[MargL. 40/17] |
fel reze chinaltatot lo zevrbevl · es fele reze gyapÿvbol ez ciliciomot gyakorta vysely vala Mas cilicioma vala · kyt kert vala az provincialistvl · hog ev nekÿ chinaltasson lo farkbol es tehen |
[MargL. 108/14] |
leanyanak · bodog azzonnak egÿhazaban · bodog azzon oltara elevt · bodog azzon zÿgeteben · kÿ mas keppen neueztetÿk nÿlaknak zÿgetÿnek · Vr istennek tiztessegere · zyz marianak erevmere |
[MargL. 208/3] |
monda az sorornak · Atÿam fÿa nem jol tevtted hog kÿ jelentevtted az en tÿtkomat · Mas koron nem mondom teneked az en tÿtkomat · Mert nem keuannÿa vala ez zent zvz az jo |
[MargL. 209/11] |
hog ky zent margyt azzonnak tarsa vala · es egÿ kevnben tanolnak oluasnak vala · es egÿ mas mellett alnak vala carban es egÿebevt · annak okaert sok byzonsagot tevn ez zent zvzrevl ·: · · ) · |
[MargL. 183/2] |
faÿdalma · vgy hog meg sugorodua levn tÿz hetÿk · sem fordulhat vala egy oldalarvl mas oldalara az zolgalo leanyoknak segedelme nekevl · Mykoron ez agnes azzonnak ev anÿa es vra · |
[MargL. 145/18] |
es zvz zent margÿt azzonnak erdeme mya tellyesseggel meg gÿogÿvla ·: · · ) amen iħs · Esmeeg mas pelda zent margÿt azzonnak choda tetelerevl ez keppen ·: Vala nemelÿ zvz apaccha ez |
[MargL. 12/9] |
alazatossagal es aytatossagal es nagy siralmal · terden aluan megyen vala egÿ soror labatvl · az mas soror labahoz · es vgy mossa vala · es meg tevrly vala ev feÿenek fedeleuel es meg |