[MargL. 25/22] |
es az dortoriomot · Azonkeppen az kerteket es · meg tyztehgya vala meg sepri vala · Mykoron kedeg ez fele alazatos dolgot nem lel vala ez zent zvz · tahat el megÿen vala es gÿapÿat mos vala · |
[MargL. 40/20] |
kyt kert vala az provincialistvl · hog ev nekÿ chinaltasson lo farkbol es tehen farkbol · Ez fele ciliciomot viselÿ · karachon estÿn · nagy penteken · bodog azzonnak mynden <viliaya> |
[MargL. 35/24] |
tÿzta zvznek ellene · vgÿ hog touabba nem levn bantalma zent margit azzonnak ez jllÿen fele dolgokrvl · de maga jmmar mykoron ez zent zvz · be zenteltetet volna · vgyan azon alazatossagban |
[MargL. 92/15] |
zvz az alhatatossagnak jozagos mÿelkevdetÿert · Vgÿ hog testnek halatvl meg valvan · menden fele gevtrelmeknek kennyat tevek ev raÿta · Melÿ gevtrelmek · mÿert valanak az vr istennek |
[MargL. 115/23] |
ez petronÿlla hog ky meeg nouicia vala es jgen yffyv vala · sok jdevt mulatot volna el · ez fele gondolatokban es kevansagogban · Zent margÿt azzon isteny engedetbevl meg esmere az ev |
[MargL. 48/2] |
erdemeuel mynd tellÿes anÿa zent egÿhaz · nagÿ evremmel tÿztelÿ · jllÿen fele gondolatokban es zolasokban foglalÿa vala magat ez zent zvz · es nagÿ magas <far> |
[MargL. 118/6] |
gondolatyt meg monda · Es nagÿ istenÿ zeretettel evtet meg inte · hog tovabba illÿen fele gyvlevsegekel az ev zÿveet megne sephetneÿe zaggatnaÿa Es hog lelket megne serteneye · |
[MargL. 81/1] |
es napÿ kenÿerÿ · Mert meg gondolÿa vala ez zentseges zvz · hog ez ÿllÿen fele haborusag semmÿkeppen nem lehet nagÿ sok lelkeknec vezedelme nekevl · Azt es meg gondolÿa |
[MargL. 81/5] |
nem lehet nagÿ sok lelkeknec vezedelme nekevl · Azt es meg gondolÿa vala ez zent zvz · hog ez fele haborusag · nem lehet az <zv> ev zvleÿnek atÿanak anÿanak lelkenek vezedelme nekevl · kÿk |
[MargL. 60/11] |
az beteg sororoknak · es ev maga gyakorta etlen kel vala fel az aztaltevl · Annak okaert ez illÿen fele jozagoknak kegessegeert · auagÿ jrgalmassaganak mÿelkevdetÿert · Az ev nÿayaskodasa · |
[MargL. 85/11] |
zvz · az evneky zoloknak bozzontasyt meg gevzven · Evket es · mÿnd ereÿe zerent vgÿan ezen fele kevnyerevletre hozza vala · Tahat lata ez zent zvz · az bevneknek arradasyban · az felyvl meg mondot |
[MargL. 40/15] |
ez zent zvz ciliciomot visel vala · Egÿgÿk ciliciomanak fel reze chinaltatot lo zevrbevl · es fele reze gyapÿvbol ez ciliciomot gyakorta vysely vala Mas cilicioma vala · kyt kert vala az |
[MargL. 173/21] |
touab · es neuekevdueen az korsag veretteteek kevzvenyessegvel mÿnd tellÿes job fele · es gevtretÿk vala annera hog ev magat meg nem jndehthagÿa vala · sem egy oldalarvl masra |
[MargL. 56/1] |
latuan zent margit azzon · Monda az sorornak · zeretev atyamfya ha te elnem zenuedhetevd menÿel fel fele · es hagyad ennekem ezt tennem · tahat zent margit azzon · az bete<d>gnek agÿa meg tyztehtuan |
[MargL. 125/11] |
fekenneek ev agÿaban · es mÿkoron jmmar az nap felkevlt volna · tekente ez soror napkelet fele · es lata harom kapukat · melÿ harom kapukon junek vala zenteknek harom tarsossagÿ · auagÿ |