[MargL. 200/20] |
vala az koporsonal · Tahat monda ez soror margareta · Zÿz zent margÿt azzon ha akarod hog en hÿggem hog te zent vagy · vygazzad meg ez leant · es legottan meg gÿvgÿvla |
[MargL. 141/3] |
nagÿ erdemed vagÿon az vr istennel · hog engemet az en testemnek nehez korsagabol meg vigazthac ha akarod · Es kerlek jmadlak tegedet tellÿes hÿttel · keuanatos aÿtatossagal · hog meltolÿ |
[MargL. 29/7] |
vala · es az sok jgeretevkkel meg gÿevzetven · Monda bela kÿral · az cheh kÿralnak · Ha az en leyanyom margÿt engevdent ez hazassagra · es papanak aldomassa meg nÿerven · meg tezevm |
[MargL. 104/22] |
sororoktvl · hog ha valamÿnemev kenettel meg kenteek zent margÿt azzonnak testet · Auagÿ ha az ev testehez tevttek valamÿ jo illatot · Ezenkeppen mondvan nekÿk · Parancholonk nektevk nagy |
[MargL. 36/23] |
myndennel egyebnel · Jgen zeretÿ vala az sorohrokat kezensegel · mynd nagyokat mynd kÿsdedeket · Ha az sororok kevzzvl valamelyknek atÿa anÿa vagÿ rokonsaga meg hal vala · Tahat ez zent zvz |
[MargL. 131/10] |
ev keresenek meg nyeresenek byzodalmaual · Nemÿkeppen kÿaltvan monda · vram iesus xps ha az te felsegevdnek elevtte · te meltatlan zolgalo leyanyodnak zolgalatÿa valamykeppen |
[MargL. 124/11] |
hog hÿzÿ vala magat lenny hamar meg halandonak · Tahat ez soror ev magaban terueen · fogada hog ha az vr isten evtet meg gyogyhtanaÿa · hog byzonsagot tenne az papa kevuety elevt · zent |
[MargL. 98/15] |
zolgalhatna ez zent zvznek ev testenel az egÿeb sororokal · es kezde gondolkodny ev zvueben · hog ha az vr isten evtet zent margÿt azzonnak erdeme mÿa meg gÿogehtanaÿa · tahat jgen |
[MargL. 163/9] |
az meg holt gÿermeket aÿalak zent margÿt azzonnak erdemeben · es fogadast tevnek hog ha az vr isten zent margÿt azzonnak erdeme mÿa · ez meg holt gÿermeket meg eleuenehtÿ · es |
[MargL. 156/7] |
rekeztetveen · az ev nagÿ nehez korsagaert · ffogadast tevn ez azzonnak ev vra es baratÿ · hog ha az vr isten · zent margÿt azzonnak erdeme mÿa · ez azzont meg gÿogehtanaÿa · tahat |
[MargL. 201/17] |
az ev nenÿhez · es az ev kezeet be tollÿa vala zent margÿt azzonnak hataban · hogmeg lassa ha ciliciom vagÿon raÿta es meg lelÿ vala raÿta az ciliciomot · zent margÿt azzon |
[MargL. 15/17] |
azzon estÿn mond vala ezer aue mariat · es tezen vala ezer veniat · es bevhtel vala vizzel meeg ha eleg erevtelen volt es · Pÿnkest estÿn mond vala ezer veni sancteet ezer veniaval es |
[MargL. 19/23] |
ezek te nekevd kÿket hallaz · felele az soror · kellemetevssevk azzonyom · de myt haznal ennekem · ha en illÿen nagÿ kenokat nem zenvedhetevk · my keppen ez zent martir zenuedevt Monda zent |
[MargL. 119/7] |
zvuenek faÿdalmaual · Tahat ez soror alincha · kezde evnen zuueben gondolnÿ es mondanÿ · Ha en nem volneek apacha · es ha en volneek az en zvleÿm es atÿamfÿaÿ kevzet · tahat jgaz |
[MargL. 140/5] |
egÿeb rokonsagÿnak · hog evtet el vinneek zent margÿt azzonnak koporsoÿahoz · monduan · Ha en tapaztalandom istennek leanÿanak zvz zent margÿt azzonnak koporsoÿat · hÿzem remellem |
[MargL. 119/8] |
