ez felyvl meg mondot
[MargL. 126/2]
hog mÿ bÿzonsagot tanolsagot akaronk mondanonk · ez zent margÿt · azzonnak zentsegerevl  · Es tahat ez soror lata ez zentevk kevzevt harom zentevt · kÿket jol meg esmere · es ezek valanak
[MargL. 126/9]
es zent levrinc martÿr · Mÿkoron ez zentevk byzonsagot tevttek volna zent margyt azzonnak zentsegerevl  · ez latas el enezeek · Tahat eznek vtanna juuenek nemelÿek az sororok kevzzvl · az beteg sororhoz ·
[MargL. 126/20]
dolog · Mert mastan jt vagyon eztergamÿ fylep ersek · es tudakozÿk zent margyt azzonnak zentsegerevl  · Ez latasnak elevtte kedeg ez beteg soror semmyt nem tud vala ez dologrol · az ev nehez
[MargL. 205/22]
vala az jdevben heet eztendevs Ez soror evrsebet tevn nagÿ byzonsagot zent margyt azzonnak zentsegerevl  · Ez vala az soror kÿ zent margit azzont fel evltevztette vala halala vtan · azert hog evtet
[MargL. 230/6]
es kevzenseges jamboroknak vallasok · ) Elevzer tezen bÿzonsagot · zent margÿt azzonnak zentsegerevl  · eztergamy fylep ersek ez keppen · Mÿkoron zent margyt azzô meg holt volna · es eztergamy
[MargL. 124/14]
evtet meg gyogyhtanaÿa · hog byzonsagot tenne az papa kevuety elevt · zent margÿt azzonnak zentsegerevl  · E[s] mÿkeppen evnekÿ gondolatÿat meg esmerte · kyt meg es tevn hÿuen Ez
[MargL. 125/24]
fÿlep ersek vrnak · kÿ mastan keerdezkevdÿk tudakozÿk zvz zent margÿt azzonnak zentsegerevl  · hog mÿ bÿzonsagot tanolsagot akaronk mondanonk · ez zent margÿt · azzonnak zentsegerevl ·
[MargL. 123/12]
mykoron ez fylep ersek meeg elne · es tudakozneek zent margÿt azzonnak choda tetelerevl zentsegerevl  · Jme ez soror alincha · kynek zent margyt azzon meg esmerte vala gondolatÿat · nem akara
[MargL. 148/9]
tetelekkel zokaszerent · es ez zvz ky elevzer ketelkedÿk vala zent margyt azzonnak zentsegerevl  · meg marada es meg erevseÿteteek aÿtatossagban es hala adasokban ·: · · amen ·: ·:: · Esmeeg vala
[MargL. 147/1]
ez soror latta volna ez nevolyas beteget · akara bÿzonsagot vennÿ zent margÿt azzonnak zentsegerevl  · monda · soror margareta ha ez nevolÿas beteget megÿ gÿogÿehtandot en latasomra jt
[MargL. 201/9]
vala az jdevben huzon egÿ eztendevs · mykoron bÿzonsagot tevn zent margÿt azzonnak zentsegerevl  · Mykoron kedeg be jut vala az zent zerzetben · az jdevben vala negÿ eztendevs · Ez soror evrsebet
[MargL. 213/5]
vrnak leÿanÿa ·: ·-- iħs ·- Ez soror frosia mykoron bÿzonsagot tevn zent margÿt azzonnak zentsegerevl  · nem tuda meg mondanÿ hanÿ eztendevs · hanem chak hog huz eztendeÿg volt ez clastromban ·
[MargL. 214/19]
berchÿ pal vrnak leanÿa ·:--- Ez soror agnes mykoron bÿzonsagot tevn zent margyt azzonnak zentsegerevl  · vala az jdevben evtven eztendevs · es lakozot vala ez zerzetben tÿzen nÿolc eztendevt · Ez
[MargL. 227/25]
hanem az vr isten meg ostoroza · halalos korsaggal · es vgy tevn nagy sok tanolsagot ez zent zvznek zentsegerevl  ·:- · Harmÿc heted sorornak vala neve Maria · es vala myhal vrnak leÿanÿa ·: ·-- Ez soror

Előfordulások száma: 18


Lehetséges fontkészletek: Arial Tahoma Times New Roman Verdana

M. Nagy Ilona, Boda István Károly, Porkoláb Judit, Varga Teréz, 2011.