[MargL. 40/10] |
es egy kys vankos · nemykoron kedeg egy geken chak · nemykoron egÿ bevrt tezen vala chak feÿe ala az ev jmadkozo helen · Ezen nÿvgozÿk vala magery kyralnak leÿanÿa · Ezeknek felette ez |
[MargL. 28/8] |
es orzagat · es mynden ev tehetseget orzagaual evzve · bela kÿralnak akaratÿa es zerzese ala hagÿa · chak hogÿ zent margyt azzont ev nekÿ felesegevl agÿa · Ez jdevben zent margyt <a.> |
[MargL. 18/17] |
Auagÿ egyebtevl hallotta neueznÿ · Azzonyonk maria tyztessegert · az ev feÿet jgen melyen ala haÿgÿa vala menden koron · sem egyeb keppen ez zent zvz nem veuezy hÿa vala · hanem |
[MargL. 111/13] |
istennek dichevseges zuleÿe · zenteknek es zent zvzeknek nagÿsok sokassagaual menyorzagbol ala juue · az hazban mely hazban zent margit azzon betegen fekzÿk vala · es ev kezeeben hoz vala az |
[MargL. 169/17] |
sem kezde erzenÿ az ev kezet · es vgÿ kemenÿedek meg az ev keze hog sem <fen> fel · sem ala nem tehetÿ vala · Tahat ez ember legottan meg esmere · hog ev annak okaert gevtretneek · hog |
[MargL. 4/14] |
istennek tiztessegere · Es istennek anÿanak · zepplevtelen zÿz marianak neve es o[lt]alma ala · Elsev fondamentomatvl fogua epehtenek ra<g>kanak · es mynd vegÿg el vegezek · kÿralÿ |
[MargL. 77/23] |
zegeseben · Ezeket latvan ez provincialis · jgen meg haraguek az sororokra · es be juve az kar ala · jgen kemenÿen meg fedde · es meg fenÿegete evket az silenciomert · Es monda hogÿ |