ez soror alincha · kezde evnen zuueben gondolnÿ es mondanÿ · Ha en nem volneek apacha · es ha en volneek az en zvleÿm es atÿamfÿaÿ kevzet · tahat jgaz elegen volnanak kÿk en velem |
[MargL. 115/17] |
ruhaÿ voltanak az ev atÿa hazanal · es mynemevek lehettenek volna · Mert gondolÿa vala hog ha ev ez velagban meg maradot volna · tahat evneky veegtelen sok zeep dragalatos ruhay voltanak |
[MargL. 93/21] |
anÿam en lezek elsev az soror vtan kÿ meg halok · kÿ ezenkeppen levn Esmeeg vgÿ monda az <ha> ev halalarvl az ev evccheÿnek Ez zeretev atÿamfÿaÿ · En hamar meg halok · es kerlek |
[MargL. 43/12] |
kemeny eletet ne viselne · es hog hozzab jdeÿg tevbbet erdemelhetne auagy tevb erdemet gevhthetne · ha ev magaual kevnyerevletevsben mÿelkevdneek · es hog evnen maganak meltosagos voltaert · Ennere |
[MargL. 38/1] |
ot az hol testnel jmadkozÿk vala · es olÿ jgen sÿratÿa vala · nagÿoban hognem mynt ha ev neky testÿ atÿa fÿa volt volna · Esmeeg ez zentseges zvz vala myndenben zegensegnek |
[MargL. 147/2] |
akara bÿzonsagot vennÿ zent margÿt azzonnak zentsegerevl · monda · soror margareta ha ez nevolÿas beteget megÿ gÿogÿehtandot en latasomra jt aluan · Tahaat az vr istennek |
[MargL. 59/22] |
Nemykoron kery vala az sororokat hog aue mariat mongyanak az zegenÿekert · Nemykoron kedÿg ha ez zent zvz lat vala mezehtelen chondras zegent · tahat el kevld vala az ṕorissahoz hog az |
[MargL. 89/14] |
vala az ev nagÿ alhatatossagan · myndenevkben kezdettevl fogva · Es gondolÿak vala · hogÿ ha ez zent zvzet · ez zerzettevl es az ev clastromatevl kÿ vonhatnayak · tahat ev raÿta |
[MargL. 92/7] |
tezÿk vala ezeket · de mÿnd az tellÿes conuentevt ennel nagyobbakkal fenÿegetven · ha ez zentseges nekÿk nem engedne · Oh melÿ jgen nagÿ bozzvsagokkal · es mely jgen sok kevlemb |
[MargL. 39/24] |
hituanok · Ezeket latuan az priorissa vgÿ mond vala ez zent zvznek · te ezeket nem jol tezed · Mert ha ezeket az te atÿad · es anÿad tudnaÿak · mÿ raytonk nagy zemermet <tet> tennenek · vgy |
[MargL. 185/8] |
nagy kemenÿ fogsagban · vgy hog tartateek · ez alexander vr nemely toromnak fenekeen nagy vasban ha harom egez eztendeÿgh mykeppen pokolnak fenekeben · nemely nemet vrnak mÿatta · Mert ez nemet |
[MargL. 183/15] |
zent testet · es meg kenete · Tahat az ev anÿa es nemely egyeb zemelÿek fogadast tevnek · hog ha istennek kegelmessege · zent margyt azzonnak esedezese mÿat ez betegnek elete es egessege |
[MargL. 14/20] |
<v> evtet jmadsagban veternyenek elevte · mykoron ez soror megÿen vala az ora meg latnÿ · hog ha jdeye veternyet harangoznÿa · Esmeeg karachon estÿn mykoron hirdettetÿk cristusnak |
[MargL. 94/1] |
es kerlek tÿteket hog temessetevk temettessetevk engemet az karban az zent kerezt oltara elevt · ha kedeg az kaar aznak mÿatta jgen meg zorul az sororoknak · tahat temettessetevk engemet az en |
[MargL. 37/6] |
Akarta volna az vr isten zeretev Atyamfya · hog jnkab ennekevm tevrtent volna ez · hognem teneked Ha kedeg vala mel soror meg betegevlt · es zolosmayat megnem mondhagya vala · tahat ev el megyen vala |
[MargL. 37/18] |
