mÿ

[MargL. 16/2]
jdeÿen mÿnt ha valakÿvel zolt volna · Az zoot hallÿak vala · de nem erthetÿk vala mÿ az zoo volna · Olÿ jgen nagÿ edessegel es nagÿ sÿralmakkal jmadkozyk vala · ez zent zvz
[MargL. 125/20]
az zentek · Monda az beteg soror az zenteknek · Mÿre juttetevk tÿ jde · ffelelenek az zentevk · Mÿ azert juttevnk · hog meg mongÿuk eztergamÿ fÿlep ersek vrnak · kÿ mastan keerdezkevdÿk
[MargL. 159/10]
kezdeek hÿnÿa istennek irgalmassagat · zent margÿt azzonnak erdeme mÿa · monduan · Mÿ azzonÿonk zvz zent margÿt azzon · kerevnk tegedet hog az te erdemednek mÿatta · tamazzad
[MargL. 169/4]
el multanak volna keet napok · monda esmeeg ez tÿztelendev ember az ev tarsÿnak · menyevnk el az mÿ azzonÿonknak zÿz marianak zygeteben · spacialasnak mulatsagnak okaert · az elebÿ
[MargL. 125/25]
vrnak · kÿ mastan keerdezkevdÿk tudakozÿk zvz zent margÿt azzonnak zentsegerevl · hog mÿ bÿzonsagot tanolsagot akaronk mondanonk · ez zent margÿt · azzonnak zentsegerevl · Es tahat ez
[MargL. 136/3]
az beteghsegevket el tauoztagÿa · es egesseget ad · En kedeg menere tehetevm · meg tezevm azt · az mÿ ennekem parancholuan vagÿon az en lelkÿ atÿamtvl · de maga te es jmagÿ
[MargL. 159/13]
zvz zent margÿt azzon · kerevnk tegedet hog az te erdemednek mÿatta · tamazzad fel az mÿ fÿonkat · mÿ lelkevnknek es testevnknek egyetlenegÿ vigaztalasaat · mert tugÿvk hog
[MargL. 216/2]
zentseges eletÿrevl · nem tuda meg mondanÿ hanÿ eztendevs · hanem azt monda · hog mÿ jdetevl fogua eze emlekezete volt · az vta fogva mendenkoron lakozot ez keet clastromban ·
[MargL. 157/1]
voltara · kÿk ez dolgot lattak es hallottak ·: · bÿzonual ·:-- Jt kezdetnek nemelÿ peldak · hog mÿ keppen az vr isten · zent margyt azzonnak erdeme mÿa halottakat tamaztoth fel · eletre ·: ·
[MargL. 24/23]
byzonyaban chuda hog az my kemen zvuenk kette nem reped ez zent zvznek ev alazatossaga haluan · mÿ koron my meg gondollyvk · hog mÿ semmyk vagyonk ev hozza kepest · de maga meeg sem tugyuk
[MargL. 159/13]
azzon · kerevnk tegedet hog az te erdemednek mÿatta · tamazzad fel az mÿ fÿonkat · mÿ lelkevnknek es testevnknek egyetlenegÿ vigaztalasaat · mert tugÿvk hog ez irgalmassagot
[MargL. 119/21]
ennek vtanna meg terenek · tahat zent margÿt azzon mene ez beteg sororhoz · es monda nekÿ · Mÿ lelt tegedet · auagy mynemev faÿdalmad vagÿon tenekevd atÿamfÿa · Monda ez beteg soror ·
[MargL. 39/25]
ez zent zvznek · te ezeket nem jol tezed · Mert ha ezeket az te atÿad · es anÿad tudnaÿak · mÿ raytonk nagy zemermet <tet> tennenek · vgy mond vala zent margÿt azzon · kerlek tegedet zeretev
[MargL. 24/24]
zvuenk kette nem reped ez zent zvznek ev alazatossaga haluan · mÿ koron my meg gondollyvk · hog mÿ semmyk vagyonk ev hozza kepest · de maga meeg sem tugyuk magonkat meg alazny mykeppen ez zent zvz ·
[MargL. 84/15]
latnaÿak az sororok · olÿha ev raÿta kevnÿerevlven · vgÿ mondnak vala ev nekÿ · Mÿ tenekevd benne · mÿt gondolz te vele · Mÿre hogÿ mÿnden <tevrne> tevrtenetert · te tenen
[MargL. 85/2]
tagÿban meteltetÿk · es ev jgen kemenÿen gevtretÿk · Es tÿ azt mongÿatok ennekevm · Mÿ tenekevd benne · Nemdee nem ev zvltee kerezt vÿznek mÿatta vÿonnan engemet tÿ veletevk
[MargL. 44/16]
nagy aytatossaggal kerÿ vala · hog meltolnaÿa nekÿ meg mutatnÿ meg jelentenÿ · hog mÿ volt az regy zent atyaknak tevkelletevssegek · kÿnek mÿatta mentenek jllyen jgen fel · az
[MargL. 174/23]
zvzeÿ kezeuel · az betegnek kevzvenÿes feleet meg tapaztala az ev kegessege zerent monduan · Mÿ vronk iesos cristusnak neueben · az te hÿted zerent · vezevd az keuant egesseget · Ezeket monduan
[MargL. 83/21]
ezeknek felevtte anÿa zent egy hazat · kÿt az ev dragalatos zent vereuel evzve gÿvhtet · Mÿ vronk iħs xps poganoknak eretnekevknek hittevl zakattaknak mÿatta · es kemeny
[MargL. 168/17]
koporsoÿat · Monda ez tÿztelendev ember az ev tarsÿnak · menÿevnk el meg tennÿ az mÿ zarandoksagonkat · es jduezleny kevzevnnÿ zent margÿt azzont · Ezeket halvan nemelÿ

Előfordulások száma: 20


Lehetséges fontkészletek: Arial Tahoma Times New Roman Verdana

M. Nagy Ilona, Boda István Károly, Porkoláb Judit, Varga Teréz, 2011.