nehez

[MargL. 189/10]
es · ev tanalchokkal kÿk ev vele valanak kyk mÿnd kevnÿerevlnek vala ev nagÿ nehez betegsegen · Ez ban fogadast tevn zent margÿt azzonnak koporsoÿat meg latogatnÿ mÿnd az
[MargL. 54/4]
beteg · neguen napiglan · es vala ev raÿta veer has · mÿnd ez negven napiglan el zenuede ez nehez betegseget · es mynden zolgalatot be tellyesehte az refectoriumban es betegeknel mykeppen egeb<evt>
[MargL. 126/23]
zentsegerevl · Ez latasnak elevtte kedeg ez beteg soror semmyt nem tud vala ez dologrol · az ev nehez betegsegenek korsaganak okaert ·: · ) iħs · maria · margareta ·: · ) Esmeeg oluastatnak nemelÿ
[MargL. 163/1]
valamelÿ · zuleknek hozzÿa latatlansaganak mÿatta · valamelÿ gyermek meg hal · jgen nagÿ nehez bÿn · es chak papanak hatalma oldozhagÿa meg · Elmuleek az telÿ eÿnek hozzvsaga nagÿ
[MargL. 174/11]
vr istennek es zent margyt azzonnak · hog az ev keuansagat be tellyeseythetneÿe · de az ev nag nehez korsaga myat meg nehezzevlueen · sem zekeren sem egyeb allaton nem meryk vala meg
[MargL. 141/2]
hog teneked annÿe nagÿ erdemed vagÿon az vr istennel · hog engemet az en testemnek nehez korsagabol meg vigazthac ha akarod · Es kerlek jmadlak tegedet tellÿes hÿttel · keuanatos
[MargL. 156/5]
tÿztelendev embernek felesege · es tartatÿk vala kevlen maganak be rekeztetveen · az ev nagÿ nehez korsagaert · ffogadast tevn ez azzonnak ev vra es baratÿ · hog ha az vr isten · zent margÿt
[MargL. 129/19]
il nagÿ chodat tezen ·: · ) Esmeeg vala egÿ soror ez clastromban · hog kÿ jgen nagÿ nehez korsagal meg betegevle · Mÿkoron ez beteg soror semmynemev egessegnek meg gÿogÿvlasat ev
[MargL. 98/3]
kenchet betegevknek meg gÿogehtasaban · Mert azon jdevben fegzÿk vala egÿ Soror nagy nehez korsagban · vgÿ hogÿ egÿebeknek segedelme nekevl fel nem kelhet vala az ev agÿabol · Mert
[MargL. 191/8]
hog mykoron az ev zeretev fÿa · meeg az danykanak emleÿt zopnaya es meg betegevlt volna nagy nehez korsaggal · vgy hog az elev lelek az gyermeknek zayaban aleg ereztethetÿk vala meg · Tahat ez vr
[MargL. 21/18]
mÿnd az tellÿes conuent bÿzonsagot tevt rola soha az ev testet meg fereztette akar melÿ nehez korsagok vtan es · kÿket gÿakorta zenued vala · Ezeknek okaert es ezekhez hason<k>lokert · Ez
[MargL. 171/21]
es ez vala toot · Ez marton nevev ember mÿkoron sok jdeyglen fekevt volna nagÿ nehez korsagokban · meg nemvla · az ev keet kezeÿ es keet labaÿ meg sogorulanak · Mÿkoron
[MargL. 177/15]
lazlo kÿral vtan · Mÿkoron ez iffÿv lazlo kÿral volna tyzenharom eztendevs · esek nagy nehez korsagokban · sok napokban · es ez vtan esek olÿ nagÿ fev faydalmban · hog levn evnen maganak
[MargL. 153/24]
vala nevev marton · es vala somogÿ varÿ · Ez marton neveu ember gyvtreteek sok jdeÿg az nehez korsagal · es vala ektelenÿevl ev testeben meg zevrnÿvdevt · es vala ev elmeÿetvl el
[MargL. 142/18]
az vr istenhez · es az ev zentehez · es ez embernek vala neue albert · es ev tartatÿk vala nagÿ nehez  · negyed napy korsagal · auagÿ negÿed napy hydeg lelessel · Melÿ hÿdeg lelessel

Előfordulások száma: 15


Lehetséges fontkészletek: Arial Tahoma Times New Roman Verdana

M. Nagy Ilona, Boda István Károly, Porkoláb Judit, Varga Teréz, 2011.