heveht vala · nemelyeknek ruhat melegeht vala · es oda tezy vala · hol az betegnek faydalma vala · Ha kedeg valamelÿ az sororok kevzzevl meg hal vala · tahat ez zent zvz mynd addeg el nem megyen |
[MargL. 60/1] |
zegent · tahat el kevld vala az ṕorissahoz hog az zegennek agya egÿk capayat melyk yob volna · ha kedÿg zent margit azzonnak nem lezen vala tevb capaya egÿnel tahat kerety vala az ṕorissat · |
[MargL. 43/21] |
maganak es halogassa holnapozza azt ammÿ myelkedhetneek · En kedeg nem tudom mÿg elek · Es ha keues jdevnek vtanna engemet el vezen az teremtem ez velagbol · Mert tÿztessegeket auagÿ |
[MargL. 97/20] |
fenessegel meg fenessedek · es vala ev zemenek alatta olÿ jgen zep velagossag mynt ha meg aranÿaztak volna az ev orchayat zemenek alatta · Mÿkoron ez zentseges zvz ezen keppen |
[MargL. 154/11] |
nagÿ bantalmakat tezen vala · ffogadast tevnek az evtet evryzevk auagy atÿafÿaÿ · hog ha meg gÿogÿvlnÿ erdemlene · zent margyt azzonnak erdeme mÿa · tahat nagy mezze fevldrevl az |
[MargL. 2/21] |
azzonnak adnak vala kentest capat iob poztobol az tarsinal · tahat zegenlÿ vala meg viselnÿ · ha mykoron vala kedeg kezerehtetÿk vala az ṕorissatvl el viselny az ruhat atyanak anÿanak |
[MargL. 49/7] |
el haÿokat · Meg tyztehgÿa vala az betegevknek ev ruhayokat · es meg vety vala agÿokat · ha mykoron vala mely beteg veet okad vala · es ez zent zvz hamar valamy edent nem lelhet vala · tahat |
[MargL. 9/9] |
az sileciomot az vezteksegtartast hatra nem vetÿ vala · de igen erevssen meg targÿa vala · Ha mÿkoron ez zent zvz az zokot jmadsagÿt be nem tellesehthetÿ vala · jelesevl az ev |
[MargL. 11/21] |
igen alazÿa vala ev magat es foglalÿa vala ev magat jmmadsagogban siralmagban · mÿnt ha mÿndenkoron <k> latnaÿa az vr istent az fezevletnek ev kepeben · Nagy cetevrtekre iutuan |
[MargL. 108/6] |
jgen edes illatv para · fvst · es illat ju vala fel az zent margÿt azzon koporsoÿabol · mynt ha nagÿ sok rosag voltak volna ot · mykeppen ezen lombardiaÿ kev mÿves mesterevk ezrevl |
[MargL. 67/17] |
hogÿ evtet ez soror sabina meg verneÿe · legottan az haz olÿ jgen meg velagosodek mynt ha nappal volt volna · Mykoron kedeg zent margÿt azzon fel vevtte volna esmeeg ev ruhaÿat · Az haz |
[MargL. 39/12] |
en nekem · azt agyad ennekem · es azt viselem en · Evnekÿ veloma feketÿe meg avvlt o · es ha neky adnak jo es gyenge velomot · nem viselÿ vala meg · hanem goromba velomot keer vala es azt |
[MargL. 106/12] |
zent margÿt azzonnak serehez · kezde erzenÿ nagÿ edes chudalatos illatot · Mÿkeppen ha ot valamynemev ÿo illatv kenetevt tevttenek volna el · kezde ez frater jllatoznÿ ez zent zvznek |
[MargL. 207/21] |
levt zente ez margÿt azzon es melÿ jgen meg fogÿatkozot ffelele ez soror elena · ha te ciliciomot vÿselneel mÿkeppen ev visel · es azokat tenned kÿket ev tezen · tahat te es |
[MargL. 55/25] |
az nagy dohossagot · Ezeket latuan zent margit azzon · Monda az sorornak · zeretev atyamfya ha te elnem zenuedhetevd menÿel fel fele · es hagyad ennekem ezt tennem · tahat zent margit azzon · |
[MargL. 26/23] |
