[MargL. 196/20] |
aytatossagal meg enekleek az te deum laudamust · es harangokkal harangozanak dychyrveen az vr istent az ev zentyben ·: · · ) Amen iħs maria · M It kezdetÿk el az sororoknak neuevk · kÿk ez |
[MargL. 11/22] |
vala ev magat jmmadsagogban siralmagban · mÿnt ha mÿndenkoron <k> latnaÿa az vr istent az fezevletnek ev kepeben · Nagy cetevrtekre iutuan kedeg meg mossa vala az sororok labaÿt nagy |
[MargL. 179/14] |
maria clastromaban lakozokal bevseges kevnhullatassokkal engeztelÿk vala az mendenhato istent az kÿralnak eletÿert · hog ez orzag ne jutna nagÿob vezedelmekre · mykeppen akoron · |
[MargL. 102/17] |
elevtte es jelen voltara · Nagÿ tÿztessegel el temetteteek · dÿchÿrven es aldvan az vr istent az nagÿ soksagu nep · Zent margÿt azzonnak ev testenek el temetese ezenkeppen levn · |
[MargL. 213/12] |
meg betegevle · es monda ev zvueben · tudom zent margyt azzon · hog te zent vagÿ · keryed az vr istent hog engemet zabadohon ez betegsegbevl es fogadast tevn zent margyt azzonnak · hog mynden napon |
[MargL. 16/25] |
leanÿa · keri vala gÿakorta ez soror ez zent zvzet hog evtet tanehtanaÿa mykeppen kellene istent jmadny zolgalnÿ kernÿ Monda ez zent zvz · zent margit azzon · ez soror kat’inanak · |
[MargL. 133/11] |
margÿt azzon · ne feelÿ anyam mert nem hal meg ez soror · Tahat zent margyt azzon jmada az vr istent monduan · O vr isten ha valamÿkeuesse kellemetevs teneked az en zolgalatom · tegyed hog ez zolgalo |
[MargL. 164/8] |
hog az ev fÿat az holtak kevzzvl · eleuenen vette vala · Veue evtet ev evleben · alduan az vr istent myndeneknek elevtte kÿk yelen valanak az el vevt jokert · az sÿralm fordula nagÿ evremre · es |
[MargL. 221/22] |
judit hallotta vala · hog olimpiadis azt monta vala · zent margyt azzonnak · hog az fevldbe keresi istent mynt az dyzno · kyt ez zent zvz nagy bekesseggel el tevre · zolas nekevl ·: ·-- Huzon hetedyk Sorornak |
[MargL. 129/13] |
sem lathatak · Ez viznek arradasa kedeg levt vala vechernyenek elevtte · Ezenkeppen dicherek az vr istent mÿnd nÿaÿan · hog kÿ az ev zeretev jegeseert il nagÿ chodat tezen ·: · ) Esmeeg vala |
[MargL. 44/13] |
ky ez ÿdevben prouincialis vala · Ez provincialis gyakorta gondolkodÿk vala · es az vr istent nagy aytatossaggal kerÿ vala · hog meltolnaÿa nekÿ meg mutatnÿ meg jelentenÿ · hog |
[MargL. 128/4] |
prouincialis zent margÿt azzonnak · Menÿel menÿel jnnen ezt en nem hizem · Tahat jmada az vr istent zent margyt azzon monduan · vram iesus kerlek tegedet hog mutassad meg ez prouincialisnak hog en |
[MargL. 45/5] |
meg oluasa · es ezek valanak jruan az kevnben · Ez az regÿ zent atÿaknak tevkelletevssegevk · istent zeretnÿe · Evnen magat meg vtalnÿ · Senkÿt meg nem vtalnÿ · Senkÿt meg nem jtÿlnÿ · |
[MargL. 73/5] |
az te orchadat es orrodat · az fevlden mykeppen az dÿzno · mynem az fevldben keresed az vr istent · de ez zentseges zvz · zent margÿt azzon ez bozzvsagos bezedevket nagÿ bekessegel es |
[MargL. 110/19] |
latvan ez nemes ember · jgen chudalkozeek ez dolgon es meg monda az fraterevknek · dychirven az vr istent · es ez zent zvzet · Amen iħs · ) Jt olvastatÿk egÿ pelda zent margÿt azzonnak |
[MargL. 138/18] |
erdeme mÿa · ez felÿvl meg mondot sororok · tevkelletevs egesseget vevnek · es dÿchereek az vr istent · es zvz zent margÿt azzont ·: · · Aue maria · iħs jt kezdetnek jmmar zent margÿt azzonnak |
[MargL. 68/1] |
nemevnemev bozzvsag tetelrel · es gondolkodneek az ev zvueben ezrevl · Es kerneÿe az vr istent · hog az haragot el venneÿe az ev zvvebevl · de mykoron ezt senkÿ nem tudnaÿa · Tahat zent |
[MargL. 68/20] |
varrot vala apro hegÿes vas zegeket · es ezenkeppen vyselÿ vala ev labaÿban az vr istent · nagy zerelmel · Esmeg ez zentseges zvz · mÿkoron akarya vala venny cristusnak zent testet · Annak |