141/1 | vagÿon az vr istennel · hog engemet |
ante Deum, quod ab isto gravissimo corporis mei tormento me liberare, si vis, potes et oro te fide plena et devotione affectuosa, ut liberare me digneris.” Et sic iuxta sepulcrum positus iacebat. Hic completa dierum hebdomada infra missam, quae tunc super altare supremum, ante quod ipsum sepulcrum situm est,l celebrabatur, per divinam misericordiam meritis dictae virginis sororis Margaretae, quam plenus fide invocaverat, sanitate plena recepta surrexit et sine omni alterius adminiculo ipsum sepulcrum tribus vicibus de beneficio sanitatis accepto Deo gratias agens circuivit2 et sic ad propria propriorum pedum utens officio laetus remeavit, ex tunc, quod usque hodie perfecta gaudet sanitate,3 frequentes cum suis vicinis et comprovincialibus ad sepulcrum dictae virginis faciens peregrinationes. Audito itaque hoc beneficio |
LV 30. c. |
141/2 | az en testemnek nehez korsagabol meg | ||
141/3 | vigazthac ha akarod · Es kerlek jmad | ||
141/4 | lak tegedet tellÿes hÿttel · keuanatos | ||
141/5 | aÿtatossagal · hog meltolÿ engemet | ||
141/6 | meg zabadehtanod · Ezenkeppen ez ne | ||
141/7 | volÿas beteg le tetetveen az koporso | ||
141/8 | nak mellette fegzÿk vala · Jme mÿ | ||
141/9 | koron jmmar ebben mult volna | ||
141/10 | egÿ egez het · es mÿkoron az nagÿ | ||
141/11 | oltaron mÿse zolgaltatneek · vr isten | ||
141/12 | nek kegelmessege mÿa · es zvz zent | ||
141/13 | margÿt azzonnak erdeme mÿa ·kÿt | ||
141/14 | ez beteg tellyes hÿttel hÿ vala · tellÿe | ||
141/15 | sseggel valo egesseget veueen · fel kele | ||
141/16 | mÿnden segetsegnekevl · es az <j> kopor | ||
141/17 | sot haromzer meg kerevle · halaat | ||
141/18 | aduan az vr istennek az egessegnek | ||
141/19 | jo tetelerevl · Ezenkeppen ev tulaÿdon | ||
141/20 | labaÿn vigan hazayaban tere · An | ||
141/21 | nak vtanna gÿakorta ju vala az | ||
141/22 | tartomanÿ belÿ emberekkel zaran | ||
141/23 | doksagban az koporsohoz · haluan ke | ||
141/24 | deg emberek zent margyt azzonnak | ||
141/25 | ez nagÿ choda teteleet · az tartoma | ||
3–4: kerlek jmadlak: a lat. oro kettős megfelelője – 14: tellyes hÿttel: a BolK.-ben plenus fide ’hittel teljesen’, de vö. fentebb a 4. sorban, illetve forrását |
1 Margit sírjának helyéről ld. a 103/9–12. sorokat; a legenda közönségének nyilván ismert, elhagyható információ. 2 A régészeti ásatások is igazolták, hogy Margit sírja – amely a templom szentélyében, a főoltárnak nem közvetlenül előtte a templom tengelyében helyezkedett el (vö. 103/9–12) – ekkor valóban körüljárható volt (Feuerné Tóth Rózsa 1971: 253). Később, amikor a XIV. sz. 30-as éveiben a fehér márvány síremléket (161/14–19) építették, szentélyrekesztő korlátot emeltek, amely a zarándokokat a templomhajó területére szorította vissza, ezután a sírt már nem lehetett körüljárni (uo.), de a magyar legendában nincs erre vonatkozó megjegyzés.
3 A jelenre való utalás itt is elmarad a magyar legendából. |