jme zeretev atyamfya magerÿ kyralnak leyanyanak gyenerevseges elete · kerlek gondolyad meg ha te evtet ot lattad volna · hattad volnae valyon ev neky ezt mÿelnÿ · chak temagad lassad · |
[MargL. 51/20] |
agyad ennekem az hust en meg svtem a mert nem illic hog te sused · Monda zent margit azzon · ha te sutned meg tÿed volna az erdeme · de en nem akarom el veztenem az en erdememet · azert nem |
[MargL. 89/23] |
meg gÿalaztatanak · ev tevle felnek vala · kezdek ez zent zvzet sok keppen zorgalmaztatnÿ · hog ha tevbbet nem tenne mÿnd nÿaÿan ev keduekert · akar chak az zerzetevt hatna el · es az ev |
[MargL. 105/3] |
ereevel · es atoknak kennÿa alat · hog ennekevm errevl byzonsagot mongÿatok · hog ha tÿ · auagÿ valaky egÿeb tÿ tudastokra tevt valamÿnemev kenetevt auagÿ valamÿ |
[MargL. 198/15] |
tevle · Tahat ez soror elmene zent margyt azzonnak agÿahoz es monda nekÿ · kerlek tegedet hog ha vagyon nalad valamy jo kev agÿad ennekem mert jgen faÿ vyom · zent margÿt azzon foga es meg |
[MargL. 136/8] |
aytatosson te magadert · esmeeg monda zent margÿt azzon az fraternek · <ffelele> <az> <frater> ha vagÿon hÿdeeg lelev napod · ffelele az frater · Ma vagÿon hydeeg lelev napom · Tahat elmene |
[MargL. 15/25] |
edes aÿtatossagal jmadkozÿk · hog az sororok hallottak jmadsaganak jdeÿen mÿnt ha valakÿvel zolt volna · Az zoot hallÿak vala · de nem erthetÿk vala mÿ az zoo volna · |
[MargL. 37/12] |
es meg mongya vala az zolosmat az beteg elevt · Eÿel fel kel vala es vgÿ halgatÿa vala ha valamely soror nÿeg vala · es hozza megyen vala meg kerdezy vala · Nemelyeknek bort heveht vala · |
[MargL. 8/9] |
vala · de maga tavul · kerÿ vala zent margit azzon · az ev tarsit alazatos keressel · hog ha valamelÿ az sororok kevzzevl ev rea menne · megne hadnaÿak bantanÿ az ev jmadsagaban · |
[MargL. 54/12] |
hog valamyt az ṕorissa paranchol vala · Azt elevzer ev akarya vala be tellyesehtenÿ · Es ha valamelÿ soror evmagat meg vonza vala az kevzenseges dologtvl kÿt az ṕorissa |
[MargL. 72/9] |
nem hallot valamÿ zernÿv bezedet · auagy caromlast · auagÿ valamÿ bozzv bezedet · de ha valamelÿ sorortvl meg bantatÿk vala ez zent zvz · nem varÿa vala hog az soror tegyen |
[MargL. 60/17] |
Egÿ nemevnemev regula zerent tartatÿk vala az jdev bely <z> sororoktevl · vgÿ hogy · ha valamy zerzetlenseget · auagÿ erkevchetlenseget latnak vala egy mastvl · tahat vgmondnak vala · Ez |
[MargL. 71/25] |
Azzonÿom mÿre teez ygen · monda zent margÿt azzon · bochanatot kerek ez sorortvl · hog ha valamÿben en evtet meg bantottam · meg bochassa en nekem · mÿnek elevtte en meg gÿonÿam |
[MargL. 133/12] |
anyam mert nem hal meg ez soror · Tahat zent margyt azzon jmada az vr istent monduan · O vr isten ha valamÿkeuesse kellemetevs teneked az en zolgalatom · tegyed hog ez zolgalo lean meg ne |
[MargL. 104/19] |
kÿ vala bela kÿralnak huganak · anna azzonnak leanÿa · es egÿeb sororoktvl · hog ha valamÿnemev kenettel meg kenteek zent margÿt azzonnak testet · Auagÿ ha az ev testehez |
[MargL. 9/14] |
vala · jelesevl az ev zvleÿnek jelen voltokert · tahat igen bankodÿk vala · mÿnt ha vala[m]ÿ nagÿ kart vallot volna · mÿnd addÿg mÿgnem be tellÿessehtevtte · hog az |